How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

Bir ejderhayı matematikle nasıl yenersiniz - Garth Sundem

4,441,369 views

2013-01-15 ・ TED-Ed


New videos

How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

Bir ejderhayı matematikle nasıl yenersiniz - Garth Sundem

4,441,369 views ・ 2013-01-15

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Suleyman Cengiz Gözden geçirme: Gözde Zülal Solak
00:14
Once upon a time
1
14482
1051
Bir zamanlar
00:15
in the magical and very round Land of Pi,
2
15533
2976
büyülü ve çok yuvarlak Pi Ülkesinde
00:18
there lived six swashbuckling musketeers.
3
18509
3623
altı tane gösterişli ve kibirli silahşör yaşıyordu.
00:22
There names were Parentheses,
4
22132
2003
İsimleri Parantezler,
00:24
Exponents,
5
24135
881
Üsteller,
00:25
Multiplication,
6
25016
967
00:25
Division,
7
25983
579
Çarpma,
Bölme, Toplama
00:26
Addition,
8
26562
535
00:27
and Subtraction.
9
27097
1115
ve Çıkarma'ydı.
00:28
But each was known best by his or her mark:
10
28212
4008
Fakat her biri işaretiyle ünlüydü:
00:32
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
11
32220
2795
Parantezlerin, uçan sineği yakalamaya hazır elleri,
00:35
the small and raised digits of Exponents,
12
35015
3166
Üstellerin, küçük ve yükselmiş rakamları,
00:38
the mighty X of Multiplication,
13
38181
2442
Çarpmanın güçlü X'i
00:40
slash of Division,
14
40623
969
Bölmenin bölmesi,
00:41
plus of Addition,
15
41592
1209
Toplamanın artısı
00:42
and, well, you can guess the symbol
16
42801
2085
ve küçük Çıkarmanın
00:44
by which little Subtraction was best known.
17
44886
3757
ünlü olan işaretini tahmin edersiniz.
00:48
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
18
48643
3636
Pi ülkesi elbette en huzurlu yer değildi
00:52
and that's why the numbers of the kingdom
19
52279
2107
ve bu yüzden krallığın sayılarının,
00:54
needed the musketeers.
20
54386
2459
silahşörlere ihtiyacı vardı.
00:56
The Land of Pi had been ruled by the numbers
21
56845
2804
Pi ülkesi, sayılar tarafından
00:59
as anarcho-syndicalist commune,
22
59649
1851
anarko-sendikalist komün olarak yönetiliyordu,
01:01
each number with a vote,
23
61500
1549
her sayının bir oyu vardı,
ancak İmparatorluk Senatosu dediğimiz şeylerden güçlü bir sayı,
01:03
but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,
24
63049
4845
01:07
engineered a war between some robot things
25
67894
2013
bazı robotsu şeyler ile krallığın şövalyeleri
01:09
and the knights of the kingdom,
26
69907
1681
arasında bir savaş tasarladı
01:11
and then installed himself as Supreme Emperor,
27
71588
3107
ve kendisini Yüce İmparator ilan etti.
01:14
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
28
74695
3192
Ardından Puf Büyülü Rakam Ejderha onu yedi
01:17
and a princess or two,
29
77887
1853
ve bir ya da iki prensesi
01:19
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
30
79740
4734
ve aslında, Pi topraklarının diğer tüm sayılarını yedi.
01:24
It was kind of a big day.
31
84474
2551
Çok büyük bir gün oldu.
01:27
Anyway, the musketeers were called to action
32
87025
3109
Her neyse, silahşörler, Pi topraklarını
01:30
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
33
90134
3627
obur ejderhadan kurtarmak için harekete geçirildi.
01:33
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
34
93761
3883
Cesur atları üzerinde ona doğru sürdüler ve saldırdılar.
01:37
First Multiplication,
35
97644
1195
İlk Çarpma,
01:38
then Parentheses,
36
98839
1300
sonra Parantezler,
01:40
but that didn't work.
37
100139
1942
ancak bu işe yaramadı.
01:42
The dragon continued eating people.
38
102081
2724
Ejderha insanları yemeye devam etti.
01:44
So Addition tried, but was thrown aside.
39
