The most lightning-struck place on Earth - Graeme Anderson

569,848 views ・ 2016-01-28

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Hédi Császár Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
00:06
The epic poem "La Dragontea"
0
6840
1807
Lope de Vega a La Dragontea c. eposzban
00:08
describes how English explorer Sir Francis Drake
1
8647
2771
leírja, miként vitorlázott keresztül az angol felfedező,
00:11
sailed across the Gulf of Venezuela in 1595.
2
11418
4887
Sir Francis Drake 1595-ben a Venezuelai-öblön.
00:16
He was aiming for the nearby Lake Maracaibo,
3
16305
2552
A közeli Maracaibo-tóhoz tartott,
00:18
home to a colony of Spanish settlers he planned to overthrow.
4
18857
4661
mely spanyol telepeseknek adott otthont, akik uralmát meg akarta dönteni.
00:23
But as Drake moved towards the mouth of the lake under cover of darkness,
5
23518
4312
Ám amint Drake az éj leple alatt a folyó torkolatához ért,
00:27
his plot was suddenly and magnificently foiled.
6
27830
4060
terve hirtelen és látványosan megbukott.
00:31
Huge flashes of lightning illuminated the landscape,
7
31890
3802
Hatalmas villámok világították meg a tájat,
00:35
exposing the fleet as if it were daytime,
8
35692
3146
mintha csak nappal lett volna -- így elárulva a flottát
00:38
which warned the Spanish about his approach.
9
38838
2777
és figyelmeztetve a spanyolokat Drake közeledtére.
00:41
Lake Maracaibo is the stormiest place on the planet.
10
41615
4338
A Maracaibo-tó a legviharosabb hely a Földön.
00:45
The massive body of water at over 13,000 square kilometers
11
45953
4737
A több mint 13 ezer km²-es hatalmas víztömeg
00:50
is a place of almost perpetual storming.
12
50690
3285
szinte állandó viharok színhelye.
00:53
Thunderstorms rage above it for up to 200 days of the year,
13
53975
3695
Akár 200 viharos nap is van évente,
00:57
each earsplitting event lasting for several hours.
14
57670
4282
s egy-egy ilyen fülsiketítő jelenség több órán át is tart.
01:01
Like everywhere else on Earth,
15
61952
2028
Miképp a Földön mindenhol,
01:03
lightning at Lake Maracaibo is the result of opposing electrical charges
16
63980
4221
a villámlás a Maracaibo-tónál is az ellentétes elektromos töltések eredménye,
01:08
that steadily build up inside storm clouds.
17
68201
3090
melyek folyamatosan halmozódnak a viharfelhőkben.
01:11
Once there's a large enough difference between charges either within the cloud
18
71291
4023
Mihelyst elég nagy a töltéskülönbség a felhőn belül
01:15
or between the clouds and the Earth below,
19
75314
3020
vagy a felhők és a Föld között,
01:18
it forms a spark that becomes a lightning bolt.
20
78334
3771
kisülések jönnek létre: villámok keletkeznek.
01:22
Lightning strikes the earth about 350 million times per year,
21
82105
4407
A Földön kb. 350 millió villámlás fordul elő évente,
01:26
averaging out to eleven strikes a second.
22
86512
2899
ez átlagosan 11 villámcsapást jelent másodpercenként.
01:29
We know that thanks to satellites up in space and sensors on the ground.
23
89411
4145
Ez az adat a műholdaknak és a földi érzékelőknek köszönhetően ismert.
01:33
We can also measure the Earth's lightning density,
24
93556
3164
A villámlás sűrűségét is tudjuk mérni,
01:36
which is the frequency with which lightning flashes in a square kilometer.
25
96720
5175
ez az 1 km²-re eső villámlások számát jelenti.
01:41
Knowing where lightning strikes and how often
26
101895
2453
A villámlások helye és gyakorisága alapján pedig
01:44
reveals the most lightning-rich places on Earth.
