What is a gift economy? - Alex Gendler

선물경제란? - 알렉스 젠들러 (Alex Gendler)

469,477 views ・ 2014-12-23

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jaeri Seperack 검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
This holiday season,
0
6346
1447
이번 명절에도
00:07
people around the world will give and receive presents.
1
7793
2929
세계 곳곳의 사람들이 선물을 주고 받을 겁니다.
00:10
You might even get a knitted sweater from an aunt.
2
10722
2703
당신은 숙모님에게서 털실 스웨터를 받을지도 모르죠.
00:13
But what if instead of saying "thanks" before consigning it to the closet,
3
13425
3670
하지만, 옷장 속으로 넣어버리기 전 "고맙습니다"라고 말하는 대신
00:17
the polite response expected from you
4
17095
2035
당신이 공손한 응답으로
00:19
was to show up to her house in a week with a better gift?
5
19130
3533
일주일 안에 더 괜찮은 선물로 이모님을 찾아뵙는 겁니다.
00:22
Or to vote for her in the town election?
6
22663
3027
아니면 마을 선거에서 그녀를 뽑아드리든지
00:25
Or let her adopt your firstborn child?
7
25690
2772
당신의 첫 아이를 이모님이 입양하게 하는건 어때요?
00:28
All of these things might not sound so strange
8
28462
2460
이 모든 것들이 그렇게 이상하게만 들리는 것은 아닐겁니다.
00:30
if you are involved in a gift economy.
9
30922
3306
당신이 선물 경제에 참여하고 있다면 말이죠.
00:34
This phrase might seem contradictory.
10
34228
2072
이 말이 모순처럼 들릴수도 있겠죠.
00:36
After all, isn't a gift given for free?
11
36300
2915
결국, 선물은 공짜로 받는거 아닌가요?
00:39
But in a gift economy, gifts given without explicit conditions
12
39215
3595
하지만 선물 경제에서는 명시적 조건없이 주어진 선물들은
00:42
are used to foster a system of social ties and obligations.
13
42810
4302
사회적 구속이나 의무 체제를 촉진시키는데 사용됩니다.
00:47
While the market economies we know are formed by relationships
14
47112
3012
우리가 알고 있는 시장 경제는 거래되어지는 물건들 사이의
00:50
between the things being traded,
15
50124
2152
관계에 의해 만들어지는 것이고
00:52
a gift economy consists of the relationships
16
52276
2144
선물 경제는 물건을 주고 받는 사람들 사이의
00:54
between the people doing the trading.
17
54420
2796
관계를 포함합니다.
00:57
Gift economies have existed throughout human history.
18
57216
3534
선물 경제는 인간의 역사를 통해서 존재해 왔어요.
01:00
The first studies of the concept
19
60750
1587
그 개념에 대한 첫번째 연구는
01:02
came from anthropologists Bronislaw Malinowski and Marcel Mauss
20
62337
4497
브로니슬로 말리노브스키와 마셀 모스 라는 인류학자에게서 시작되었죠.
01:06
who describe the natives of the Trobriand islands
21
66834
2376
그들은 트로브리앤드 섬에 사는 부족들을 묘사했는데,
01:09
making dangerous canoe journeys across miles of ocean
22
69210
3050
그 부족들은 조개 목걸이와 팔찌를 교환하러
01:12
to exchange shell necklaces and arm bands.
23
72260
3373
바다 건너 수 마일의 위험한 카누 여행을 했죠.
01:15
The items traded through this process, known as the kula ring,
24
75633
3342
이 과정을 통해 거래된 쿨라 링이라 알려진 물건들은
01:18
have no practical use,
25
78975
1567
사실은 아무런 소용이 없는 것들이었지만,
01:20
but derive importance from their original owners
26
80542
2935
원래 주인에게서 얻은 가치를 더듬으면서,
01:23
and carry an obligation to continue the exchange.
27
83477
3540
교환을 계속해 나가기 위한 의무를 지닙니다.
01:27
Other gift economies may involve useful items,
28
87017
2486
다른 선물 경제는 유용한 물건들과 관계가 있기도 하죠.
01:29
such as the potlatch feast of the Pacific Northwest,
29
89503
3326
예를 들어, 북태평양 서해안의 포틀래치라는 행사가 있어요.
01:32
where chiefs compete for prestige by giving away livestock and blankets.
30
92829
4698
족장들은 가축과 담요들을 나눠주며 서로의 권력을 경쟁하는 것이죠.
01:37
We might say that instead of accumulating material wealth,
31
97527
2797
선물 경제에서 그 참가자들은 물질적 부를 쌓는 대신
01:40
participants in a gift economy use it to accumulate social wealth.
32
100324
4933
그것을 이용해 사회적 부를 쌓는다고 말하죠.
01:45
Though some instances of gift economies may resemble barter,
33
105257
3614
어떤 선물 경제의 예들은 물물교환과 비슷해 보이지만
01:48
the difference is that the original gift is given without any preconditions
34
108871
4131
다른 점은 처음의 선물은 어떤 기대나 흥정같은 것 없이
01:53
or haggling.
35
113002
1704
주어진다는 겁니다.
01:54
Instead, the social norm of reciprocity
36
114706
2121
대신, 상호작용의 사회적 기준은