104805
3127
Sonra Toplama denedi, ancak bir kenara atıldı.
01:47
Exponents leaped at the beast
40
107932
2087
Üsteller canavara atladı
01:50
and was quickly squashed.
41
110019
2228
ve çabucak çökertildi.
01:52
Nothing was working.
42
112247
2552
Hiçbir şey işlemiyordu.
01:54
The musketeers huddled and formulated a plan.
43
114799
3165
Silahşörler toplandılar ve bir plan hazırladılar.
01:57
They would attack in sequence,
44
117964
2052
Sırayla saldıracaklardı,
02:00
but who should go first?
45
120016
2173
ancak önce kim gitmeliydi?
02:02
They bickered for a while,
46
122189
1961
Bir süre tartıştılar,
02:04
the dragon ate a few more princesses,
47
124150
2305
ejderha birkaç prenses daha yedi
02:06
and then they finally agreed.
48
126455
2670
ve sonunda karar verdiler.
02:09
They jumped into the first, smallest parentheses
49
129125
2834
Büyük Puf Rakam Ejderha içindeki ilk,
02:11
inside the great Puff the Digit Dragon.
50
131959
3103
en küçük parantezin içine atladılar.
02:15
Parentheses pointed out where to work first
51
135062
2416
Parantezler, ilkin nerelere çalışılacağını gösterdi
02:17
and protected Exponents, Multiplication, Division,
52
137478
2846
ve Üstelleri, Çarpma'yı, Bölme'yi, Toplama'yı
02:20
Addition, and Subtraction
53
140324
1716
ve Çıkarma'yı korudu,
02:22
while they diced and sliced.
54
142040
2408
onlar kesip biçerken.
02:24
First here,
55
144448
911
Önce burası,
02:25
then, move over there,
56
145359
1955
sonra oraya gittiler,
02:27
then there.
57
147314
955
sonra şurası.
02:28
Look out! There's another set!
58
148269
2898
Bakın. Başka bir küme!
02:31
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
59
151167
3157
Parantezler işaret etti ve Üsteller önderlik etti.
02:34
Then, it was Multiplication, Division,
60
154324
2422
Ardından sırasıyla Çarpma, Bölme,
02:36
Addition, and Subtraction, each in turn,
61
156746
2858
Toplama ve Çıkarma, sırasıyla,
02:39
always the same order.
62
159604
2283
daima aynı sırada.
02:41
P-E-M-D-A-S
63
161887
3298
P-Ü-Ç-B-T-Ç
02:45
When they finished that set, they went to another,
64
165185
2680
Bu kümeyi bitirince, başka birine gittiler
02:47
and another,
65
167865
717
ve başkasına,
02:48
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
66
168582
4734
PÜÇBTÇ sırasıyla parantezler içinde çalışıyorlardı.
02:53
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
67
173316
3133
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
02:56
PEMDAS, there is another spot!
68
176449
2591
PÜÇBTÇ, işte başka bir nokta!
02:59
Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.
69
179040
4307
Parantezler içinde parantezler olabilir, unutmayın.
03:03
There's one!
70
183347
1124
İşte bir tane!
03:04
And that tricky exponent.
71
184471
1883
Şu düzenbaz üstel.
03:06
There we go!
72
186354
1554
İşte bu kadar!
03:07
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
73
187908
3766
Sonunda, PÜÇBTÇ Silahşörleri Puf'u
03:11
down to his last fearsome roar.
74
191674
3297
son korkunç kükremesine kadar tükettiler.
03:14
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
75
194971
3117
Ancak, Büyülü Rakam Ejderha Puf'u yenince,
03:18
all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,
76
198088
5669
bütün imparatorluk sayıları bu küçük sayıdan tekrar çıktı
03:23
and they all lived happily ever after.
77
203757
4874
ve hepsi sonsuza dek mutlu yaşadı.
03:28
Except for the Emperor Number,
78
208631
1477
İmparator Sayı haricinde,
03:30
which they threw into the mouth
79
210108
1107
onu, çölde yuvalanmış
03:31
of an ancient nesting creature in the desert.
80
211215
2335
eski bir yaratığın ağzına attılar.
03:33
The End.
81
213550
1251
Son.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7