27
104348
3887
meghatározható, mely a Föld villámlásokban leggazdagabb vidéke.
01:48
In the polar regions,
28
108235
1934
Meglehet, hogy a sarkvidékeken
01:50
there may only be one strike per several square kilometers each year.
29
110169
4894
évente egyetlen villámlás jut jó pár négyzetkilométerre,
míg az egyenlítői régió átlagos villámlássűrűsége
01:55
Meanwhile, lightning density at the equator
30
115063
2320
01:57
averages out to tens of flashes per square kilometer
31
117383
3669
két számjegyű.
02:01
on account of the sun providing more heat to drive storms.
32
121052
4636
Ez pedig annak köszönhető, hogy a Nap több hőt ad le, így táplálva a viharokat.
02:05
Yet nowhere can quite compare with Lake Maracaibo,
33
125688
3445
Mégsem veheti fel egyetlen vidék sem a versenyt a Maracaibo-tóval,
02:09
where lightning strikes an average 250 times per square kilometer,
34
129133
5114
ahol 1 km²-re átlagosan 250 villámlás jut,
02:14
giving it the highest lightning density of any place on Earth.
35
134247
4315
így ez a Föld villámoktól legsűrűbben sújtott vidéke.
02:18
A number of factors converge to create the lake's seemingly everlasting storms.
36
138562
5374
Több tényező összjátéka kell ahhoz, hogy a tavon szinte állandó vihar tomboljon.
02:23
Firstly, Lake Maracaibo lies just ten degrees north of the Equator,
37
143936
4931
Először is, a Maracaibo-tó mindössze 10 fokkal fekszik az Egyenlítőtől északra,
02:28
so there's a wealth of solar energy available to fuel the storms.
38
148867
4632
így nincs híján a viharokat tápláló napenergiának.
02:33
Thunderstorms also require a supply of water vapor to feed on,
39
153499
4119
A felhőszakadások erejét a vízgőz biztosítja,
02:37
and having the warm waters of the Caribbean so close by
40
157618
3245
és mivel a Karibi-térség meleg víztömege igen közel van,
02:40
provides an endless supply.
41
160863
2612
sosem szűnő vízgőzutánpótlás áll rendelkezésre.
02:43
Finally, the lake's southern and western edges
42
163475
2604
Végezetül pedig a tó déli és nyugati szélét
02:46
are bordered by two massive mountain ranges,
43
166079
3098
hatalmas hegyvonulatok szegélyezik,
02:49
and as cool winds surge down these slopes,
44
169177
3086
és ahogy a hideg légáramlat legördül a lejtőkön,
02:52
they force up warm air,
45
172263
2153
feltolja a meleg levegőt,
02:54
destabilizing the atmosphere and causing storm clouds to form.
46
174416
4799
így borítva fel a légköri egyensúlyt és elősegítve a viharfelhők kialakulását.
02:59
Together, these ingredients combine
47
179215
1930
Mindezen jelenségek együttesen
03:01
to give rise to the most awe-inspiring thunderstorms on the planet,
48
181145
4958
felelnek bolygónk leglenyűgözőbb felhőszakadásaiért,
03:06
a true sight to behold.
49
186103
2058
e csodálatos látványosságokért.
03:08
Centuries ago, Sir Francis Drake may have cursed the lake's intense illumination,
50
188161
5057
Évszázadokkal ezelőtt Sir Francis Drake lehet, hogy átkozta az erős megvilágítást,
03:13
but today, sailors actually embrace this phenomenon.
51
193218
3858
ám napjaink tengerészei inkább a hasznukra fordítják.
03:17
They call it the Maracaibo Beacon,
52
197076
2315
Maracaibo jelzőfényének nevezik,
03:19
and use it as a natural lighthouse to illuminate their path across the seas.
53
199391
4563
és természetes világítótoronyként használják a tengeren való átkeléskor.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7