How does your body know you're full? - Hilary Coller

2,522,069 views ・ 2017-11-13

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Mikhail Gurianov Редактор: Ростислав Голод
00:08
Hunger claws at your grumbling belly.
0
8187
2800
В животе урчит, голод впился когтями в желудок.
00:10
It tugs at your intestines, which begin to writhe, aching to be fed.
1
10987
4901
В животе потягивает, организм просит пищи.
00:15
Being hungry generates a powerful, often unpleasant physical sensation
2
15888
4991
Чувство голода вызывает мощное и зачастую неприятное ощущение,
00:20
that's almost impossible to ignore.
3
20879
2590
которое почти невозможно проигнорировать.
00:23
After you've reacted by gorging on your morning pancakes,
4
23469
3179
После того, как вы отреагировали, наевшись до отвала блинчиками,
00:26
you start to experience an opposing force, fullness,
5
26648
3843
вы начинаете испытывать противоположное чувство — насыщение.
00:30
but how does your body actually know when you're full?
6
30491
4419
Но откуда ваш организм знает, что вы сыты?
00:34
The sensation of fullness is set in motion as food moves from your mouth
7
34910
4020
Ощущение сытости возникает, когда пища движется из ротовой полости
00:38
down your esophagus.
8
38930
2279
вниз по пищеводу.
00:41
Once it hits your stomach, it gradually fills the space.
9
41209
3771
Еда попадает в желудок и постепенно заполняет собой пространство.
00:44
That causes the surrounding muscular wall to stretch,
10
44980
3151
Это заставляет мускулистые стенки растягиваться,
00:48
expanding slowly like a balloon.
11
48131
2629
медленно расширяясь как шарик.
00:50
A multitude of nerves wrapped intricately around the stomach wall
12
50760
3448
Множество нервных окончаний, густо оплетающих стенки желудка,
00:54
sense the stretching.
13
54208
1962
реагируют на растяжение.
00:56
They communicate with the vagus nerve up to the brainstem and hypothalamus,
14
56170
4530
Через блуждающий нерв сигнал передаётся в мозговой ствол и гипоталамус —
01:00
the main parts of the brain that control food intake.
15
60700
3950
основные разделы головного мозга, контролирующие приём пищи.
01:04
But that's just one input your brain uses to sense fullness.
16
64650
3840
Но это лишь один из источников для получения мозгом сигналов о сытости.
01:08
After all, if you fill your stomach with water,
17
68490
2521
Ведь если наполнить желудок водой,
01:11
you won't feel full for long.
18
71011
2511
надолго сытыми вы себя не почувствуете.
01:13
Your brain also takes into account chemical messengers
19
73522
3178
Ваш мозг также принимает во внимание химические сигналы,
01:16
in the form of hormones produced by endocrine cells
20
76700
3281
получаемые в виде гормонов, производимых эндокринными клетками
01:19
throughout your digestive system.
21
79981
2108
всей пищеварительной системы.
01:22
These respond to the presence of specific nutrients in your gut and bloodstream,
22
82089
4623
Клетки реагируют на присутствие
особых питательных веществ в пищеварительном тракте и кровотоке,
01:26
which gradually increase as you digest your food.
23
86712
3810
а их концентрация постепенно возрастает по мере переваривания пищи.
01:30
As the hormones seep out, they're swept up by the blood
24
90522
3170
Когда начинают вырабатываться гормоны, их подхватывает кровь,
01:33
and eventually reach the hypothalamus in the brain.
25
93692
4679
и постепенно они достигают гипоталамуса в мозге.
01:38
Over 20 gastrointestinal hormones are involved in moderating our appetites.
26
98371
5271
За наши аппетиты отвечают более двадцати желудочно-кишечных гормонов.
01:43
One example is cholecystokinin,
27
103642
2470
Например, холецистокинин, который вырабатывают
01:46
which is produced in response to food by cells in the upper small bowel.
28
106112
5081
в ответ на получение пищи клетки тонкого кишечника.
01:51
When it reached the hypothalamus,
29
111193
1697
При поступлении в гипоталамус
01:52
it causes a reduction in the feeling of reward you get when you eat food.
30
112890
5382
гормон снижает чувство удовольствия, получаемого от поедания пищи.
01:58
When that occurs, the sense of being satiated starts to sink in
31
118272
3998
Когда это происходит, начинает возникать чувство насыщения
02:02
and you stop eating.
32
122270
2774
и вы прекращаете есть.
02:05
Cholecystokinin also slows down the movement of food
33
125044
3606
Холецистокинин также замедляет передвижение пищи
02:08
from the stomach into the intestines.
