What is a gift economy? - Alex Gendler

472,308 views ・ 2014-12-23

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Paulina Kaniewska Korekta: Rysia Wand
00:06
This holiday season,
0
6346
1447
W te święta
00:07
people around the world will give and receive presents.
1
7793
2929
ludzie na całym świecie będą obdarowywać się prezentami.
00:10
You might even get a knitted sweater from an aunt.
2
10722
2703
Może dostaniesz od cioci sweter zrobiony na drutach.
00:13
But what if instead of saying "thanks" before consigning it to the closet,
3
13425
3670
A co, gdyby zamiast zwykłego “dzięki” poprzedzającego wrzucenie go do szafy,
00:17
the polite response expected from you
4
17095
2035
względy grzeczności wymagały od ciebie
00:19
was to show up to her house in a week with a better gift?
5
19130
3533
pojawienia się w jej domu nie dalej niż za tydzień z lepszym prezentem?
00:22
Or to vote for her in the town election?
6
22663
3027
Albo oddania na nią głosu w wyborach na burmistrza?
00:25
Or let her adopt your firstborn child?
7
25690
2772
Albo zgody na adoptowanie twojego pierworodnego?
00:28
All of these things might not sound so strange
8
28462
2460
Żadna z tych opcji nie brzmi aż tak dziwnie,
00:30
if you are involved in a gift economy.
9
30922
3306
jeśli jesteś częścią ekonomii daru.
00:34
This phrase might seem contradictory.
10
34228
2072
Ten termin zdaje się zawierać sprzeczność.
00:36
After all, isn't a gift given for free?
11
36300
2915
Bo czy dar nie jest czymś, co dajemy bezinteresownie?
00:39
But in a gift economy, gifts given without explicit conditions
12
39215
3595
W tym systemie jednak dary wymienia się bez jasno określonych zasad,
00:42
are used to foster a system of social ties and obligations.
13
42810
4302
by zacieśniać więzy społeczne i sieć wzajemnych zobowiązań.
00:47
While the market economies we know are formed by relationships
14
47112
3012
Podczas gdy znana nam wszystkim gospodarka rynkowa
00:50
between the things being traded,
15
50124
2152
opiera się na wymianie dóbr na pieniądze,
00:52
a gift economy consists of the relationships
16
52276
2144
ekonomia daru opiera się na relacjach
00:54
between the people doing the trading.
17
54420
2796
między ludźmi - stronami wymiany.
00:57
Gift economies have existed throughout human history.
18
57216
3534
Ekonomia daru funkcjonuje od początków ludzkości.
01:00
The first studies of the concept
19
60750
1587
Temat ten jako pierwsi
01:02
came from anthropologists Bronislaw Malinowski and Marcel Mauss
20
62337
4497
zbadali antropolodzy, Bronisław Malinowski i Marcel Mauss,
01:06
who describe the natives of the Trobriand islands
21
66834
2376
którzy opisali mieszkańców Wysp Triobrandzkich,
01:09
making dangerous canoe journeys across miles of ocean
22
69210
3050
wypływających czółnami w ocean na niebezpieczne wyprawy,
01:12
to exchange shell necklaces and arm bands.
23
72260
3373
by wymieniać się naszyjnikami i bransoletami z muszli.
01:15
The items traded through this process, known as the kula ring,
24
75633
3342
Przedmioty przekazywane w rytuale zwanym Kula
01:18
have no practical use,
25
78975
1567
nie mają praktycznego zastosowania.
01:20
but derive importance from their original owners
26
80542
2935
Są ważne ze względu na to, kto miał je wcześniej,
01:23
and carry an obligation to continue the exchange.
27
83477
3540
i wiążą się z obowiązkiem kontynuowania wymiany.
Wymiana darów może obejmować i użyteczne przedmioty,
01:27
Other gift economies may involve useful items,
28
87017
2486
01:29
such as the potlatch feast of the Pacific Northwest,
29
89503
3326
jak ceremonia potlaczu praktykowana na Wybrzeżu Północno-Zachodnim,
01:32
where chiefs compete for prestige by giving away livestock and blankets.
30
92829
4698
podczas której wodzowie rywalizują o prestiż, rozdając bydło i koce.
01:37
We might say that instead of accumulating material wealth,
31
97527
2797
Zamiast gromadzić dobra materialne,
01:40
participants in a gift economy use it to accumulate social wealth.
32
100324
4933
uczestnicy wymiany darów gromadzą kapitał społeczny.
01:45
Though some instances of gift economies may resemble barter,
33
105257
3614
Choć niektóre z tych wymian mogą przypominać barter,
01:48
the difference is that the original gift is given without any preconditions
34
108871
4131
odróżnia je to, że pierwszy dar jest wręczany bez warunków wstępnych,
bez targowania się.
01:53
or haggling.
35
113002
1704
01:54
Instead, the social norm of reciprocity
36
114706
2121
Norma społeczna zwana zasadą wzajemności
01:56
obligates recipients to voluntarily return the favor.
