How does your body know you're full? - Hilary Coller

2,522,069 views ・ 2017-11-13

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hamzeh Koumakli المدقّق: Ines Azabou
00:08
Hunger claws at your grumbling belly.
0
8187
2800
يدغدغ الجوع معدتك المتضورة جوعًا.
00:10
It tugs at your intestines, which begin to writhe, aching to be fed.
1
10987
4901
ويقرص أمعاءك، التي تبدأ بالتلوي والإيلام لتطعمها.
00:15
Being hungry generates a powerful, often unpleasant physical sensation
2
15888
4991
يولّد الشعور بالجوع عادةً شعورًا قويًا غير مريح
00:20
that's almost impossible to ignore.
3
20879
2590
يصعب غالبًا تجاهله.
00:23
After you've reacted by gorging on your morning pancakes,
4
23469
3179
بعد أن تستجيب لهذا الشعور بالتهام فطائر الصباح،
00:26
you start to experience an opposing force, fullness,
5
26648
3843
يخالجك شعورٌ مناقض، هو الامتلاء.
00:30
but how does your body actually know when you're full?
6
30491
4419
ولكن كيف يدرك جسمك أنّك شَبعت بالفعل؟
00:34
The sensation of fullness is set in motion as food moves from your mouth
7
34910
4020
يتم الشعور بالامتلاء أثناء حركة الطعام من فمك
00:38
down your esophagus.
8
38930
2279
نزولًا عبر المريء.
00:41
Once it hits your stomach, it gradually fills the space.
9
41209
3771
وعندما يصل الطعام إلى معدتك، فإنّه يملأ الحيز الفارغ تدريحيًا.
00:44
That causes the surrounding muscular wall to stretch,
10
44980
3151
وهذا يجعل عضلات الجدار المحيطة تتمدد،
00:48
expanding slowly like a balloon.
11
48131
2629
فتتوسع ببطئ كالبالون.
00:50
A multitude of nerves wrapped intricately around the stomach wall
12
50760
3448
العديد من الأعصاب التي تحيط بشكل معقد بجدار المعدة
00:54
sense the stretching.
13
54208
1962
تستشعر هذا التمدد.
00:56
They communicate with the vagus nerve up to the brainstem and hypothalamus,
14
56170
4530
وتتواصل مع العصب المبهم صعودًا حتى جذع الدماغ والوطاء،
01:00
the main parts of the brain that control food intake.
15
60700
3950
وهي الأجزاء الرئيسية في الدماغ المسؤولة عن التحكم بتناول الطعام.
01:04
But that's just one input your brain uses to sense fullness.
16
64650
3840
وهذا هو فقط أحد المُدخلات التي يستخدمها الدماغ ليستشعر الامتلاء.
01:08
After all, if you fill your stomach with water,
17
68490
2521
على الرغم من ذلك، إذا ملأت معدتك بالماء،
01:11
you won't feel full for long.
18
71011
2511
فلن تشعر بالامتلاء لفترة طويلة.
01:13
Your brain also takes into account chemical messengers
19
73522
3178
فدماغك يأخذ بعين الاعتبار رُسلًا كيميائية
01:16
in the form of hormones produced by endocrine cells
20
76700
3281
على شكل هرمونات تفرز من الخلايا الصماء
01:19
throughout your digestive system.
21
79981
2108
الموجودة على طول جهازك الهضمي.
01:22
These respond to the presence of specific nutrients in your gut and bloodstream,
22
82089
4623
والتي تستجيب لوجود عناصر غذائية معينة في أمعائك ومجرى الدم لديك،
01:26
which gradually increase as you digest your food.
23
86712
3810
والتي ترتفع تدريجيًا بهضمك للطعام.
01:30
As the hormones seep out, they're swept up by the blood
24
90522
3170
وعندما تُفرز الهرمونات، فإنها تنقل صعودًا بواسطة الدم
01:33
and eventually reach the hypothalamus in the brain.
25
93692
4679
وتصل في النهاية إلى الوطاء في الدماغ.
01:38
Over 20 gastrointestinal hormones are involved in moderating our appetites.
26
98371
5271
يشارك أكثر من 20 هرمونًا معديًا ومعويًا في تخفيف شهيتنا.
01:43
One example is cholecystokinin,
27
103642
2470
وكمثال: الكوليسيستوكينين،
01:46
which is produced in response to food by cells in the upper small bowel.
28
106112
5081
والذي يُنتج استجابةً للطعام بواسطة الخلايا في القسم العلوي من الأمعاء الدقيقة.
01:51
When it reached the hypothalamus,
29
111193
1697
عندما يصل إلى الوطاء،
01:52
it causes a reduction in the feeling of reward you get when you eat food.
30
112890
5382
فإنه يسبب تراجعًا في الشعور الجيد الذي ينتابك أثناء تناولك الطعام .
01:58
When that occurs, the sense of being satiated starts to sink in
31
118272
3998
عندما يحدث ذلك، تبدأ بالشعور بالتخمة
02:02
and you stop eating.
32
122270
2774
وتتوقف عن تناول الطعام.
02:05
Cholecystokinin also slows down the movement of food
33
125044
3606
يقوم الكوليسيستوكينين أيضًا بإبطاء مرور الطعام
02:08
from the stomach into the intestines.
