What is a gift economy? - Alex Gendler

Що таке економіка дарування? - Алекс Джендлер

469,477 views

2014-12-23 ・ TED-Ed


New videos

What is a gift economy? - Alex Gendler

Що таке економіка дарування? - Алекс Джендлер

469,477 views ・ 2014-12-23

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Hanna Leliv Утверджено: Khrystyna Romashko
00:06
This holiday season,
0
6346
1447
У період свят
00:07
people around the world will give and receive presents.
1
7793
2929
люди з різних куточків світу даруватимуть і отримуватимуть подарунки.
00:10
You might even get a knitted sweater from an aunt.
2
10722
2703
Можливо, вам навіть пощастить дістати від тітоньки в'язаний светр.
00:13
But what if instead of saying "thanks" before consigning it to the closet,
3
13425
3670
А що якби замість того, щоб подякувати і повісити светр у шафу,
00:17
the polite response expected from you
4
17095
2035
ви мали б зробити інший ввічливий жест у відповідь,
00:19
was to show up to her house in a week with a better gift?
5
19130
3533
а саме - навідатись за тиждень до неї зі ще ліпшим подарунком?
00:22
Or to vote for her in the town election?
6
22663
3027
Або проголосувати за тітоньку на місцевих виборах?
00:25
Or let her adopt your firstborn child?
7
25690
2772
Або дозволити їй всиновити вашого первістка?
00:28
All of these things might not sound so strange
8
28462
2460
Ці ідеї не звучать дивно,
00:30
if you are involved in a gift economy.
9
30922
3306
якщо ви живете в економіці дарування.
00:34
This phrase might seem contradictory.
10
34228
2072
Це словосполучення звучить суперечливо.
00:36
After all, isn't a gift given for free?
11
36300
2915
Зрештою, хіба подарунки не роблять безкоштовно?
00:39
But in a gift economy, gifts given without explicit conditions
12
39215
3595
Однак в економіці дарування подарунки, зроблені без явних причин,
00:42
are used to foster a system of social ties and obligations.
13
42810
4302
зміцнюють систему соціальних зв'язків і обов'язків.
00:47
While the market economies we know are formed by relationships
14
47112
3012
Якщо знайома нам ринкова економіка формується на основі зв'язків
00:50
between the things being traded,
15
50124
2152
між речами, задіяними в товарообігу,
00:52
a gift economy consists of the relationships
16
52276
2144
то економіка дарування складається зі зв'язків
00:54
between the people doing the trading.
17
54420
2796
між людьми, що чимось обмінюються.
00:57
Gift economies have existed throughout human history.
18
57216
3534
Економіка дарування існує з давніх-давен.
01:00
The first studies of the concept
19
60750
1587
Уперше це явище вивчали
01:02
came from anthropologists Bronislaw Malinowski and Marcel Mauss
20
62337
4497
антропологи Броніслав Маліновскі і Марсель Маусс,
01:06
who describe the natives of the Trobriand islands
21
66834
2376
які описали аборигенів островів Тробріан,
01:09
making dangerous canoe journeys across miles of ocean
22
69210
3050
які, ризикуючи, долають десятки миль океаном на каное,
01:12
to exchange shell necklaces and arm bands.
23
72260
3373
щоб обмінятися намистом чи браслетами з мушель.
01:15
The items traded through this process, known as the kula ring,
24
75633
3342
Речі, що ними обмінюються під час цього процесу, так званого Кругу Кула,
01:18
have no practical use,
25
78975
1567
не мають практичної користі,
01:20
but derive importance from their original owners
26
80542
2935
але є важливими з огляду на те, хто ними володіє,
01:23
and carry an obligation to continue the exchange.
27
83477
3540
і передають обов'язок продовжувати обмін.
01:27
Other gift economies may involve useful items,
28
87017
2486
В інших економіках дарування використовують корисні товари.
01:29
such as the potlatch feast of the Pacific Northwest,
29
89503
3326
Наприклад, під час зимового фестивалю на Тихоокеанському північному заході
01:32
where chiefs compete for prestige by giving away livestock and blankets.
30
92829
4698
вожді змагаються за статус, даруючи людям худобу й ковдри.
01:37
We might say that instead of accumulating material wealth,
31
97527
2797
Можна сказати, що замість того, щоб накопичувати матеріальні статки,
01:40
participants in a gift economy use it to accumulate social wealth.
32
100324
4933
учасники економіки дарування нагромаджують соціальне багатство.
01:45
Though some instances of gift economies may resemble barter,
33
105257
3614
Інколи процеси економіки дарування подібні на бартер,
01:48
the difference is that the original gift is given without any preconditions
34
108871
4131
але різниця в тому, що початково подарунок дарують без жодних причин
01:53
or haggling.
35
113002
1704
і торгів.
01:54
Instead, the social norm of reciprocity
36
114706
2121
Натомість, соціальна норма взаємності
