How does your body know you're full? - Hilary Coller

2,522,069 views ・ 2017-11-13

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Oksana Demchynska Утверджено: Khrystyna Romashko
["Голодний шлунок добрих порад не дасть". Альберт Ейнштейн]
00:08
Hunger claws at your grumbling belly.
0
8187
2800
У шлунку бурчить і дряпає голод.
00:10
It tugs at your intestines, which begin to writhe, aching to be fed.
1
10987
4901
Смикає в твоєму кишечнику, котрий починає скручуватись і нити.
00:15
Being hungry generates a powerful, often unpleasant physical sensation
2
15888
4991
У стані голоду часто виникає дуже неприємне фізичне відчуття,
00:20
that's almost impossible to ignore.
3
20879
2590
яке майже неможливо проігнорувати.
00:23
After you've reacted by gorging on your morning pancakes,
4
23469
3179
Після реакції організму на жадібне ковтання своїх ранкових млинців,
00:26
you start to experience an opposing force, fullness,
5
26648
3843
ти починаєш відчувати протилежну силу, ситість,
00:30
but how does your body actually know when you're full?
6
30491
4419
Але ж як насправді твоє тіло розуміє, коли ти ситий?
00:34
The sensation of fullness is set in motion as food moves from your mouth
7
34910
4020
Відчуття ситості з'являється, коли їжа рухається від ротової порожнини
00:38
down your esophagus.
8
38930
2279
до стравоходу.
00:41
Once it hits your stomach, it gradually fills the space.
9
41209
3771
Як тільки їжа потрапляє до шлунку, вона поступово заповнює простір.
00:44
That causes the surrounding muscular wall to stretch,
10
44980
3151
Це робить прилеглі м'язові стінки еластичними,
00:48
expanding slowly like a balloon.
11
48131
2629
і вони розтягуються, наче повітряна куля.
00:50
A multitude of nerves wrapped intricately around the stomach wall
12
50760
3448
Велика кількість нервів, тісно обвитих навколо шлункових стінок,
00:54
sense the stretching.
13
54208
1962
відчувають розтягування.
00:56
They communicate with the vagus nerve up to the brainstem and hypothalamus,
14
56170
4530
Вони сполучаються завдяки блукаючому нерву з мозковим стовбуром та гіпоталамусом,
01:00
the main parts of the brain that control food intake.
15
60700
3950
це основні частини мозку, що контролюють прийом їжі.
01:04
But that's just one input your brain uses to sense fullness.
16
64650
3840
Але це лише один сигнал, який повідомляє вашому мозку про ситість.
01:08
After all, if you fill your stomach with water,
17
68490
2521
Врешті-решт, якщо наповнити шлунок водою,
01:11
you won't feel full for long.
18
71011
2511
ситим будеш недовго.
01:13
Your brain also takes into account chemical messengers
19
73522
3178
Ваш мозок також розпізнає хімічні сигнали
01:16
in the form of hormones produced by endocrine cells
20
76700
3281
у вигляді гормонів, вироблених за допомогою ендокринних клітин
01:19
throughout your digestive system.
21
79981
2108
у вашій травній системі.
01:22
These respond to the presence of specific nutrients in your gut and bloodstream,
22
82089
4623
Вони реагують на наявність певних поживних речовин у вашій кишці та крові,
01:26
which gradually increase as you digest your food.
23
86712
3810
які поступово збільшуються в процесі перетравлення їжі.
01:30
As the hormones seep out, they're swept up by the blood
24
90522
3170
Оскільки гормони просочуються в кров, то завдяки цьому,
01:33
and eventually reach the hypothalamus in the brain.
25
93692
4679
врешті-решт, вони проникають у мозок до гіпоталамусу.
01:38
Over 20 gastrointestinal hormones are involved in moderating our appetites.
26
98371
5271
Понад 20 гормонів шлунково-кишкового тракту залучені до зменшення апетиту.
01:43
One example is cholecystokinin,
27
103642
2470
Одним із прикладів є холецистокінін,
01:46
which is produced in response to food by cells in the upper small bowel.
28
106112
5081
який виробляється за допомогою клітин у верхній тонкій кишці як реакція на їжу.
01:51
When it reached the hypothalamus,
29
111193
1697
Коли він дістається до гіпоталамусу,
01:52
it causes a reduction in the feeling of reward you get when you eat food.
30
112890
5382
це зменшує відчуття підкріплення, яке ви отримуєте під час прийому їжі.
01:58
When that occurs, the sense of being satiated starts to sink in
31
118272
3998
Коли так трапляється, з'являється відчуття ситості
02:02
and you stop eating.
32
122270
2774
і ви перестаєте їсти.
