How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

Como derrotar um dragão com matemática – Garth Sundem

4,444,021 views

2013-01-15 ・ TED-Ed


New videos

How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

Como derrotar um dragão com matemática – Garth Sundem

4,444,021 views ・ 2013-01-15

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Tradutor: Tasso Souza Revisora: Rafael Galupa
00:14
Once upon a time
1
14482
1051
Era uma vez
00:15
in the magical and very round Land of Pi,
2
15533
2976
no mágico e muito redondo Reino de Pi,
00:18
there lived six swashbuckling musketeers.
3
18509
3623
seis mosqueteiros fanfarrões.
00:22
There names were Parentheses,
4
22132
2003
Eles eram: Parêntesis
00:24
Exponents,
5
24135
881
Expoente,
00:25
Multiplication,
6
25016
967
00:25
Division,
7
25983
579
Multiplicação,
Divisão,
00:26
Addition,
8
26562
535
Adição,
00:27
and Subtraction.
9
27097
1115
e Subtração.
00:28
But each was known best by his or her mark:
10
28212
4008
Mas cada um deles era mais conhecido pela sua marca:
00:32
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
11
32220
2795
as duas mãos do Parêntesis, prontas para apanhar uma mosca;
00:35
the small and raised digits of Exponents,
12
35015
3166
os dígitos pequenos e elevados do Expoente;
00:38
the mighty X of Multiplication,
13
38181
2442
o poderoso X da Multiplicação;
00:40
slash of Division,
14
40623
969
a barra da Divisão;
00:41
plus of Addition,
15
41592
1209
o mais da Adição;
00:42
and, well, you can guess the symbol
16
42801
2085
e, bem, devem imaginar o símbolo
00:44
by which little Subtraction was best known.
17
44886
3757
pelo qual a pequena subtração era mais conhecida.
00:48
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
18
48643
3636
O Reino de Pi não era necessariamente o lugar mais pacífico
00:52
and that's why the numbers of the kingdom
19
52279
2107
e por isso é que os números do reino
00:54
needed the musketeers.
20
54386
2459
precisavam dos mosqueteiros.
00:56
The Land of Pi had been ruled by the numbers
21
56845
2804
O Reino de Pi havia sido governado pelos números
00:59
as anarcho-syndicalist commune,
22
59649
1851
como uma comunidade anarco-sindicalista
01:01
each number with a vote,
23
61500
1549
em que cada número tinha um voto,
01:03
but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,
24
63049
4845
mas, um poderoso número do que nós chamaremos de Senado Imperial,
01:07
engineered a war between some robot things
25
67894
2013
travou uma guerra entre umas coisas robóticas
01:09
and the knights of the kingdom,
26
69907
1681
e os cavaleiros do reino,
01:11
and then installed himself as Supreme Emperor,
27
71588
3107
e proclamou-se então o Imperador Supremo,
01:14
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
28
74695
3192
até ser comido por Puff, o Dragão Mágico dos Dígitos,
01:17
and a princess or two,
29
77887
1853
que também devorou uma princesa ou duas
01:19
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
30
79740
4734
e, na verdade, todos os outros números do Reino de Pi.
01:24
It was kind of a big day.
31
84474
2551
Foi uma espécie de grande dia.
01:27
Anyway, the musketeers were called to action
32
87025
3109
De qualquer forma, os mosqueteiros foram chamados à ação
01:30
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
33
90134
3627
para salvar o Reino de Pi do insaciável dragão.
01:33
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
34
93761
3883
Eles montaram os seus valentes corcéis e partiram para o ataque.
01:37
First Multiplication,
35
97644
1195
Primeiro, Multiplicação
01:38
then Parentheses,
36
98839
1300
e depois Parêntesis,
01:40
but that didn't work.
37
100139
1942
mas isso não funcionou.
01:42
The dragon continued eating people.
38
102081
2724
O Dragão continuou a comer pessoas.
01:44
So Addition tried, but was thrown aside.
39
104805
3127
