What is a gift economy? - Alex Gendler

Što je to ekonomija darivanja? - Alex Gendler

472,308 views

2014-12-23 ・ TED-Ed


New videos

What is a gift economy? - Alex Gendler

Što je to ekonomija darivanja? - Alex Gendler

472,308 views ・ 2014-12-23

TED-Ed


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Djurdjica Ercegovac Recezent: Mislav Ante Omazić - EFZG
U vrijeme novogodišnjih praznika
00:06
This holiday season,
0
6346
1447
00:07
people around the world will give and receive presents.
1
7793
2929
ljudi širom svijeta davati će i primati poklone.
00:10
You might even get a knitted sweater from an aunt.
2
10722
2703
Mogli biste čak dobiti pleteni pulover od neke tetke.
00:13
But what if instead of saying "thanks" before consigning it to the closet,
3
13425
3670
No što ako bi se umjesto običnog "hvala", prije no što ga spremite u ormar,
od vas se očekivalo kao pristojan odgovor da se kroz tjedan dana
00:17
the polite response expected from you
4
17095
2035
00:19
was to show up to her house in a week with a better gift?
5
19130
3533
pojavite pred njenim vratima s još boljim poklonom?
00:22
Or to vote for her in the town election?
6
22663
3027
Ili da za nju glasate na sljedećim gradskim izborima?
00:25
Or let her adopt your firstborn child?
7
25690
2772
Ili da joj dozvolite da usvoji vaše prvorođeno dijete?
00:28
All of these things might not sound so strange
8
28462
2460
Sve ove stvari vam možda ne bi zvučale tako čudno
00:30
if you are involved in a gift economy.
9
30922
3306
kada biste bili uključeni u ekonomiju darivanja.
00:34
This phrase might seem contradictory.
10
34228
2072
Ovaj izraz možda zvuči kontradiktorno.
00:36
After all, isn't a gift given for free?
11
36300
2915
Konačno, zar se poklon ne daje besplatno?
00:39
But in a gift economy, gifts given without explicit conditions
12
39215
3595
No u ekonomiji darivanja, ono što se poklanja bez eksplicitnih uvjeta
00:42
are used to foster a system of social ties and obligations.
13
42810
4302
koristi se za promicanje sustava društvenih veza i obaveza.
00:47
While the market economies we know are formed by relationships
14
47112
3012
Dok se tržišne ekonomije koje poznajemo temelje na odnosima
00:50
between the things being traded,
15
50124
2152
između stvari koje se razmjenjuju,
00:52
a gift economy consists of the relationships
16
52276
2144
ekonomija darivanja obuhvaća odnose
00:54
between the people doing the trading.
17
54420
2796
između ljudi koji vrše razmjenu.
00:57
Gift economies have existed throughout human history.
18
57216
3534
Ekonomije darivanja postojale su kroz cijelu ljudsku povijest.
01:00
The first studies of the concept
19
60750
1587
Prve studije tog koncepta
01:02
came from anthropologists Bronislaw Malinowski and Marcel Mauss
20
62337
4497
dolaze od antropologa Bronislawa Malinowskog i Marcela Maussa
01:06
who describe the natives of the Trobriand islands
21
66834
2376
koji su opisali domoroce otočja Trobriand
01:09
making dangerous canoe journeys across miles of ocean
22
69210
3050
koji kreću na opasna putovanja kanuima kilometrima preko oceana
01:12
to exchange shell necklaces and arm bands.
23
72260
3373
kako bi razmijenili ogrlice i narukvice od školjaka.
01:15
The items traded through this process, known as the kula ring,
24
75633
3342
Predmeti koji se razmjenjuju u tom procesu poznatom kao Kula prsten,
01:18
have no practical use,
25
78975
1567
nemaju nikakvu praktičnu vrijednost,
01:20
but derive importance from their original owners
26
80542
2935
već dobivaju važnost od svojih originalnih vlasnika
01:23
and carry an obligation to continue the exchange.
27
83477
3540
i prenose obvezu da se razmjena nastavi.
Druge ekonomije darivanja mogu uključivati korisne stvari,
01:27
Other gift economies may involve useful items,
28
87017
2486
01:29
such as the potlatch feast of the Pacific Northwest,
29
89503
3326
kao što su ceremonijalne gozbe potlatch na sjeverozapadu Pacifika,
01:32
where chiefs compete for prestige by giving away livestock and blankets.
30
92829
4698
gdje se poglavice natječu za prestiž darivajući stoku i deke.
01:37
We might say that instead of accumulating material wealth,
31
97527
2797
Mogli bismo reći da umjesto akumuliranja materijalnog bogatstva,
01:40
participants in a gift economy use it to accumulate social wealth.
32
100324
4933
sudionici u ekonomiji darivanja koriste ga za akumuliranje društvenog bogatstva.
01:45
Though some instances of gift economies may resemble barter,
33
105257
3614
Iako neki primjeri ekonomije darivanja mogu nalikovati trampi,
01:48
the difference is that the original gift is given without any preconditions
34
108871
4131
razlika je u tome da se originalni dar daje
bez ikakvih preduvjeta ili cjenkanja.
01:53
or haggling.
35
113002
1704
