How to defeat a dragon with math - Garth Sundem

4,506,050 views ・ 2013-01-15

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Translator: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Faradila Zuchrina Reviewer: Prameswari Rahmanu
00:14
Once upon a time
1
14482
1051
Pada suatu hari,
00:15
in the magical and very round Land of Pi,
2
15533
2976
di Tanah Pi yang ajaib dan sangat bulat,
00:18
there lived six swashbuckling musketeers.
3
18509
3623
hiduplah enam musketir pemberani.
00:22
There names were Parentheses,
4
22132
2003
Mereka ialah Tanda Kurung,
Eksponen,
00:24
Exponents,
5
24135
881
Perkalian, Pembagian, Penjumlahan, dan Pengurangan.
00:25
Multiplication,
6
25016
967
00:25
Division,
7
25983
579
00:26
Addition,
8
26562
535
00:27
and Subtraction.
9
27097
1115
00:28
But each was known best by his or her mark:
10
28212
4008
Masing-masing dikenal dari tandanya:
00:32
the two hands ready to catch a fly of Parentheses,
11
32220
2795
Tanda Kurung dengan kedua tangannya siap menangkap lalat
Eksponen yang kecil dan memperbanyak angka,
00:35
the small and raised digits of Exponents,
12
35015
3166
00:38
the mighty X of Multiplication,
13
38181
2442
Perkalian dengan X yang kuat,
00:40
slash of Division,
14
40623
969
garis miring Pembagian,
00:41
plus of Addition,
15
41592
1209
tanda plus Penjumlahan,
00:42
and, well, you can guess the symbol
16
42801
2085
dan, tentu saja kalian tahu,
00:44
by which little Subtraction was best known.
17
44886
3757
simbol terkenal dari si kecil Pengurangan.
00:48
The Land of Pi was not necessarily the most peaceful place,
18
48643
3636
Tanah Pi bukanlah tanah yang cukup damai.
00:52
and that's why the numbers of the kingdom
19
52279
2107
Oleh karena itu, para angka di kerajaan
00:54
needed the musketeers.
20
54386
2459
membutuhkan para musketir.
00:56
The Land of Pi had been ruled by the numbers
21
56845
2804
Tanah Pi dipimpin oleh angka-angka
00:59
as anarcho-syndicalist commune,
22
59649
1851
sebagai komune anarko sindikalis.
01:01
each number with a vote,
23
61500
1549
Tiap angka punya satu suara.
01:03
but, one powerful number from what we'll call the Imperial Senate,
24
63049
4845
Namun, satu angka terkuat yang disebut Senat Impeuler,
01:07
engineered a war between some robot things
25
67894
2013
mendalangi perang antara robot
01:09
and the knights of the kingdom,
26
69907
1681
dan ksatria kerajaan.
01:11
and then installed himself as Supreme Emperor,
27
71588
3107
Ia pun mengangkat dirinya sebagai Kaisar Tertinggi.
01:14
and then Puff the Magic Digit Dragon ate him,
28
74695
3192
Namun, Puff sang Naga Angka Ajaib memakannya
01:17
and a princess or two,
29
77887
1853
dan satu atau dua putri.
01:19
and, well, all the other numbers in the Land of Pi actually.
30
79740
4734
Sebenarnya juga semua angka lain di Tanah Pi.
01:24
It was kind of a big day.
31
84474
2551
Hari itu adalah hari yang besar.
01:27
Anyway, the musketeers were called to action
32
87025
3109
Meskipun demikian, para musketir dipanggil untuk beraksi
01:30
to save the Land of Pi from the voracious dragon.
33
90134
3627
dan menyelamatkan Tanah Pi dari sang naga rakus.
01:33
They rode towards him on their valiant steeds and attacked.
34
93761
3883
Mereka berlari ke arahnya dengan gagah berani dan menyerang.
01:37
First Multiplication,
35
97644
1195
Pertama Perkalian,
01:38
then Parentheses,
36
98839
1300
kemudian Tanda Kurung,
01:40
but that didn't work.
37
100139
1942
tapi tidak berhasil.
01:42
The dragon continued eating people.
38
102081
2724
Naga itu melanjutkan memakan orang-orang.
01:44
So Addition tried, but was thrown aside.
39
104805
3127
Penjumlahan pun menyerang, tapi akhirnya terlempar.
01:47
Exponents leaped at the beast
40
107932
2087
Eksponen melompat ke makhluk buas itu,
tapi diremukkan seketika.