Então Adição tentou, mas foi atirado para o lado.
01:47
Exponents leaped at the beast
40
107932
2087
Expoente saltou sobre a besta
01:50
and was quickly squashed.
41
110019
2228
mas foi rapidamente esmagado.
01:52
Nothing was working.
42
112247
2552
Nada funcionava.
01:54
The musketeers huddled and formulated a plan.
43
114799
3165
Os mosqueteiros juntaram-se e formaram um plano.
01:57
They would attack in sequence,
44
117964
2052
Iriam atacar em sequência,
02:00
but who should go first?
45
120016
2173
mas quem deveria ir primeiro?
02:02
They bickered for a while,
46
122189
1961
Eles discutiram durante um bocado,
02:04
the dragon ate a few more princesses,
47
124150
2305
o Dragão comeu mais algumas princesas,
02:06
and then they finally agreed.
48
126455
2670
e eles finalmente chegaram a um acordo.
02:09
They jumped into the first, smallest parentheses
49
129125
2834
Pularam para dentro do Parêntesis, muito pequeno,
02:11
inside the great Puff the Digit Dragon.
50
131959
3103
no interior do grande Puff, o Dragão dos Dígitos.
02:15
Parentheses pointed out where to work first
51
135062
2416
Parêntesis indicou onde deveriam agir primeiro
02:17
and protected Exponents, Multiplication, Division,
52
137478
2846
e protegeu Expoente, Multiplicação, Divisão,
02:20
Addition, and Subtraction
53
140324
1716
Adição e Subtração
02:22
while they diced and sliced.
54
142040
2408
enquanto eles faziam o trabalho.
02:24
First here,
55
144448
911
Primeiro aqui,
02:25
then, move over there,
56
145359
1955
depois para ali
02:27
then there.
57
147314
955
e depois acolá.
02:28
Look out! There's another set!
58
148269
2898
Cuidado! Há outro conjunto!
02:31
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
59
151167
3157
Parêntesis apontou e Expoente tomou a liderança.
02:34
Then, it was Multiplication, Division,
60
154324
2422
Então foram Multiplicação, Divisão,
02:36
Addition, and Subtraction, each in turn,
61
156746
2858
Adição, e Subtração, cada um na sua vez,
02:39
always the same order.
62
159604
2283
sempre na mesma ordem.
02:41
P-E-M-D-A-S
63
161887
3298
P-E-M-D-A-S
02:45
When they finished that set, they went to another,
64
165185
2680
Quando terminaram aquele conjunto, partiram para outro,
02:47
and another,
65
167865
717
e outro,
02:48
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
66
168582
4734
sempre trabalhando dentro do Parêntesis na ordem PEMDAS.
02:53
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
67
173316
3133
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
02:56
PEMDAS, there is another spot!
68
176449
2591
PEMDAS, está ali outro!
02:59
Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.
69
179040
4307
Não se esqueçam, pode haver Parêntesis dentro de Parêntesis.
03:03
There's one!
70
183347
1124
Aqui está um!
03:04
And that tricky exponent.
71
184471
1883
E aquele Expoente complicado...
03:06
There we go!
72
186354
1554
E lá vamos nós!
03:07
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
73
187908
3766
Finalmente, os mosqueteiros PEMDAS haviam reduzido Puff
03:11
down to his last fearsome roar.
74
191674
3297
ao seu último e mais tímido rugido.
03:14
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
75
194971
3117
Mas, tendo vencido Puff, o Dragão Mágico dos Dígitos,
03:18
all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,
76
198088
5669
todo o império dos números nasceu novamente daquele minúsculo número Um,
03:23
and they all lived happily ever after.
77
203757
4874
e todos viveram felizes para sempre!
03:28
Except for the Emperor Number,
78
208631
1477
Exceto o Imperador Supremo,
03:30
which they threw into the mouth
79
210108
1107
que foi atirado para o meio
03:31
of an ancient nesting creature in the desert.
80
211215
2335
do ninho de uma antiga criatura no deserto.
03:33
The End.
81
213550
1251
Fim.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7