The most lightning-struck place on Earth - Graeme Anderson

569,848 views ・ 2016-01-28

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: fatima ma المدقّق: Ghalia Turki
00:06
The epic poem "La Dragontea"
0
6840
1807
القصيدة البطولية "لا دراغونتيه"
00:08
describes how English explorer Sir Francis Drake
1
8647
2771
تُبين كيف أن المكتشف الإنكليزي فرانسيس درايك
00:11
sailed across the Gulf of Venezuela in 1595.
2
11418
4887
أبحر عبر خليج فنزويلا عام 1595
00:16
He was aiming for the nearby Lake Maracaibo,
3
16305
2552
وكان هدفه مجاورة بحيرة ماراكايبو
00:18
home to a colony of Spanish settlers he planned to overthrow.
4
18857
4661
موطن مستعمرة إسبانية خطط لإسقاطها
00:23
But as Drake moved towards the mouth of the lake under cover of darkness,
5
23518
4312
لكن رغم أن درايك تحرك تحت جنح الظلام نحو مصب البحيرة
00:27
his plot was suddenly and magnificently foiled.
6
27830
4060
أُحبطت خطته فجأة وبشكلٍ رائع
00:31
Huge flashes of lightning illuminated the landscape,
7
31890
3802
ومضات ضخمة من البرق أضاءت في الساحة
00:35
exposing the fleet as if it were daytime,
8
35692
3146
فاضحةً الأسطول كما لو كان في النهار
00:38
which warned the Spanish about his approach.
9
38838
2777
مما حذر الإسبان من اقترابه
00:41
Lake Maracaibo is the stormiest place on the planet.
10
41615
4338
إن بحيرة ماراكايبو هي أكثر مكان عاصف على الكوكب
00:45
The massive body of water at over 13,000 square kilometers
11
45953
4737
كتلة المياه الكبيرة والتي تبلغ أكثر من 13 ألف كيلو متر مربع
00:50
is a place of almost perpetual storming.
12
50690
3285
هي تقريباً مكان زوبعة أبدي
00:53
Thunderstorms rage above it for up to 200 days of the year,
13
53975
3695
تهيج العواصف الرعدية فوقها لما يزيد عن 200 يوم في السنة
00:57
each earsplitting event lasting for several hours.
14
57670
4282
كل حادثة صوت عالي جداً يستمر لعدة ساعات
01:01
Like everywhere else on Earth,
15
61952
2028
كأي مكان آخر على الأرض
01:03
lightning at Lake Maracaibo is the result of opposing electrical charges
16
63980
4221
البرق في بحيرة ماراكايبو هو نتيجة الشحنات الكهربائية المتعاكسة
01:08
that steadily build up inside storm clouds.
17
68201
3090
والتي تنشأ بشكل ثابت داخل الغيوم العاصفة
01:11
Once there's a large enough difference between charges either within the cloud
18
71291
4023
بمجرد أن يكون هناك اختلاف كبير كافٍ بين الشحنات إما داخل الغيوم
01:15
or between the clouds and the Earth below,
19
75314
3020
أو بين الغيوم والأرض تحتها
01:18
it forms a spark that becomes a lightning bolt.
20
78334
3771
فهي تشكل بريقاً والذي يصبح صاعقة برق
01:22
Lightning strikes the earth about 350 million times per year,
21
82105
4407
يضرب البرق الأرض حوالي 350 مليون مرة في السنة
01:26
averaging out to eleven strikes a second.
22
86512
2899
بمتوسط يبلغ 11 ضربة في الثانية
01:29
We know that thanks to satellites up in space and sensors on the ground.
23
89411
4145
نعلم ذلك بفضل الأقمار الصناعية في الفضاء وأجهزة الاستشعار في الأرض
01:33
We can also measure the Earth's lightning density,
24
93556
3164
بإمكاننا أيضاً قياس كثافة الصواعق الأرضية
01:36
which is the frequency with which lightning flashes in a square kilometer.
25
96720
5175
والذي هو تردد ومضات البرق في الكيلو متر المربع
01:41
Knowing where lightning strikes and how often
26
101895
2453
معرفة أين سيضرب البرق وكم مرة
01:44
reveals the most lightning-rich places on Earth.