34
128650
2843
من المعدة إلى الأمعاء.
02:11
That makes your stomach stretch more over a period of time,
35
131493
3583
وهذا يجعل معدتك تتمدد بشكل أكبر خلال فترة معينة من الزمن
فتمكّن الجسم من إدراك امتلائك.
02:15
allowing your body to register that you're filling up.
36
135076
4148
02:19
This seems to be why when you eat slowly, you actually feel fuller
37
139224
3851
هذا يفسَر سبب شعورك بالشبع بشكل أكبر عندما تأكل ببطئ
02:23
compared to when you consume your food at lightning speed.
38
143075
3730
بالمقارنة عندما تلتهم طعامك بسرعة البرق.
02:26
When you eat quickly, your body doesn't have time to recognize the state it's in.
39
146805
4950
عندما تأكل بسرعة، لا يملك جسمك الوقت الكافي ليتعرّف على حالته الراهنة.
02:31
Once nutrients and gastrointestinal hormones are present in the blood,
40
151755
4180
عندما تظهر العناصر الغذائية والهرمونات المعدية المعوية في الدم،
02:35
they trigger the pancreas to release insulin.
41
155935
3210
فإنها تحفز المعثكلة على إفراز الأنسولين،
والذي بدوره يحفز الخلايا الشحمية على صنع هرمون آخر يدعى اللبتين.
02:39
Insulin stimulates the body's fat cells to make another hormone called leptin.
42
159145
5319
02:44
Leptin reacts with receptors on neuron populations in the hypothalamus.
43
164464
5432
يؤثر اللبتين في مستقبلات موجودة على سطوح التجمعات العصبونية في الوطاء.
02:49
The hypothalamus has two sets of neurons important for our feeling of hunger.
44
169896
5340
توجد في الوطاء مجموعتان من العصبونات الهامة لاستشعارنا الجوع.
02:55
One set produces the sensation of hunger by making and releasing certain proteins.
45
175236
5641
مجموعة تولّد الشعور بالجوع عن طريق صنع وإفراز بروتينات معينة.
03:00
The other set inhibits hunger through its own set of compounds.
46
180877
4116
المجموعة الأخرى تثبط الشعور بالجوع عن طريق مجموعة مركبات خاصة بها.
03:04
Leptin inhibits the hypothalamus neurons that drive food intake
47
184993
4054
يثبط اللبتين عصبونات الوطاء التي تحرّض على تناول الطعام
03:09
and stimulates the neurons that suppress it.
48
189047
3781
ويحفّز العصبونات التي تخمد الرغبة في ذلك.
03:12
By this point, your body has reached peak fullness.
49
192828
2869
حينها، يبلغ جسمك ذروة الشعور بالامتلاء.
03:15
Through the constant exchange of information between hormones,
50
195697
3009
من خلال تناقل المعلومات المستمر بين الهرمونات،
03:18
the vagus nerve,
51
198706
1251
العصب المبهم،
03:19
the brainstem,
52
199957
1161
جذع الدماغ،
03:21
and the different portions of hypothalamus,
53
201118
2337
والأجزاء المختلفة من الوطاء،
03:23
your brain gets the signal that you've eaten enough.
54
203455
3945
تصل الإشارة إلى دماغك بأنك تناولت ما يكفي.
03:27
Researchers have discovered
55
207400
1358
وجد الباحثون
03:28
that some foods produce more long-lasting fullness than others.
56
208758
4149
أن بعض أنواع الأطعمة تولّد شعورًا بالامتلاء يستمر أطول من غيرها.
03:32
For instance, boiled potatoes are ranked
57
212907
2149
على سبيل المثال، تُصنف البطاطا المسلوقة
على أنها واحدة من أكثر الأطعمة إخمادًا للجوع،
03:35
as some of the most hunger-satisfying foods,
58
215056
2700
03:37
while croissants are particularly unsatisfying.
59
217756
4392
بينما يُعتبر الكروسان بالتحديد غير مُرضٍ.
03:42
In general, foods with more protein, fiber, and water
60
222148
3291
بشكل عام، فإن الأطعمة التي تحتوي أكثر على البروتين والألياف والماء
03:45
tend to keep hunger at bay for longer.
61
225439
4492
تميل لإخماد الجوع فترةً أطول.
03:49
But feeling full won't last forever.
62
229931
2330
ولكن الشعور بالشبع لن يدوم للأبد.
03:52
After a few hours, your gut and brain begin their conversation again.
63
232261
4748
بعد عدة ساعات، تبدأ أحشاؤك ودماغك بالتواصل مجدداً.
03:57
Your empty stomach produces other hormones, such as ghrelin,
64
237009
3360
تقوم معدتك الفارغة بتصنيع هرمونات أخرى، كالجريلين،
04:00
that increase the activity of the hunger-causing nerve cells
65
240369
3360
الذي يزيد من فعالية العصبونات المسببة للجوع
04:03
in the hypothalamus.
66
243729
2101
في الوطاء.
04:05
Eventually, the growling beast of hunger is reawakened.
67
245830
4158
وفي نهاية المطاف، يستيقظ وحش الجوع من جديد متذمرًا.
04:09
Luckily, there's a dependable antidote for that.
68
249988
2902
لحسن الحظ، يوجد ترياق خاص لذلك يمكن الاعتماد عليه.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7