37
116827
4267
zobowiązuje obdarowanego, by zrewanżował się dobrowolnie.
02:01
But the rules for how and when to do so vary between cultures,
38
121094
3922
Zasady mówiące, jak i kiedy odwzajemnić przysługę, są różne w różnych kulturach,
a rewanż może przyjmować wiele form.
02:05
and the return on a gift can take many forms.
39
125016
3689
02:08
A powerful chief giving livestock to a poor man
40
128705
2784
Potężny wódz, który daje bydło biedakowi,
02:11
may not expect goods in return,
41
131489
2512
nie oczekuje w zamian żadnych dóbr,
ale dzięki obdarowanemu zyskuje prestiż.
02:14
but gains social prestige at the debtor's expense.
42
134001
3269
02:17
And among the Toraja people of Indonesia,
43
137270
2621
U indonezyjskiego ludu Toraja
02:19
the status gained from gift ceremonies even determines land ownership.
44
139891
4957
status uzyskany w wyniku wymiany darów przesądza nawet o własności ziemi.
02:24
The key is to keep the gift cycle going,
45
144848
2378
Nie wolno dopuścić do przerwania wymiany darów,
02:27
with someone always indebted to someone else.
46
147226
2513
tak by ktoś komuś zawsze coś zawdzięczał.
02:29
Repaying a gift immediately,
47
149739
1388
Natychmiastowy rewanż
02:31
or with something of exactly equal value,
48
151127
2415
albo odwzajemnienie daru darem tej samej wartości
02:33
may be read as ending the social relationship.
49
153542
3676
może być odczytane jako zerwanie więzi społecznej.
02:37
So, are gift economies exclusive to small-scale societies
50
157218
3475
Czy zatem ekonomia daru ma zastosowanie wyłącznie w małych społecznościach
02:40
outside the industrialized world?
51
160693
2276
spoza granic uprzemysłowionego świata?
02:42
Not quite.
52
162969
1194
Niekoniecznie.
02:44
For one thing, even in these cultures,
53
164163
1976
Po pierwsze, nawet w tych kulturach
02:46
gift economies function alongside a market system for other exchanges.
54
166139
4353
ekonomia daru współistnieje z wymianą rynkową.
02:50
And when we think about it,
55
170492
1494
A gdyby się nad tym zastanowić,
02:51
parts of our own societies work in similar ways.
56
171986
3544
w naszych społeczeństwach są obszary, które działają na podobnych zasadach.
02:55
Communal spaces, such as Burning Man,
57
175530
2053
Podczas wydarzeń takich jak Burning Man
02:57
operate as a mix of barter and a gift economy,
58
177583
2746
barter spotyka się z ekonomią daru,
03:00
where selling things for money is strictly taboo.
59
180329
3382
a sprzedawanie rzeczy za pieniądze jest kwestią tabu.
03:03
In art and technology,
60
183711
1463
Sztuka i technologia
03:05
gift economies are emerging as an alternative to intellectual property
61
185174
3730
to sfery, gdzie ekonomia daru jest alternatywą dla własności intelektualnej,
03:08
where artists,
62
188904
1090
gdzie artyści,
03:09
musicians,
63
189994
1119
muzycy,
03:11
and open-source developers
64
191113
1416
i programiści
03:12
distribute their creative works, not for financial profit,
65
192529
3095
upowszechniają swoją twórczość nie po to, by osiągnąć zysk,
03:15
but to raise their social profile or establish their community role.
66
195624
4284
ale by zwiększyć rozpoznawalność lub wzmocnić pozycję.
03:19
And even potluck dinners and holiday gift traditions
67
199908
2567
Nawet wspólnymi posiłkami i prezentami na święta
03:22
involve some degree of reciprocity and social norms.
68
202475
3704
rządzą zasada wzajemności i normy społeczne.
03:26
We might wonder if a gift is truly a gift
69
206179
2012
Można wątpić, czy prezent jest prezentem,
03:28
if it comes with obligations or involves some social pay off.
70
208191
4173
jeśli wiąże się ze zobowiązaniem lub wymaga rewanżu,
03:32
But this is missing the point.
71
212364
1786
ale nie w tym rzecz.
03:34
Our idea of a free gift without social obligations
72
214150
3369
Nasza idea prezentu - za darmo i bez zobowiązań -
03:37
prevails only if we already think of everything in market terms.
73
217519
4252
ma więcej sensu tylko wtedy, gdy patrzymy na wszystko w kategoriach rynkowych.
03:41
And in a commericalized world,
74
221771
1462
W skomercjalizowanym świecie
03:43
the idea of strengthening bonds through giving and reciprocity
75
223233
3560
zacieśnianie więzi przez dzielenie się z innymi i odwzajemnianie darów
03:46
may not be such a bad thing, wherever you may live.
76
226793
3613
może nie być wcale fatalnym pomysłem - niezależnie od tego, gdzie żyjemy.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7