01:56
obligates recipients to voluntarily return the favor.
37
116827
4267
зобов'язує тих, хто отримав дарунок, подарувати щось у відповідь.
02:01
But the rules for how and when to do so vary between cultures,
38
121094
3922
Кожна культура має інші правила, як саме і коли це треба робити.
02:05
and the return on a gift can take many forms.
39
125016
3689
Подарунок "повертають" також по-різному.
02:08
A powerful chief giving livestock to a poor man
40
128705
2784
Коли могутній вождь дарує бідняку худобу,
02:11
may not expect goods in return,
41
131489
2512
він не сподівається отримати дарунок у відповідь,
02:14
but gains social prestige at the debtor's expense.
42
134001
3269
але за рахунок свого боржника він здобуває соціальний престиж.
02:17
And among the Toraja people of Indonesia,
43
137270
2621
А в племені тораджа, яке живе в Індонезії,
02:19
the status gained from gift ceremonies even determines land ownership.
44
139891
4957
статус, набутий під час церемонії дарування, визначає навіть, кому дістанеться більше земель.
02:24
The key is to keep the gift cycle going,
45
144848
2378
Найважливіше, щоб цикл дарування не зупинявся,
02:27
with someone always indebted to someone else.
46
147226
2513
щоб хтось був завжди боржником перед кимось.
02:29
Repaying a gift immediately,
47
149739
1388
Негайна "відплата" за дарунок
02:31
or with something of exactly equal value,
48
151127
2415
чи подарунок такої ж самісінької вартості
02:33
may be read as ending the social relationship.
49
153542
3676
може вважатися кінцем соціальних взаємин.
02:37
So, are gift economies exclusive to small-scale societies
50
157218
3475
Отож, чи економіка дарування існує лише в малих суспільних утвореннях
02:40
outside the industrialized world?
51
160693
2276
за межами індустріального світу?
02:42
Not quite.
52
162969
1194
Не зовсім.
02:44
For one thing, even in these cultures,
53
164163
1976
Навіть у таких культурах
02:46
gift economies function alongside a market system for other exchanges.
54
166139
4353
поряд із економікою дарування існує ринкова система для обміну іншими товарами.
02:50
And when we think about it,
55
170492
1494
До того ж,
02:51
parts of our own societies work in similar ways.
56
171986
3544
подібним чином працюють деякі складові і нашого суспільства.
02:55
Communal spaces, such as Burning Man,
57
175530
2053
Громадські платформи, наприклад, фестиваль Burning Man,
02:57
operate as a mix of barter and a gift economy,
58
177583
2746
поєднують бартер і економіку дарування,
03:00
where selling things for money is strictly taboo.
59
180329
3382
в якій суворо заборонено продавати речі за гроші.
03:03
In art and technology,
60
183711
1463
В галузі мистецтва й технологій
03:05
gift economies are emerging as an alternative to intellectual property
61
185174
3730
економіка дарування стає альтернативою інтелектуальній власності:
03:08
where artists,
62
188904
1090
митці,
03:09
musicians,
63
189994
1119
музиканти,
03:11
and open-source developers
64
191113
1416
розробники програм з відкритим кодом
03:12
distribute their creative works, not for financial profit,
65
192529
3095
розповсюджують свої творчі доробки не заради фінансового збагачення,
03:15
but to raise their social profile or establish their community role.
66
195624
4284
а щоб зміцнити свій соціальний статус або заявити про свою суспільну роль.
03:19
And even potluck dinners and holiday gift traditions
67
199908
2567
Навіть обіди, на які кожен приносить їжу з собою, і традиційний обмін подарунками на свята
03:22
involve some degree of reciprocity and social norms.
68
202475
3704
передбачають взаємність і дотримання певних соціальних норм.
03:26
We might wonder if a gift is truly a gift
69
206179
2012
Але чи є подарунок справжнім дарунком,
03:28
if it comes with obligations or involves some social pay off.
70
208191
4173
якщо він тягне за собою якісь зобов'язання чи передбачає певну соціальну відплату?
03:32
But this is missing the point.
71
212364
1786
Йдеться зовсім не про це.
03:34
Our idea of a free gift without social obligations
72
214150
3369
Наше поняття безкоштовного подарунку, позбавленого будь-яких соціальних зобов'язань,
03:37
prevails only if we already think of everything in market terms.
73
217519
4252
має гору тільки тоді, коли ми про все думаємо з погляду ринкової економіки.
03:41
And in a commericalized world,
74
221771
1462
Крім того, в комерціалізованому світі
03:43
the idea of strengthening bonds through giving and reciprocity
75
223233
3560
ідея зміцнення взаємин за допомогою взаємних подарунків -
03:46
may not be such a bad thing, wherever you may live.
76
226793
3613
не така вже й погана ідея, хоч у якому куточку світу ви живете.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7