下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takamasa Omata / 小俣貴雅
校正: Masaki Yanagishita
お腹がグーと鳴って
痛むような空腹を感じます
00:08
Hunger claws at your grumbling belly.
0
8187
2800
00:10
It tugs at your intestines,
which begin to writhe, aching to be fed.
1
10987
4901
胃腸が引っ張られ
食べ物を求めて 悶えています
00:15
Being hungry generates a powerful,
often unpleasant physical sensation
2
15888
4991
空腹感は 強力な 時に不快な
身体的感覚を引き起こします
00:20
that's almost impossible to ignore.
3
20879
2590
無視することは
ほぼ不可能です
00:23
After you've reacted by gorging
on your morning pancakes,
4
23469
3179
この空腹感に任せて 朝ご飯に
パンケーキをたらふく食べた後は
00:26
you start to experience
an opposing force, fullness,
5
26648
3843
真逆の感覚を感じ始めます
満腹感です
00:30
but how does your body actually know
when you're full?
6
30491
4419
しかし実際 体はどのようにして
満腹状態を知り得るのでしょうか?
00:34
The sensation of fullness is set in motion
as food moves from your mouth
7
34910
4020
満腹の感覚は 食べ物が
口から食道へ移動するときに
00:38
down your esophagus.
8
38930
2279
始まります
00:41
Once it hits your stomach,
it gradually fills the space.
9
41209
3771
胃に到達すると 徐々に
胃の中の空間が埋まり
00:44
That causes the surrounding
muscular wall to stretch,
10
44980
3151
結果 胃壁が伸長し
00:48
expanding slowly like a balloon.
11
48131
2629
風船のように ゆっくりと
引き延ばされていきます
00:50
A multitude of nerves wrapped
intricately around the stomach wall
12
50760
3448
複雑に胃壁の周囲に張り巡らされた
たくさんの神経が
00:54
sense the stretching.
13
54208
1962
この伸長を感じ取り
00:56
They communicate with the vagus nerve
up to the brainstem and hypothalamus,
14
56170
4530
迷走神経を通して
脳幹と視床下部に伝達します
01:00
the main parts of the brain
that control food intake.
15
60700
3950
食べ物の摂取量を制御する
脳の主要部分です
01:04
But that's just one input your brain uses
to sense fullness.
16
64650
3840
しかしこれは 脳が満腹を知り得る
材料の一つにすぎません
01:08
After all, if you fill
your stomach with water,
17
68490
2521
胃が水でいっぱいに
なったところで
01:11
you won't feel full for long.
18
71011
2511
満腹感は長く続きませんからね
01:13
Your brain also takes into account
chemical messengers
19
73522
3178
また脳は 消化器系の至る所にある
内分泌細胞によって作られた
01:16
in the form of hormones produced
by endocrine cells
20
76700
3281
ホルモンとしての化学的伝達物質を
01:19
throughout your digestive system.
21
79981
2108
考慮に入れます
内分泌細胞は 消化管や血流内にある
特定の栄養素の存在に反応します
01:22
These respond to the presence of specific
nutrients in your gut and bloodstream,
22
82089
4623
01:26
which gradually increase
as you digest your food.
23
86712
3810
食べ物の消化とともに
徐々に増えていく栄養素です
01:30
As the hormones seep out,
they're swept up by the blood
24
90522
3170
ホルモンが分泌されると
血液によって運ばれ
01:33
and eventually reach the hypothalamus
in the brain.
25
93692
4679
最終的には脳の視床下部に
到達します
01:38
Over 20 gastrointestinal hormones
are involved in moderating our appetites.
26
98371
5271
20を超える消化管ホルモンが
私たちの食欲に関係しています
01:43
One example is cholecystokinin,
27
103642
2470
コレシストキニンが一つの例で
上部小腸にある細胞が
食物に反応することで作られます
01:46
which is produced in response to food
by cells in the upper small bowel.
28
106112
5081
01:51
When it reached the hypothalamus,
29
111193
1697
これが 視床下部に到達すると
01:52
it causes a reduction in the feeling
of reward you get when you eat food.
30
112890
5382
食べ物を口にしたときに得られる
報酬の感覚が減少します
01:58
When that occurs, the sense
of being satiated starts to sink in
31
118272
3998
すると 満たされたという感覚が
湧いてきて
02:02
and you stop eating.
32
122270
2774
食べるのをやめます
コレシストキニンには
02:05
Cholecystokinin also slows down
the movement of food
33
125044
3606
胃から腸への食べ物の移動を
遅らせる作用もあります
02:08
from the stomach into the intestines.
