How does your body know you're full? - Hilary Coller

2,531,601 views ・ 2017-11-13

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: FAE Weiden Lektorat: ifb Kempten
Nagender Hunger lässt deinen Bauch rumoren.
00:08
Hunger claws at your grumbling belly.
0
8187
2800
00:10
It tugs at your intestines, which begin to writhe, aching to be fed.
1
10987
4901
Er zerrt an deinem sich krümmenden Magen, der dringend gefüttert werden will.
00:15
Being hungry generates a powerful, often unpleasant physical sensation
2
15888
4991
Hunger weckt ein mächtiges, oft unangenehmes Gefühl,
00:20
that's almost impossible to ignore.
3
20879
2590
das man kaum ignorieren kann.
00:23
After you've reacted by gorging on your morning pancakes,
4
23469
3179
Nachdem du also die morgendlichen Pfannkuchen verschlungen hast,
00:26
you start to experience an opposing force, fullness,
5
26648
3843
beginnst du, das Gegenteil zu fühlen:
Sättigung.
00:30
but how does your body actually know when you're full?
6
30491
4419
Doch woher weiß dein Körper überhaupt,
dass er satt ist?
00:34
The sensation of fullness is set in motion as food moves from your mouth
7
34910
4020
Das Sättigungsgefühl setzt ein,
wenn Nahrung von deinem Mund durch die Speiseröhre wandert.
00:38
down your esophagus.
8
38930
2279
00:41
Once it hits your stomach, it gradually fills the space.
9
41209
3771
Im Magen angekommen, füllt sie allmählich den Hohlraum.
00:44
That causes the surrounding muscular wall to stretch,
10
44980
3151
Dadurch weitet sich die umliegende Muskelwand
00:48
expanding slowly like a balloon.
11
48131
2629
und dehnt sich langsam wie ein Ballon.
00:50
A multitude of nerves wrapped intricately around the stomach wall
12
50760
3448
Ein komplexes Nervengeflecht, das die Magenwand überzieht,
00:54
sense the stretching.
13
54208
1962
nimmt die Ausdehnung wahr.
00:56
They communicate with the vagus nerve up to the brainstem and hypothalamus,
14
56170
4530
Es kommuniziert mit dem Vagus-Nerv im Hirnstamm und dem Hypothalamus,
01:00
the main parts of the brain that control food intake.
15
60700
3950
denjenigen Gehirnarealen, die die Nahrungsaufnahme regulieren.
01:04
But that's just one input your brain uses to sense fullness.
16
64650
3840
Aber das ist nur eine Art, wie dein Gehirn Sättigung wahrnimmt.
01:08
After all, if you fill your stomach with water,
17
68490
2521
Denn wenn du deinen Magen mit Wasser füllst,
01:11
you won't feel full for long.
18
71011
2511
bleibst du auch nicht lange satt.
01:13
Your brain also takes into account chemical messengers
19
73522
3178
Dein Gehirn registriert auch chemische Botenstoffe
01:16
in the form of hormones produced by endocrine cells
20
76700
3281
in Form von Hormonen, die von endokrinen Zellen
01:19
throughout your digestive system.
21
79981
2108
im Verdauungstrakt produziert werden.
01:22
These respond to the presence of specific nutrients in your gut and bloodstream,
22
82089
4623
Diese reagieren auf bestimmte Nährstoffe im Darm und Blutkreislauf,
01:26
which gradually increase as you digest your food.
23
86712
3810
die bei der Verdauung nach und nach freigesetzt werden.
01:30
As the hormones seep out, they're swept up by the blood
24
90522
3170
Die ausgeschütteten Hormone werden vom Blut aufgenommen
01:33
and eventually reach the hypothalamus in the brain.
25
93692
4679
und erreichen schließlich den Hypothalamus im Gehirn.
01:38
Over 20 gastrointestinal hormones are involved in moderating our appetites.
26
98371
5271
Über 20 Magen-Darm-Hormone sind für unseren Appetit zuständig.
01:43
One example is cholecystokinin,
27
103642
2470
Ein Beispiel ist Cholecystokinin,
01:46
which is produced in response to food by cells in the upper small bowel.
28
106112
5081
das durch die Reaktion von Zellen auf Nahrung im Dünndarm entsteht.
01:51
When it reached the hypothalamus,
29
111193
1697
Wenn es den Hypothalamus erreicht,
01:52
it causes a reduction in the feeling of reward you get when you eat food.
30
112890
5382
schwindet das bei der Nahrungsaufnahme entstehende Belohnungsgefühl.
01:58
When that occurs, the sense of being satiated starts to sink in
31
118272
3998
Wenn das geschieht, setzt das Sättigungsgefühl ein
02:02
and you stop eating.
32
122270
2774
und wir hören auf zu essen.
02:05
Cholecystokinin also slows down the movement of food
33
125044
3606
Cholecystokinin verlangsamt auch das Wandern der Nahrung
02:08
from the stomach into the intestines.
