How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

如何用數學打敗一隻龍 - Garth Sundem

4,444,021 views ・ 2013-01-15

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
譯者: Jephian Lin 審譯者: 盧 曉天
00:14
Once upon a time
1
14482
1051
很久很久以前
00:15
in the magical and very round Land of Pi,
2
15533
2976
在一個圓形土地上的Pi之魔法國度
00:18
there lived six swashbuckling musketeers.
3
18509
3623
住著六位神氣活現的劍客
00:22
There names were Parentheses,
4
22132
2003
他們分別叫做「括號」
00:24
Exponents,
5
24135
881
「指數」
00:25
Multiplication,
6
25016
967
00:25
Division,
7
25983
579
「乘」
「除」
00:26
Addition,
8
26562
535
「加」
00:27
and Subtraction.
9
27097
1115
以及「減」
00:28
But each was known best by his or her mark:
10
28212
4008
但他們的標誌更為有名
00:32
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
11
32220
2795
「括號」是一雙準備好抓住蒼蝿的手
00:35
the small and raised digits of Exponents,
12
35015
3166
「指數」是變小且升高的數字
00:38
the mighty X of Multiplication,
13
38181
2442
一個大 X 代表「乘」
00:40
slash of Division,
14
40623
969
斜線代表「除」
00:41
plus of Addition,
15
41592
1209
十字號代表「加」
00:42
and, well, you can guess the symbol
16
42801
2085
以及,嗯,你猜得到哪個標誌
00:44
by which little Subtraction was best known.
17
44886
3757
代表小小的「減」
00:48
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
18
48643
3636
Pi之國度並不全然是最和平的國度
00:52
and that's why the numbers of the kingdom
19
52279
2107
這也是為什麼住在這王國的數字們
00:54
needed the musketeers.
20
54386
2459
須要這六位劍客
00:56
The Land of Pi had been ruled by the numbers
21
56845
2804
Pi之國度是有所有數字共同治理的
00:59
as anarcho-syndicalist commune,
22
59649
1851
無政府工團主義自治區
01:01
each number with a vote,
23
61500
1549
每個數字都可以投票
01:03
but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,
24
63049
4845
但是,一個強大的數字 從所謂的帝國元老院
01:07
engineered a war between some robot things
25
67894
2013
發起了一場機器 與王國內騎士之間的戰爭
01:09
and the knights of the kingdom,
26
69907
1681
發起了一場機器 與王國內騎士之間的戰爭
01:11
and then installed himself as Supreme Emperor,
27
71588
3107
接著 自己登基為至高無上的統治者
01:14
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
28
74695
3192
但最後魔法數字龍帕夫吃了他
01:17
and a princess or two,
29
77887
1853
以及公主及王子
01:19
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
30
79740
4734
而且,嗯,還吃了所有Pi之國度的數字
01:24
It was kind of a big day.
31
84474
2551
這算是非常重要的一天
01:27
Anyway, the musketeers were called to action
32
87025
3109
無論如何,六劍客被徵召
01:30
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
33
90134
3627
來保衛Pi之國度,避免受到殘暴的龍迫害
01:33
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
34
93761
3883
他們騎著他們英勇的戰馬 朝著魔法龍攻擊
01:37
First Multiplication,
35
97644
1195
守先是「乘」
01:38
then Parentheses,
36
98839
1300
再來是「括號」
01:40
but that didn't work.
37
100139
1942
但他們失敗了
01:42
The dragon continued eating people.
38
102081
2724
魔法龍繼續不斷地攻擊居民
01:44
So Addition tried, but was thrown aside.
39
104805
3127
所以「加」又試著攻擊,但被甩了出來
01:47
Exponents leaped at the beast
40
107932
2087
「指數」躍上那頭巨獸
01:50
and was quickly squashed.
41
110019
2228
但很快地被壓慘了
01:52
Nothing was working.
42
112247
2552
各種方法都沒有效
01:54
The musketeers huddled and formulated a plan.
43
114799
3165
六劍客聚在一起討論一個計劃(公式)
01:57
They would attack in sequence,
44
117964
2052
他們要有次序地攻擊
02:00
but who should go first?
45
120016
2173
但誰先呢?
02:02
They bickered for a while,
46
122189
1961
他們爭吵了一陣子
02:04
the dragon ate a few more princesses,
47
124150
2305
魔法龍又吃了幾位公主
02:06
and then they finally agreed.
48
126455
2670
最後他們達成協議了
02:09
They jumped into the first, smallest parentheses
49
129125
2834
他們在數字龍帕夫中 跳進最初、最小的一個括號
02:11
inside the great Puff the Digit Dragon.
50
131959
3103
他們在數字龍帕夫中 跳進最初、最小的一個括號
02:15
Parentheses pointed out where to work first
51
135062
2416
「括號」首先指出哪部份要先攻擊
02:17
and protected Exponents, Multiplication, Division,
52
137478
2846
然後保護「指數」、「乘」、「除」
02:20
Addition, and Subtraction
53
140324
1716
「加」、以及「減」
02:22
while they diced and sliced.
54
142040
2408
好讓他們將龍大卸八塊
02:24
First here,
55
144448
911
先攻擊第一處
02:25
then, move over there,
56
145359
1955
然後移到下一處
02:27
then there.
57
147314
955
再下一處
02:28
Look out! There's another set!
58
148269
2898
看!那裡還有另一團數字!
02:31
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
59
151167
3157
「括號」指著,然後「指數」帶頭
02:34
Then, it was Multiplication, Division,
60
154324
2422
接著是「乘」、「除」
02:36
Addition, and Subtraction, each in turn,
61
156746
2858
「加」、以及「減」,依序攻擊
02:39
always the same order.
62
159604
2283
總是照著同樣的順序
02:41
P-E-M-D-A-S
63
161887
3298
P-E-M-D-A-S (括─指─乘─除─加─減)
02:45
When they finished that set, they went to another,
64
165185
2680
當他們完成這團數字,就前往下一處
02:47
and another,
65
167865
717
再下一處
02:48
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
66
168582
4734
總是在括號中依「括指乘除加減」的順序攻擊
02:53
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
67
173316
3133
砰!砰!砰!砰!砰!
02:56
PEMDAS, there is another spot!
68
176449
2591
PEMDAS,那裡還有一個斑點!
02:59
Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.
69
179040
4307
別忘了,括號裡還可以有括號
03:03
There's one!
70
183347
1124
這裡就有一個!
03:04
And that tricky exponent.
71
184471
1883
然後是機警的指數
03:06
There we go!
72
186354
1554
我們上吧!
03:07
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
73
187908
3766
最後,PEMDAS六劍客把帕夫
03:11
down to his last fearsome roar.
74
191674
3297
打到剩最後一口氣
03:14
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
75
194971
3117
而在把魔法數字龍帕夫打倒後
03:18
all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,
76
198088
5669
所有王國裡的數字居民們 都從這小小的數字一裡跳了出來
03:23
and they all lived happily ever after.
77
203757
4874
他們從此過著幸福快樂的日子
03:28
Except for the Emperor Number,
78
208631
1477
除了,那個統治者
03:30
which they threw into the mouth
79
210108
1107
他被丟到了沙漠中
03:31
of an ancient nesting creature in the desert.
80
211215
2335
那古代藤蔓植物的口中
03:33
The End.
81
213550
1251
劇終
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7