34
128650
2843
02:11
That makes your stomach stretch
more over a period of time,
35
131493
3583
これにより 一定時間の間
胃がさらに広がるので
満腹になりつつあることを
体が実感します
02:15
allowing your body to register
that you're filling up.
36
135076
4148
早食いした時と比べて
ゆっくり食べた時のほうが
02:19
This seems to be why when you eat slowly,
you actually feel fuller
37
139224
3851
02:23
compared to when you consume your food
at lightning speed.
38
143075
3730
満腹感が得られやすい
というのは このせいです
02:26
When you eat quickly, your body doesn't
have time to recognize the state it's in.
39
146805
4950
早食いすると 体の状態を
認識する時間がないのです
02:31
Once nutrients and gastrointestinal
hormones are present in the blood,
40
151755
4180
栄養素と消化管ホルモンが
血中に入ると
02:35
they trigger the pancreas
to release insulin.
41
155935
3210
すい臓のインスリン分泌を
刺激します
02:39
Insulin stimulates the body's fat cells
to make another hormone called leptin.
42
159145
5319
インスリンは 脂肪細胞を刺激し
レプチンという別のホルモンを作らせます
02:44
Leptin reacts with receptors
on neuron populations in the hypothalamus.
43
164464
5432
レプチンは 視床下部にある
ニューロン集団の受容体と結合します
02:49
The hypothalamus has two sets of neurons
important for our feeling of hunger.
44
169896
5340
視床下部には 空腹感に関して
重要な役目を持つ2組の神経細胞があります
02:55
One set produces the sensation of hunger
by making and releasing certain proteins.
45
175236
5641
1組は 特定のタンパク質を作り
分泌することにより空腹感を生じます
03:00
The other set inhibits hunger through
its own set of compounds.
46
180877
4116
もう1組は 空腹感を抑制する
一連の化学物質を作り出します
03:04
Leptin inhibits the hypothalamus neurons
that drive food intake
47
184993
4054
レプチンは 視床下部にある
食物摂取を促進する神経細胞を抑制し
03:09
and stimulates the neurons
that suppress it.
48
189047
3781
同時に 摂取量を抑制する
神経細胞を刺激します
03:12
By this point, your body has reached
peak fullness.
49
192828
2869
この時点で あなたの体は
最大の満腹感を得ています
03:15
Through the constant exchange
of information between hormones,
50
195697
3009
ホルモン 迷走神経 脳幹
視床下部の様々な部分での
03:18
the vagus nerve,
51
198706
1251
ホルモン 迷走神経 脳幹
視床下部の様々な部分での
03:19
the brainstem,
52
199957
1161
ホルモン 迷走神経 脳幹
視床下部の様々な部分での
03:21
and the different portions
of hypothalamus,
53
201118
2337
絶え間ない情報交換を通して
03:23
your brain gets the signal
that you've eaten enough.
54
203455
3945
脳は あなたが十分に食べた
という信号を受け取ります
03:27
Researchers have discovered
55
207400
1358
研究者らは
03:28
that some foods produce
more long-lasting fullness than others.
56
208758
4149
いっそう長続きする満腹感を得られる
食べ物があることを発見しました
03:32
For instance, boiled potatoes are ranked
57
212907
2149
例えば 茹でたジャガイモは
03:35
as some of the most
hunger-satisfying foods,
58
215056
2700
空腹感を最も満たす食べ物の
上位に位置付けられます
03:37
while croissants
are particularly unsatisfying.
59
217756
4392
一方 クロワッサンからは
満足感がほとんど得られません
03:42
In general, foods with more protein,
fiber, and water
60
222148
3291
一般的に タンパク質 線維質
水分の含有量が多い食べ物ほど
03:45
tend to keep hunger at bay for longer.
61
225439
4492
空腹を長時間抑える
傾向にあります
03:49
But feeling full won't last forever.
62
229931
2330
しかし 満腹感は
永遠には続きません
03:52
After a few hours, your gut and brain
begin their conversation again.
63
232261
4748
数時間経つと 腸と脳は また
コミュニケーションを始めます
03:57
Your empty stomach produces
other hormones, such as ghrelin,
64
237009
3360
空腹状態の胃は グレリンのような
また別のホルモンを分泌し
04:00
that increase the activity of
the hunger-causing nerve cells
65
240369
3360
視床下部にある
空腹感を引き起こす神経細胞が
04:03
in the hypothalamus.
66
243729
2101
活発になります
04:05
Eventually, the growling beast of hunger
is reawakened.
67
245830
4158
結局 うなる空腹の獣は
再び目を覚ますのです
04:09
Luckily, there's a dependable
antidote for that.
68
249988
2902
そして幸運にも 私たちには
頼れる対抗手段があるのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。