How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

كيف تهزم تنينا بالرياضيات - غارث سانديم

4,444,021 views

2013-01-15 ・ TED-Ed


New videos

How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

كيف تهزم تنينا بالرياضيات - غارث سانديم

4,444,021 views ・ 2013-01-15

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
المترجم: khalid marbou المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:14
Once upon a time
1
14482
1051
كان يا ما كان
00:15
in the magical and very round Land of Pi,
2
15533
2976
في الأرض السحرية والدائرية لباي
00:18
there lived six swashbuckling musketeers.
3
18509
3623
عاش ست فرسان مغاويير.
00:22
There names were Parentheses,
4
22132
2003
أسماؤهم كانت هي "أقواس"
00:24
Exponents,
5
24135
881
وأسّ
00:25
Multiplication,
6
25016
967
00:25
Division,
7
25983
579
وضرب
وقسمة
00:26
Addition,
8
26562
535
وجمع
00:27
and Subtraction.
9
27097
1115
وطرح
00:28
But each was known best by his or her mark:
10
28212
4008
لكن كل منها كان معروفا أكثر بعلامته المميزة:
00:32
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
11
32220
2795
يدا الأقواس المستعدتان لاصطياد ذبابة،
00:35
the small and raised digits of Exponents,
12
35015
3166
الأرقام الصغيرة والمرفوعة للأس،
00:38
the mighty X of Multiplication,
13
38181
2442
الإكس العظيمة للضرب،
00:40
slash of Division,
14
40623
969
الشرطة المائلة للقسمة،
00:41
plus of Addition,
15
41592
1209
زئد الجمع،
00:42
and, well, you can guess the symbol
16
42801
2085
وكما يمكنكم التخمين
00:44
by which little Subtraction was best known.
17
44886
3757
الرمز الذي كان يعرف به الطرح الصغير.
00:48
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
18
48643
3636
أرض باي لم تكن بالضرورة المكان الأكثر سلمية،
00:52
and that's why the numbers of the kingdom
19
52279
2107
ولهذا السبب احتاجت أرقام المملكة
00:54
needed the musketeers.
20
54386
2459
للفرسان.
00:56
The Land of Pi had been ruled by the numbers
21
56845
2804
أرض باي تحكمها الأرقام
00:59
as anarcho-syndicalist commune,
22
59649
1851
كلجان نقابية ثورية،
01:01
each number with a vote,
23
61500
1549
كل رقم مع صوت،
01:03
but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,
24
63049
4845
ولكن، رقما واحدا قويا مما سوف ندعو "مجلس الشيوخ الإمبراطوري"،
01:07
engineered a war between some robot things
25
67894
2013
قام بهندسة حرب بين بعض الروبوتات
01:09
and the knights of the kingdom,
26
69907
1681
وفرسان المملكة،
01:11
and then installed himself as Supreme Emperor,
27
71588
3107
ثم قام بتعيين نفسه كإمبراطور أعلى،
01:14
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
28
74695
3192
ثم أكله باف تنين العدد السحري،
01:17
and a princess or two,
29
77887
1853
بالإضافة إلى أميرة أو اثنتين،
01:19
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
30
79740
4734
ثم كل الأرقام الأخرى في أرض باي في الواقع.
01:24
It was kind of a big day.
31
84474
2551
لقد كان نوعا ما يوما مهما.
01:27
Anyway, the musketeers were called to action
32
87025
3109
على أي حال، تمت مناداة الفرسان للتحرك
01:30
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
33
90134
3627
لحفظ أرض باي من التنين الشره.
01:33
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
34
93761
3883
وتوجهوا نحوه راكبين جيادهم الشجاعة وهاجموا.
01:37
First Multiplication,
35
97644
1195
الضرب أولا،
01:38
then Parentheses,
36
98839
1300
ثم الأقواس،
01:40
but that didn't work.
37
100139
1942
ولكن ذلك لم ينجح.
01:42
The dragon continued eating people.
38
102081
2724
وواصل التنين أكل الناس.
01:44
So Addition tried, but was thrown aside.
39