34
128650
2843
из желудка в кишечник.
02:11
That makes your stomach stretch more over a period of time,
35
131493
3583
Это заставляет желудок растянуться больше за единицу времени,
02:15
allowing your body to register that you're filling up.
36
135076
4148
а ваш организм фиксирует чувство насыщения едой.
02:19
This seems to be why when you eat slowly, you actually feel fuller
37
139224
3851
Именно поэтому, если вы едите медленно, то быстрее становитесь сытыми
02:23
compared to when you consume your food at lightning speed.
38
143075
3730
по сравнению с тем, когда мгновенно поглощаете пищу.
02:26
When you eat quickly, your body doesn't have time to recognize the state it's in.
39
146805
4950
Когда вы едите быстро, у организма нет времени зафиксировать поступление еды.
02:31
Once nutrients and gastrointestinal hormones are present in the blood,
40
151755
4180
Когда питательные вещества
и желудочно-кишечные гормоны попадают в кровь,
02:35
they trigger the pancreas to release insulin.
41
155935
3210
они дают сигнал поджелудочной железе вырабатывать инсулин.
02:39
Insulin stimulates the body's fat cells to make another hormone called leptin.
42
159145
5319
Инсулин заставляет жировые клетки вырабатывать другой гормон — лептин.
02:44
Leptin reacts with receptors on neuron populations in the hypothalamus.
43
164464
5432
Лептин вступает в реакцию с пучками нейронов гипоталамуса.
02:49
The hypothalamus has two sets of neurons important for our feeling of hunger.
44
169896
5340
У гипоталамуса два набора нейронов отвечают за чувство голода.
02:55
One set produces the sensation of hunger by making and releasing certain proteins.
45
175236
5641
Один производит ощущение голода, вырабатывая определённые белки.
03:00
The other set inhibits hunger through its own set of compounds.
46
180877
4116
Второй набор подавляет голод при помощи набора химических соединений.
03:04
Leptin inhibits the hypothalamus neurons that drive food intake
47
184993
4054
Лептин подавляет нейроны гипоталамуса, которые инициируют потребление пищи,
03:09
and stimulates the neurons that suppress it.
48
189047
3781
и стимулирует нейроны, которые подавляют его.
03:12
By this point, your body has reached peak fullness.
49
192828
2869
К этому моменту организм достигает пика насыщения.
03:15
Through the constant exchange of information between hormones,
50
195697
3009
При помощи постоянного обмена информацией между гормонами,
03:18
the vagus nerve,
51
198706
1251
блуждающим нервом,
03:19
the brainstem,
52
199957
1161
мозговым стволом
03:21
and the different portions of hypothalamus,
53
201118
2337
и различными отделами гипоталамуса
03:23
your brain gets the signal that you've eaten enough.
54
203455
3945
ваш мозг получает сигналы, что вы съели достаточно.
03:27
Researchers have discovered
55
207400
1358
Учёные обнаружили,
03:28
that some foods produce more long-lasting fullness than others.
56
208758
4149
что одни продукты питания дают более длительное ощущение сытости, чем другие.
03:32
For instance, boiled potatoes are ranked
57
212907
2149
Считается, что варёный картофель
03:35
as some of the most hunger-satisfying foods,
58
215056
2700
лучше всего утоляет голод,
03:37
while croissants are particularly unsatisfying.
59
217756
4392
а круассаны — хуже всего.
03:42
In general, foods with more protein, fiber, and water
60
222148
3291
В целом, еда, богатая белками, клетчаткой и водой,
03:45
tend to keep hunger at bay for longer.
61
225439
4492
способна обуздать голод на более длительное время.
03:49
But feeling full won't last forever.
62
229931
2330
Но чувство сытости не продлится вечно.
03:52
After a few hours, your gut and brain begin their conversation again.
63
232261
4748
Спустя несколько часов
живот и мозг вновь начнут диалог.
03:57
Your empty stomach produces other hormones, such as ghrelin,
64
237009
3360
Ваш пустой желудок выработает другие гормоны, например, грелин,
04:00
that increase the activity of the hunger-causing nerve cells
65
240369
3360
который увеличивает активность нервных клеток, вызывающих голод
04:03
in the hypothalamus.
66
243729
2101
в гипоталамусе.
04:05
Eventually, the growling beast of hunger is reawakened.
67
245830
4158
Так, постепенно начинает просыпаться вечно недовольное чудище голода.
04:09
Luckily, there's a dependable antidote for that.
68
249988
2902
К счастью, против него существует надёжное средство.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7