01:54
Instead, the social norm of reciprocity
36
114706
2121
Umjesto toga, društvena norma reciprociteta
01:56
obligates recipients to voluntarily return the favor.
37
116827
4267
obvezuje primatelje da dobrovoljno vrate uslugu.
No pravila za to kako i kada to učiniti razlikuju se ovisno o kulturi,
02:01
But the rules for how and when to do so vary between cultures,
38
121094
3922
02:05
and the return on a gift can take many forms.
39
125016
3689
a dar koji se daje zauzvrat može poprimiti različite oblike.
02:08
A powerful chief giving livestock to a poor man
40
128705
2784
Moćni poglavica koji daje stoku siromašnom čovjeku
02:11
may not expect goods in return,
41
131489
2512
ne može očekivati vrijednu robu zauzvrat,
02:14
but gains social prestige at the debtor's expense.
42
134001
3269
no stječe društveni prestiž na račun dužnika.
02:17
And among the Toraja people of Indonesia,
43
137270
2621
A u narodu Toraha u Indoneziji,
02:19
the status gained from gift ceremonies even determines land ownership.
44
139891
4957
status stečen u ceremonijama darivanja određuje čak i vlasništvo nad zemljom.
02:24
The key is to keep the gift cycle going,
45
144848
2378
Ključno je održati tijek kruga darivanja,
02:27
with someone always indebted to someone else.
46
147226
2513
gdje je netko uvijek dužan nekom drugom.
02:29
Repaying a gift immediately,
47
149739
1388
Izravno otplaćivanje dara,
02:31
or with something of exactly equal value,
48
151127
2415
ili vraćanje nečim točno jednake vrijednosti
02:33
may be read as ending the social relationship.
49
153542
3676
moglo bi se tumačiti kao prekidanje društvenog odnosa.
Dakle, jesu li ekonomije darivanja ograničene isključivo
02:37
So, are gift economies exclusive to small-scale societies
50
157218
3475
na manje društvene zajednice izvan industrijaliziranog svijeta?
02:40
outside the industrialized world?
51
160693
2276
02:42
Not quite.
52
162969
1194
Ne sasvim.
02:44
For one thing, even in these cultures,
53
164163
1976
Prije svega, čak i u tim kulturama ekonomije darivanja funkcioniraju
02:46
gift economies function alongside a market system for other exchanges.
54
166139
4353
usporedo s tržišnim sustavima za druge razmjene.
02:50
And when we think about it,
55
170492
1494
A kad razmislimo o tome,
02:51
parts of our own societies work in similar ways.
56
171986
3544
dijelovi naših vlastitih društava također rade na sličan način.
Komunalni prostori poput manifestacije Burning man,
02:55
Communal spaces, such as Burning Man,
57
175530
2053
02:57
operate as a mix of barter and a gift economy,
58
177583
2746
funkcioniraju kao mješavina trampe i ekonomije darivanja,
03:00
where selling things for money is strictly taboo.
59
180329
3382
gdje je prodaja stvari za novac strogi tabu.
03:03
In art and technology,
60
183711
1463
U umjetnosti i tehnologiji
03:05
gift economies are emerging as an alternative to intellectual property
61
185174
3730
ekonomije darivanja pojavljuju se kao alternativa intelektualnom vlasništvu
03:08
where artists,
62
188904
1090
kada umjetnici,
03:09
musicians,
63
189994
1119
muzičari,
03:11
and open-source developers
64
191113
1416
i open-source programeri
03:12
distribute their creative works, not for financial profit,
65
192529
3095
distribuiraju svoje kreativne radove, ne za financijski profit,
03:15
but to raise their social profile or establish their community role.
66
195624
4284
već radi podizanja svog društvenog profila ili formiranja svoje uloge u zajednici.
03:19
And even potluck dinners and holiday gift traditions
67
199908
2567
Pa čak i potluck objedi i tradicije darivanja tijekom praznika
03:22
involve some degree of reciprocity and social norms.
68
202475
3704
do neke mjere uključuju reciprocitet i društvene norme.
Možda bismo se mogli zapitati je li dar uistinu dar
03:26
We might wonder if a gift is truly a gift
69
206179
2012
03:28
if it comes with obligations or involves some social pay off.
70
208191
4173
ako dolazi s obvezama ili uključuje neku društvenu otplatu.
03:32
But this is missing the point.
71
212364
1786
No nije u tome stvar.
03:34
Our idea of a free gift without social obligations
72
214150
3369
Naša ideja o besplatnom poklonu bez društvenih obveza
03:37
prevails only if we already think of everything in market terms.
73
217519
4252
prevladava samo ako o svemu već razmišljamo u tržišnim terminima.
03:41
And in a commericalized world,
74
221771
1462
A u komercijaliziranom svijetu,
03:43
the idea of strengthening bonds through giving and reciprocity
75
223233
3560
ideja o učvršćivanju veza kroz davanje i reciprocitet
03:46
may not be such a bad thing, wherever you may live.
76
226793
3613
možda i nije tako loša stvar, gdje god da živjeli.
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7