104805
3127
لذا حاول الجمع، ولكن تم رميه جانبا.
01:47
Exponents leaped at the beast
40
107932
2087
قفز الأس على الوحش
01:50
and was quickly squashed.
41
110019
2228
لكنه سحق بسرعة.
01:52
Nothing was working.
42
112247
2552
لا شيء يعمل.
01:54
The musketeers huddled and formulated a plan.
43
114799
3165
فاحتشد الفرسان وصاغوا خطة.
01:57
They would attack in sequence,
44
117964
2052
سوف يهاجمون بالتسلسل،
02:00
but who should go first?
45
120016
2173
ولكن من الذي يجب أن يذهب أولاً؟
02:02
They bickered for a while,
46
122189
1961
تجادلوا لمدة،
02:04
the dragon ate a few more princesses,
47
124150
2305
والتنين قد أكل المزيد من الأميرات،
02:06
and then they finally agreed.
48
126455
2670
ومن ثم اتفقوا أخيرا.
02:09
They jumped into the first, smallest parentheses
49
129125
2834
قفزوا إلى أول وأصغر أقواس
02:11
inside the great Puff the Digit Dragon.
50
131959
3103
داخل باف، تنين الأعداد.
02:15
Parentheses pointed out where to work first
51
135062
2416
أشير إلى الأقواس حيث ستشتغل أولا
02:17
and protected Exponents, Multiplication, Division,
52
137478
2846
وقامت بحماية الأس والضرب والقسمة
02:20
Addition, and Subtraction
53
140324
1716
والجمع والطرح
02:22
while they diced and sliced.
54
142040
2408
وهي تتكعب وتنقسم.
02:24
First here,
55
144448
911
هنا أولا
02:25
then, move over there,
56
145359
1955
ثم تحركت لهناك،
02:27
then there.
57
147314
955
ثم هناك.
02:28
Look out! There's another set!
58
148269
2898
انتبه! هناك مجموعة أخرى!
02:31
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
59
151167
3157
وأشارت الأقواس ليقوم الأس بالقيادة.
02:34
Then, it was Multiplication, Division,
60
154324
2422
ثم جاء الضرب فالقسمة،
02:36
Addition, and Subtraction, each in turn,
61
156746
2858
والجمع والطرح، كل بدوره،
02:39
always the same order.
62
159604
2283
دائماً بنفس الترتيب.
02:41
P-E-M-D-A-S
63
161887
3298
أ-أ-ض-ق-ج-ط
02:45
When they finished that set, they went to another,
64
165185
2680
عند الانتهاء من تلك المجموعة، ذهبوا إلى أخرى،
02:47
and another,
65
167865
717
وأخرى،
02:48
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
66
168582
4734
دائماً يعملون داخل الأقواس في ترتيب "أ-أ-ض-ق-ج-ط".
02:53
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
67
173316
3133
بوب! بوب! بوب! بوب! بوب!
02:56
PEMDAS, there is another spot!
68
176449
2591
"أ-أ-ض-ق-ج-ط"، هناك مكان آخر!
02:59
Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.
69
179040
4307
لا تنس، يمكن أن يكون هناك أقواس داخل أقواس.
03:03
There's one!
70
183347
1124
هناك واحد!
03:04
And that tricky exponent.
71
184471
1883
وتلك الأس الصعبة.
03:06
There we go!
72
186354
1554
ها نحن ذا!
03:07
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
73
187908
3766
وأخيراً، فكّك فرسان "أ-أ-ض-ق-ج-ط" باف
03:11
down to his last fearsome roar.
74
191674
3297
وصولا إلى آخر هدير مخيف له.
03:14
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
75
194971
3117
ولكن بهزمهم لباف تنين العدد السحري،
03:18
all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,
76
198088
5669
كل أرقام الإمبراطورية خرجت مرة أخرى من الرقم واحد الصغير هذا،
03:23
and they all lived happily ever after.
77
203757
4874
وعاشوا جميعا في سعادة أبدية.
03:28
Except for the Emperor Number,
78
208631
1477
باستثناء رقم الإمبراطور،
03:30
which they threw into the mouth
79
210108
1107
والذي ألقوه في فم
03:31
of an ancient nesting creature in the desert.
80
211215
2335
مخلوق تعشيش قديم في الصحراء.
03:33
The End.
81
213550
1251
النهاية.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7