27
104348
3887
يكشف أكثر المناطق الغنية بالبرق على الأرض
01:48
In the polar regions,
28
108235
1934
في المناطق القطبية
01:50
there may only be one strike per several square kilometers each year.
29
110169
4894
قد يكون هناك ضربة برق بكل كيلو متر مربع كل سنة
01:55
Meanwhile, lightning density at the equator
30
115063
2320
بنفس الوقت فإن كثافة البرق عند خط الاستواء
01:57
averages out to tens of flashes per square kilometer
31
117383
3669
يصل وسطياً إلى عشرات الومضات في الكيلو متر المربع
02:01
on account of the sun providing more heat to drive storms.
32
121052
4636
باعتبار أن أشعة الشمس تقدم المزيد من الحرارة لتوجيه العواصف
02:05
Yet nowhere can quite compare with Lake Maracaibo,
33
125688
3445
ليس هناك أي مكان يمكن مقارنته ببحيرة ماراكايبو بعد
02:09
where lightning strikes an average 250 times per square kilometer,
34
129133
5114
حيث يضرب البرق وسطياً 250 مرة في الكيلو متر المربع
02:14
giving it the highest lightning density of any place on Earth.
35
134247
4315
والذي يمنحها كثافة برق أعلى من أي مكان على الأرض
02:18
A number of factors converge to create the lake's seemingly everlasting storms.
36
138562
5374
عدد من العوامل تجتمع لخلق ما يبدو عواصف البحيرة الأبدية
02:23
Firstly, Lake Maracaibo lies just ten degrees north of the Equator,
37
143936
4931
أولاً، بحيرة ماراكايبو تتوضع بعيداً عن شمال خط الاستواء بعشر درجات فقط
02:28
so there's a wealth of solar energy available to fuel the storms.
38
148867
4632
لذا هناك وفرة بالطاقة الشمسية القابلة لتغذية العواصف
02:33
Thunderstorms also require a supply of water vapor to feed on,
39
153499
4119
العواصف الرعدية أيضاً تتطلب إمداداً من بخار الماء لتتغذى عليه
02:37
and having the warm waters of the Caribbean so close by
40
157618
3245
ووجود المياه الدافئة في البحر الكاريبي القريب منها
02:40
provides an endless supply.
41
160863
2612
يقدم إمداداً لا نهاية له
02:43
Finally, the lake's southern and western edges
42
163475
2604
أخيراً، حواف البحيرة الجنوبية والغربية
02:46
are bordered by two massive mountain ranges,
43
166079
3098
محاطة باثنتان من السلاسل الجبلية الضخمة
02:49
and as cool winds surge down these slopes,
44
169177
3086
وكما تهبط الرياح الباردة بسرعة على المنحدرات
02:52
they force up warm air,
45
172263
2153
فإنها تواجه الهواء الدافئ الصاعد
02:54
destabilizing the atmosphere and causing storm clouds to form.
46
174416
4799
لتزعزع استقرار الغلاف الجوي وتسبب تشكل الغيوم العاصفة
02:59
Together, these ingredients combine
47
179215
1930
معاً، تجتمع هذه المكونات
03:01
to give rise to the most awe-inspiring thunderstorms on the planet,
48
181145
4958
لتزيد أكثر مثيرات العواصف الرعدية على الكوكب
03:06
a true sight to behold.
49
186103
2058
مشهد مثير فعلاً للإعجاب
03:08
Centuries ago, Sir Francis Drake may have cursed the lake's intense illumination,
50
188161
5057
عقود ماضية، السيد فرانسيس دريك قد يكون ربما لعن البحيرة ذات الإضاءة الشديدة
03:13
but today, sailors actually embrace this phenomenon.
51
193218
3858
لكن اليوم، اعتنق البحارة حقيقة هذه الظاهرة
03:17
They call it the Maracaibo Beacon,
52
197076
2315
وأطلقوا عليها منارة ماراكايبو
03:19
and use it as a natural lighthouse to illuminate their path across the seas.
53
199391
4563
واستخدموها كمنارة طبيعية لإضاءة طريقهم عبر البحار
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7