How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

Як подолати дракона за допомогою математики — Ґарт Сандем

4,576,168 views

2013-01-15 ・ TED-Ed


New videos

How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

Як подолати дракона за допомогою математики — Ґарт Сандем

4,576,168 views ・ 2013-01-15

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Перекладач: Venera Valieva Утверджено: Khrystyna Romashko
00:14
Once upon a time
1
14482
1051
Давним-давно,
00:15
in the magical and very round Land of Pi,
2
15533
2976
в чарівній та круглій землі Пі,
00:18
there lived six swashbuckling musketeers.
3
18509
3623
жили шість хвацьких мушкетерів.
00:22
There names were Parentheses,
4
22132
2003
Їх звали Дужки,
00:24
Exponents,
5
24135
881
Степінь,
00:25
Multiplication,
6
25016
967
00:25
Division,
7
25983
579
Множення,
Ділення,
00:26
Addition,
8
26562
535
Додавання
00:27
and Subtraction.
9
27097
1115
та Віднімання.
00:28
But each was known best by his or her mark:
10
28212
4008
Але кожен був відомий своїм знаком:
00:32
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
11
32220
2795
дві руки, готові зловити муху, — Дужки,
00:35
the small and raised digits of Exponents,
12
35015
3166
малі та підняті числа — Степінь,
00:38
the mighty X of Multiplication,
13
38181
2442
могутній ікс — Множення,
00:40
slash of Division,
14
40623
969
коса риска — Ділення,
00:41
plus of Addition,
15
41592
1209
плюс — Додавання,
00:42
and, well, you can guess the symbol
16
42801
2085
і ви можете здогадатися, який символ
00:44
by which little Subtraction was best known.
17
44886
3757
робив відомим маленьке Віднімання.
00:48
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
18
48643
3636
Земля Пі не була наймирнішим місцем,
00:52
and that's why the numbers of the kingdom
19
52279
2107
тому цифри королівства
00:54
needed the musketeers.
20
54386
2459
потребували захисту мушкетерів.
00:56
The Land of Pi had been ruled by the numbers
21
56845
2804
Землею Пі керували цифри
00:59
as anarcho-syndicalist commune,
22
59649
1851
за принципом анархо-синдикалізму,
01:01
each number with a vote,
23
61500
1549
де кожна цифра мала право голосу.
01:03
but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,
24
63049
4845
Але одна могутня цифра з так званої Імператорської ради,
01:07
engineered a war between some robot things
25
67894
2013
затіяла війну між якимись роботами
01:09
and the knights of the kingdom,
26
69907
1681
і рицарями королівства,
01:11
and then installed himself as Supreme Emperor,
27
71588
3107
а потім оголосила себе Верховним Імператором,
01:14
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
28
74695
3192
а потім чарівний цифровий дракон Димок з'їв її
01:17
and a princess or two,
29
77887
1853
і принцесу чи навіть двох,
01:19
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
30
79740
4734
а також всі інші цифри землі Пі.
01:24
It was kind of a big day.
31
84474
2551
Це був насичений день.
01:27
Anyway, the musketeers were called to action
32
87025
3109
Мушкетерів викликали на допомогу —
01:30
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
33
90134
3627
врятувати землю Пі від ненажерливого дракона.
01:33
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
34
93761
3883
Ті поскакали на своїх доблесних конях і атакували його.
01:37
First Multiplication,
35
97644
1195
Спершу Множення,
01:38
then Parentheses,
36
98839
1300
потім Дужки,
01:40
but that didn't work.
37
100139
1942
але зазнали поразки.
01:42
The dragon continued eating people.
38
102081
2724
Дракон продовжував їсти цифри.
01:44
So Addition tried, but was thrown aside.
39
104805
3127
Тоді атакувало Додавання, але його пожбурили геть.
01:47
Exponents leaped at the beast
40
107932
2087
Степінь скочив на звіра,
01:50
and was quickly squashed.
41
110019
2228
але той його розчавив.
01:52
Nothing was working.
42
112247
2552
Димок був невразливий.
01:54
The musketeers huddled and formulated a plan.
43
114799
3165
Мушкетери скупчилися і виробили план.
01:57
They would attack in sequence,
44
117964
2052
Вони будуть атакувати по черзі,
02:00
but who should go first?
45
120016
2173
але кому йти першим?
02:02
They bickered for a while,
46
122189
1961
Вони трішки посперечалися,
02:04
the dragon ate a few more princesses,
47
124150
2305
дракон тим часом з'їв ще декілька принцес,
02:06
and then they finally agreed.
48
126455
2670
і, нарешті, дійшли згоди.
02:09
They jumped into the first, smallest parentheses
49
129125
2834
Вони помістились в Дужки,
02:11
inside the great Puff the Digit Dragon.
50
131959
3103
які вскочили в цифрового дракона.
02:15
Parentheses pointed out where to work first
51
135062
2416
Дужки вказали, звідки починати роботу,
02:17
and protected Exponents, Multiplication, Division,
52
137478
2846
і стали захищати Степінь, Множення, Ділення,
02:20
Addition, and Subtraction
53
140324
1716
Додавання і Віднімання,
02:22
while they diced and sliced.
54
142040
2408
поки ті займалися справою.
02:24
First here,
55
144448
911
Спочатку тут,
02:25
then, move over there,
56
145359
1955
а потім там,
02:27
then there.
57
147314
955
потім там.
02:28
Look out! There's another set!
58
148269
2898
Обережно! Там ще один набір!
02:31
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
59
151167
3157
Дужки його оточили і Степінь взявся за роботу.
02:34
Then, it was Multiplication, Division,
60
154324
2422
Потім приєднались Множення, Ділення,
02:36
Addition, and Subtraction, each in turn,
61
156746
2858
Додавання і Віднімання, один за одним,
02:39
always the same order.
62
159604
2283
кожен раз у тому ж порядку.
02:41
P-E-M-D-A-S
63
161887
3298
Дужки-Степінь-Множення- -Ділення-Додавання-Віднімання.
02:45
When they finished that set, they went to another,
64
165185
2680
Вони рухалися від одного набору чисел до іншого
02:47
and another,
65
167865
717
та іншого,
02:48
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
66
168582
4734
завжди тримаючись всередині Дужок і дотримуючись черги.
02:53
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
67
173316
3133
Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп! Хлоп!
02:56
PEMDAS, there is another spot!
68
176449
2591
Мушкетери, сюди!
02:59
Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.
69
179040
4307
Пам'ятайте, що бувають дужки всередині дужок.
03:03
There's one!
70
183347
1124
Ось вони!
03:04
And that tricky exponent.
71
184471
1883
І хитрий степінь.
03:06
There we go!
72
186354
1554
Ось так!
03:07
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
73
187908
3766
Нарешті, Димок був переможений,
03:11
down to his last fearsome roar.
74
191674
3297
до останнього грізного реву.
03:14
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
75
194971
3117
Після перемоги над чарівним цифровим драконом,
03:18
all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,
76
198088
5669
всі цифри королівства з'явилися з цієї малої одиниці,
03:23
and they all lived happily ever after.
77
203757
4874
і жили вони довго і щасливо.
03:28
Except for the Emperor Number,
78
208631
1477
За винятком Імператорської цифри,
03:30
which they threw into the mouth
79
210108
1107
яку кинули в пащу стародавньої потвори, що гніздилася в пустелі.
03:31
of an ancient nesting creature in the desert.
80
211215
2335
03:33
The End.
81
213550
1251
Кінець.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7