01:50
and was quickly squashed.
41
110019
2228
01:52
Nothing was working.
42
112247
2552
Tak ada yang berhasil.
01:54
The musketeers huddled and formulated a plan.
43
114799
3165
Para musketir pun bersiasat dan membuat rencana,
01:57
They would attack in sequence,
44
117964
2052
Mereka akan menyerang secara bertahap.
Namun, siapa yang menyerang pertama?
02:00
but who should go first?
45
120016
2173
02:02
They bickered for a while,
46
122189
1961
Mereka berselisih sebentar.
Sementara sang naga melahap lebih banyak puteri lagi.
02:04
the dragon ate a few more princesses,
47
124150
2305
02:06
and then they finally agreed.
48
126455
2670
Akhirnya, mereka setuju.
02:09
They jumped into the first, smallest parentheses
49
129125
2834
Mereka melompat ke tanda kurung terkecil
02:11
inside the great Puff the Digit Dragon.
50
131959
3103
di dalam Puff sang Naga Angka yang hebat.
02:15
Parentheses pointed out where to work first
51
135062
2416
Tanda Kurung menunjukkan tempat bekerja pertama
02:17
and protected Exponents, Multiplication, Division,
52
137478
2846
dan melindungi Eksponen, Perkalian, Pembagian,
02:20
Addition, and Subtraction
53
140324
1716
Penjumlahan, dan Pengurangan
02:22
while they diced and sliced.
54
142040
2408
sementara mereka memotong dan mengiris.
02:24
First here,
55
144448
911
Pertama, di sini,
02:25
then, move over there,
56
145359
1955
lalu bergerak ke arah sana,
02:27
then there.
57
147314
955
dan ke situ.
02:28
Look out! There's another set!
58
148269
2898
“Awas! Ada kumpulan yang lain!”
02:31
Parentheses pointed and Exponents took the lead.
59
151167
3157
Tanda Kurung memberi petunjuk dan Eksponen memimpin.
02:34
Then, it was Multiplication, Division,
60
154324
2422
Lalu, Perkalian, Pembagian,
02:36
Addition, and Subtraction, each in turn,
61
156746
2858
Penjumlahan, dan Pengurangan, secara bergiliran
02:39
always the same order.
62
159604
2283
dengan urutan yang selalu sama
02:41
P-E-M-D-A-S
63
161887
3298
P-E-M-D-A-S
Setelah selesai, mereka pindah ke kumpulan lain.
02:45
When they finished that set, they went to another,
64
165185
2680
02:47
and another,
65
167865
717
dan yang lain.
02:48
always working inside the parentheses in PEMDAS order.
66
168582
4734
Selalu bekerja dalam tanda kurung dengan urutan PEMDAS.
02:53
Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!
67
173316
3133
“Pop! Pop! Pop! Pop! Pop!”
02:56
PEMDAS, there is another spot!
68
176449
2591
“PEMDAS, ada titik yang lain!”
02:59
Don't forget, there can be parentheses inside parentheses.
69
179040
4307
Jangan lupa. Tanda kurung bisa di dalam tanda kurung juga.
03:03
There's one!
70
183347
1124
“Ada lagi!”
03:04
And that tricky exponent.
71
184471
1883
Itu sebuah eksponen yang mengecoh.
03:06
There we go!
72
186354
1554
“Nah, begini!”
03:07
Finally, the PEMDAS Musketeers had whittled Puff
73
187908
3766
Akhirnya, para musketir PEMDAS mengerucutkan Puff
03:11
down to his last fearsome roar.
74
191674
3297
hingga raungan terakhirnya yang menakutkan.
03:14
But, having vanquished Puff the Magic Digit Dragon,
75
194971
3117
Namun, dengan hilangnya Puff sang Naga Angka Ajaib,
03:18
all the empire's numbers sprang again from this tiny little number one,
76
198088
5669
semua angka di kekaisaran tumbuh lagi dari angka satu yang mungil ini.
03:23
and they all lived happily ever after.
77
203757
4874
Mereka pun hidup bahagia selamanya.
03:28
Except for the Emperor Number,
78
208631
1477
Kecuali Kaisar Angka
yang mereka lempar ke mulut makhluk purba
03:30
which they threw into the mouth
79
210108
1107
03:31
of an ancient nesting creature in the desert.
80
211215
2335
yang bersarang di padang pasir.
03:33
The End.
81
213550
1251
Tamat.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7