How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

怎么用数字打败巨龙 —— Garth Sundem

4,444,021 views ・ 2013-01-15

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
翻译人员: Minji Seo 校对人员: Dong Mao
00:14
Once upon a time
1
14482
1051
很久很久以前
00:15
in the magical and very round Land of Pi,
2
15533
2976
在一个圆形土地上的派(Pi)之魔法国度
00:18
there lived six swashbuckling musketeers.
3
18509
3623
住着六位神气活现的剑客
00:22
There names were Parentheses,
4
22132
2003
他们分别叫做“括号”
00:24
Exponents,
5
24135
881
“指数”
00:25
Multiplication,
6
25016
967
00:25
Division,
7
25983
579
“乘”
“除”
00:26
Addition,
8
26562
535
“加”
00:27
and Subtraction.
9
27097
1115
以及“减”
00:28
But each was known best by his or her mark:
10
28212
4008
但他们的标志更为有名
00:32
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
11
32220
2795
“括号”是一双准备好抓住苍蝿的手
00:35
the small and raised digits of Exponents,
12
35015
3166
“指数”是变小且升高的数字
00:38
the mighty X of Multiplication,
13
38181
2442
一个趾高气扬的X代表“乘”
00:40
slash of Division,
14
40623
969
斜线代表“除”
00:41
plus of Addition,
15
41592
1209
十字号代表“加”
00:42
and, well, you can guess the symbol
16
42801
2085
以及 嗯 你猜得到哪个标志
00:44
by which little Subtraction was best known.
17
44886
3757
代表小小的“减”
00:48
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
18
48643
3636
派之国度并不全然是最和平的国度
00:52
and that's why the numbers of the kingdom
19
52279
2107
这也是为什么住在这王国的数字们
00:54
needed the musketeers.
20
54386
2459
须要这六位剑客
00:56
The Land of Pi had been ruled by the numbers
21
56845
2804
派之国度是有所有数字共同治理的
00:59
as anarcho-syndicalist commune,
22
59649
1851
无政府工团主义自治区
01:01
each number with a vote,
23
61500
1549
每个数字都可以投票
01:03
but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,
24
63049
4845
但是 一个强大的数字从所谓的帝国元老院
01:07
engineered a war between some robot things
25
67894
2013
发起了一场机器与王国内骑士之间的战争
01:09
and the knights of the kingdom,
26
69907
1681
发起了一场机器与王国内骑士之间的战争
01:11
and then installed himself as Supreme Emperor,
27
71588
3107
接着自己登记为至高无上的统治者
01:14
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
28
74695
3192
但最后魔法数字龙帕夫
01:17
and a princess or two,
29
77887
1853
吃了帝国元老院和公主
01:19
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
30
79740
4734
而且 嗯 还吃了所有派之国度的数字
01:24
It was kind of a big day.
31
84474
2551
这算是非常重要的一天
01:27
Anyway, the musketeers were called to action
32
87025
3109
无论如何 六剑客被征召
01:30
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
33
90134
3627
来保卫派之国度 避免被残暴的龙迫害
01:33
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
34
93761
3883
他们骑着他们英勇的战马朝着魔法龙攻击
01:37
First Multiplication,
35
97644
1195
首先是“乘”
01:38
then Parentheses,
36
98839
1300
再来是“括号”
01:40
but that didn't work.
37
100139
1942
但他们失败了
01:42
The dragon continued eating people.
38
102081
2724
魔法龙继续不断地攻击居民
01:44
So Addition tried, but was thrown aside.
39
104805
3127
所以“加”又试着攻击 但被甩了出来
01:47
Exponents leaped at the beast
40
107932
2087
“指数”跃上那头巨兽
01:50
and was quickly squashed.
41
110019
2228
但很快地被压惨了
01:52
Nothing was working.
42
112247
2552
各种方法都没有效
01:54
The musketeers huddled and formulated a plan.
43
114799
3165
六剑客聚在一起讨论一个计划(公式)
01:57
They would attack in sequence,
44
117964
2052
他们要有次序地攻击
02:00
but who should go first?
45
120016
2173
但谁先呢?
02:02
They bickered for a while,
46
122189
1961
他们争吵了一阵子
02:04
the dragon ate a few more princesses,
47
124150
2305
魔法龙又吃了几位公主
02:06
and then they finally agreed.
48
126455
2670
最后他们达成协议了
02:09
They jumped into the first, smallest parentheses
49
129125
2834
他们在数字龙帕夫中 跳进最初、最小的一个括号
02:11
inside the great Puff the Digit Dragon.
50
131959
3103
他们在数字龙帕夫中 跳进最初、最小的一个括号
02:15
Parentheses pointed out where to work first
51
135062
2416
“括号”首先指出哪部份要先攻击
02:17
and protected Exponents, Multiplication, Division,
52
137478
2846
然后保护“指数”、“乘”、“除”
02:20
Addition, and Subtraction
53
140324
1716
“加”、以及“减”
02:22
while they diced and sliced.
54
142040
2408
好让他们将龙大卸八块
02:24
First here,
55
144448
911
先攻击第一处
02:25
then, move over there,
56
145359
1955
然后移到下一处
02:27
then there.
57
147314
955
再下一处
02:28
Look out! There's another set!
58
148269
2898
看!那里还有另一团数字!
02:31
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
59
151167
3157
“括号”指着 然后“指数”带头
02:34
Then, it was Multiplication, Division,
60
154324
2422
接着是“乘”、“除”
02:36
Addition, and Subtraction, each in turn,
61
156746
2858
“加”、以及“减”,依序攻击
02:39
always the same order.
62
159604
2283
总是照着同样的顺序
02:41
P-E-M-D-A-S
63
161887
3298
P-E-M-D-A-S (括─指─乘─除─加─减)
02:45
When they finished that set, they went to another,
64
165185
2680
当他们完成这团数字 就前往下一处
02:47
and another,
65
167865
717
再下一处
02:48
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
66
168582
4734
总是在括号中依「括指乘除加减」的顺序攻击
02:53
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
67
173316
3133
砰!砰!砰!砰!砰!
02:56
PEMDAS, there is another spot!
68
176449
2591
「括指乘除加减」,那里还有一个斑点!
02:59
Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.
69
179040
4307
别忘了 括号里还可以有括号
03:03
There's one!
70
183347
1124
这里就有一个!
03:04
And that tricky exponent.
71
184471
1883
然后是机警的指数
03:06
There we go!
72
186354
1554
我们上吧!
03:07
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
73
187908
3766
最后 「括指乘除加减」六剑客把帕夫
03:11
down to his last fearsome roar.
74
191674
3297
打到剩最后一口气
03:14
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
75
194971
3117
而在把魔法数字龙帕夫打倒后
03:18
all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,
76
198088
5669
所有王国里的数字居民们 都从这小小的数字一里跳了出来
03:23
and they all lived happily ever after.
77
203757
4874
他们从此过着幸福快乐的日子
03:28
Except for the Emperor Number,
78
208631
1477
除了那个统治者
03:30
which they threw into the mouth
79
210108
1107
他被丢到了沙漠里
03:31
of an ancient nesting creature in the desert.
80
211215
2335
那古代藤蔓植物的口中
03:33
The End.
81
213550
1251
——剧终——
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7