01:56
obligates recipients to voluntarily return the favor.
37
116827
4267
수혜자에게 그 호의를 자발적으로 돌려주라고 요구합니다.
02:01
But the rules for how and when to do so vary between cultures,
38
121094
3922
하지만 언제 어떻게 해야한다는 규칙은 문화마다 다르고
02:05
and the return on a gift can take many forms.
39
125016
3689
돌려주는 선물의 형태도 다양할 수 있어요.
02:08
A powerful chief giving livestock to a poor man
40
128705
2784
권력있는 족장이 가난한 자에게 가축을 주는 것은
02:11
may not expect goods in return,
41
131489
2512
어떤 댓가를 기대하지 않을겁니다.
02:14
but gains social prestige at the debtor's expense.
42
134001
3269
하지만 그 사람의 빚 탕감에서는 사회적 지위를 얻죠.
02:17
And among the Toraja people of Indonesia,
43
137270
2621
인도네시아의 토라자 사람들 사이에서는
02:19
the status gained from gift ceremonies even determines land ownership.
44
139891
4957
선물 의식으로 얻은 지위는 심지어 땅 주인을 결정합니다.
02:24
The key is to keep the gift cycle going,
45
144848
2378
선물의 순환을 유지시키는 해답은
02:27
with someone always indebted to someone else.
46
147226
2513
어떤 사람이 다른 사람에게 항상 빚을 지게 하는 것입니다.
02:29
Repaying a gift immediately,
47
149739
1388
즉시 선물로 보답하는 것이나
02:31
or with something of exactly equal value,
48
151127
2415
정확히 같은 가치의 무언가로 보답하는 것은
02:33
may be read as ending the social relationship.
49
153542
3676
사회적 관계의 끝으로 이해될지도 모릅니다.
02:37
So, are gift economies exclusive to small-scale societies
50
157218
3475
그렇다면, 선물 경제는 산업화된 세계 밖에 위치한
02:40
outside the industrialized world?
51
160693
2276
작은 규모의 사회에서는 제외될까요?
02:42
Not quite.
52
162969
1194
그렇지만은 않아요.
02:44
For one thing, even in these cultures,
53
164163
1976
한가지 말씀드리면, 심지어 그 문화속에서도
02:46
gift economies function alongside a market system for other exchanges.
54
166139
4353
선물 경제도 다른 교환을 위한 시장 체계와 나란히 작용합니다.
02:50
And when we think about it,
55
170492
1494
그 것을 잘 생각해보면,
02:51
parts of our own societies work in similar ways.
56
171986
3544
우리 사회의 부분들이 비슷하게 굴러가고 있어요.
02:55
Communal spaces, such as Burning Man,
57
175530
2053
버닝맨 같은 지역 공동체 공간들은
02:57
operate as a mix of barter and a gift economy,
58
177583
2746
물물교환과 선물 경제의 혼합체처럼 움직입니다.
03:00
where selling things for money is strictly taboo.
59
180329
3382
그 것은 돈을 위해 물건을 파는 것이 완전히 금지된 곳이죠
03:03
In art and technology,
60
183711
1463
예술과 기술에서,
03:05
gift economies are emerging as an alternative to intellectual property
61
185174
3730
선물 경제는 지적 재산의 대부로 나타나곤 합니다.
03:08
where artists,
62
188904
1090
화가들과
03:09
musicians,
63
189994
1119
음악가들,
03:11
and open-source developers
64
191113
1416
그리고 열린자원의 개발자들도
03:12
distribute their creative works, not for financial profit,
65
192529
3095
그들의 창조적 일을 나누지만 재정적 이익 때문은 아닙니다.
03:15
but to raise their social profile or establish their community role.
66
195624
4284
사회적 약력을 쌓거나 지역사회에서 그들의 역할을 확립하기 위한 것이죠.
03:19
And even potluck dinners and holiday gift traditions
67
199908
2567
한접시씩 가져와 함께하는 식사나 명절의 선물 교환들은
03:22
involve some degree of reciprocity and social norms.
68
202475
3704
심지어 상호관계의 정도나 사회 규범과 관련이 있습니다.
03:26
We might wonder if a gift is truly a gift
69
206179
2012
우리는 선물이 참으로 선물인지 궁금하게 생각할 지도 모릅니다.
03:28
if it comes with obligations or involves some social pay off.
70
208191
4173
그 선물에 어떤 의무가 따르진 않았는지 사회적 보상과는 관련이 없는지 말이죠.
03:32
But this is missing the point.
71
212364
1786
하지만 그 건 요점을 지나치는 겁니다.
03:34
Our idea of a free gift without social obligations
72
214150
3369
사회적 의무가 없는 공짜 선물이라는 생각은
03:37
prevails only if we already think of everything in market terms.
73
217519
4252
우리가 시장용어로만 모든 것을 생각하고 있다는 겁니다.
03:41
And in a commericalized world,
74
221771
1462
그리고 상업화된 세상에서
03:43
the idea of strengthening bonds through giving and reciprocity
75
223233
3560
주고 받는 것을 통해 관계가 더 끈끈해진다는 생각은
03:46
may not be such a bad thing, wherever you may live.
76
226793
3613
나쁜 것만은 아닐겁니다. 여러분이 어디에 살고 있든지 말이죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7