02:05
Cholecystokinin also slows down the movement of food
33
125044
3606
Холецистокінін також уповільнює рух їжі
02:08
from the stomach into the intestines.
34
128650
2843
зі шлунку в кишковий тракт.
02:11
That makes your stomach stretch more over a period of time,
35
131493
3583
Це змушує ваш шлунок більше розтягуватись протягом певного часу,
02:15
allowing your body to register that you're filling up.
36
135076
4148
дозволяючи вашому організму усвідомити, що шлунок наповнюється.
02:19
This seems to be why when you eat slowly, you actually feel fuller
37
139224
3851
Очевидно, що ми дійсно відчуваємо ситість, коли їмо повільно,
02:23
compared to when you consume your food at lightning speed.
38
143075
3730
а не хапаємо їжу з блискавичною швидкістю.
02:26
When you eat quickly, your body doesn't have time to recognize the state it's in.
39
146805
4950
Коли ви їсте швидко, організм не встигає зрозуміти стан, в якому знаходиться.
02:31
Once nutrients and gastrointestinal hormones are present in the blood,
40
151755
4180
Опинившись у крові, поживні речовини та гормони шлунково-кишкового тракту
02:35
they trigger the pancreas to release insulin.
41
155935
3210
подають сигнал підшлунковій залозі виділяти інсулін.
02:39
Insulin stimulates the body's fat cells to make another hormone called leptin.
42
159145
5319
Інсулін стимулює жирові клітини організму для вироблення іншого гормону, лептину.
02:44
Leptin reacts with receptors on neuron populations in the hypothalamus.
43
164464
5432
Лептин, разом з рецепторами, діє на нейрони в гіпоталамусі.
02:49
The hypothalamus has two sets of neurons important for our feeling of hunger.
44
169896
5340
У гіпоталамуса є дві групи нейронів, важливих для нашого відчуття голоду.
02:55
One set produces the sensation of hunger by making and releasing certain proteins.
45
175236
5641
Одна група викликає відчуття голоду шляхом формування окремих білків.
03:00
The other set inhibits hunger through its own set of compounds.
46
180877
4116
Інша зупиняє голод через власну групу сполук.
03:04
Leptin inhibits the hypothalamus neurons that drive food intake
47
184993
4054
Лептин зупиняє нейрони гіпоталамусу, що керують поглинанням їжі,
03:09
and stimulates the neurons that suppress it.
48
189047
3781
і стимулює ті, що його приглушують.
У цей час ваше тіло досягає максимальної ситості.
03:12
By this point, your body has reached peak fullness.
49
192828
2869
03:15
Through the constant exchange of information between hormones,
50
195697
3009
Через постійний обмін інформацією між гормонами,
03:18
the vagus nerve,
51
198706
1251
блукаючим нервом,
03:19
the brainstem,
52
199957
1161
стовбуром мозку
03:21
and the different portions of hypothalamus,
53
201118
2337
та іншими частинами гіпоталамусу,
03:23
your brain gets the signal that you've eaten enough.
54
203455
3945
ваш мозок отримує сигнал, що ви з'їли достатньо.
03:27
Researchers have discovered
55
207400
1358
Науковці виявили,
03:28
that some foods produce more long-lasting fullness than others.
56
208758
4149
що деяка їжа забезпечує більш тривалу ситість, ніж інша.
03:32
For instance, boiled potatoes are ranked
57
212907
2149
Наприклад, варена картопля вважається
03:35
as some of the most hunger-satisfying foods,
58
215056
2700
прикладом продуктів, що надають ситість,
03:37
while croissants are particularly unsatisfying.
59
217756
4392
в той час, як рогалики дуже не ситні.
03:42
In general, foods with more protein, fiber, and water
60
222148
3291
Взагалі, їжа, що містить більше білків, клітковини та води,
03:45
tend to keep hunger at bay for longer.
61
225439
4492
може довше стримувати голод.
03:49
But feeling full won't last forever.
62
229931
2330
Але відчуття ситості не триватиме вічно.
03:52
After a few hours, your gut and brain begin their conversation again.
63
232261
4748
За декілька годин ваші кишки і мозок знов почнуть переговори.
03:57
Your empty stomach produces other hormones, such as ghrelin,
64
237009
3360
Ваш порожній шлунок виділяє інші гормони, такі як ґрелін,
04:00
that increase the activity of the hunger-causing nerve cells
65
240369
3360
котрий підвищує активність нервових клітин в гіпоталамусі
04:03
in the hypothalamus.
66
243729
2101
викликаючи голод.
04:05
Eventually, the growling beast of hunger is reawakened.
67
245830
4158
Зрештою, прокидається та гарчить голодний звір.
04:09
Luckily, there's a dependable antidote for that.
68
249988
2902
На щастя, для нього існує надійний антидот.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7