34
128650
2843
vom Magen in den Darm.
02:11
That makes your stomach stretch more over a period of time,
35
131493
3583
Dadurch dehnt sich dein Magen für einige Zeit aus
02:15
allowing your body to register that you're filling up.
36
135076
4148
und signalisiert so deinem Körper, dass du satt wirst.
02:19
This seems to be why when you eat slowly, you actually feel fuller
37
139224
3851
Vielleicht fühlst du dich deshalb satter, wenn du langsam isst,
02:23
compared to when you consume your food at lightning speed.
38
143075
3730
anstatt dein Essen hinunterzuschlingen.
02:26
When you eat quickly, your body doesn't have time to recognize the state it's in.
39
146805
4950
Beim schnellen Essen hat dein Körper keine Zeit,
seinen Zustand wahrzunehmen.
02:31
Once nutrients and gastrointestinal hormones are present in the blood,
40
151755
4180
Sobald Nährstoffe und Magen-Darm-Hormone im Blut sind,
02:35
they trigger the pancreas to release insulin.
41
155935
3210
setzt die Bauchspeicheldrüse Insulin frei.
02:39
Insulin stimulates the body's fat cells to make another hormone called leptin.
42
159145
5319
Insulin stimuliert die Fettzellen zur Produktion des Hormons Leptin.
02:44
Leptin reacts with receptors on neuron populations in the hypothalamus.
43
164464
5432
Leptin reagiert mit Rezeptoren an Neuronenpopulationen im Hypothalamus.
02:49
The hypothalamus has two sets of neurons important for our feeling of hunger.
44
169896
5340
Im Hypothalamus gibt es zwei für das Hungergefühl wichtige Neuronenarten.
02:55
One set produces the sensation of hunger by making and releasing certain proteins.
45
175236
5641
Eine erzeugt den Hunger durch Produktion und Freisetzung gewisser Proteine.
03:00
The other set inhibits hunger through its own set of compounds.
46
180877
4116
Die andere unterdrückt den Hunger durch eine eigene Gruppe von Verbindungen.
03:04
Leptin inhibits the hypothalamus neurons that drive food intake
47
184993
4054
Leptin hemmt die Hypothalamus-Neuronen, die die Nahrungsaufnahme steuern,
03:09
and stimulates the neurons that suppress it.
48
189047
3781
und stimuliert die sie unterdrückenden Neuronen.
03:12
By this point, your body has reached peak fullness.
49
192828
2869
Nun hat dein Körper das volle Sättigungsgefühl erreicht.
03:15
Through the constant exchange of information between hormones,
50
195697
3009
Durch den ständigen Informationsaustausch der Hormone,
03:18
the vagus nerve,
51
198706
1251
des Vagus,
03:19
the brainstem,
52
199957
1161
des Hirnstamms
03:21
and the different portions of hypothalamus,
53
201118
2337
und der verschiedenen Teile des Hypothalamus
03:23
your brain gets the signal that you've eaten enough.
54
203455
3945
erhält dein Gehirn das Signal, dass du genug gegessen hast.
03:27
Researchers have discovered
55
207400
1358
Forscher fanden heraus,
03:28
that some foods produce more long-lasting fullness than others.
56
208758
4149
dass manche Nahrungsmittel länger satt machen als andere.
03:32
For instance, boiled potatoes are ranked
57
212907
2149
Zum Beispiel gehören gekochte Kartoffeln
03:35
as some of the most hunger-satisfying foods,
58
215056
2700
zu den sättigendsten Nahrungsmitteln,
03:37
while croissants are particularly unsatisfying.
59
217756
4392
während Croissants besonders schlecht satt machen.
03:42
In general, foods with more protein, fiber, and water
60
222148
3291
Grundsätzlich stillen Nahrungsmittel mit viel Eiweiß, Ballaststoffen
03:45
tend to keep hunger at bay for longer.
61
225439
4492
und Wasser den Hunger länger.
03:49
But feeling full won't last forever.
62
229931
2330
Aber man bleibt nicht ewig satt.
03:52
After a few hours, your gut and brain begin their conversation again.
63
232261
4748
Nach einigen Stunden beginnen Darm und Gehirn erneut zu kommunizieren.
03:57
Your empty stomach produces other hormones, such as ghrelin,
64
237009
3360
Dein leerer Magen produziert andere Hormone wie Ghrelin,
04:00
that increase the activity of the hunger-causing nerve cells
65
240369
3360
die die Aktivität der Hunger verursachenden Nervenzellen
04:03
in the hypothalamus.
66
243729
2101
im Hypothalamus steigern.
04:05
Eventually, the growling beast of hunger is reawakened.
67
245830
4158
Schließlich erwacht das Hungermonster aufs Neue.
04:09
Luckily, there's a dependable antidote for that.
68
249988
2902
Glücklicherweise gibt es dafür ein probates Gegenmittel.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7