What is a gift economy? - Alex Gendler

469,477 views ・ 2014-12-23

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
This holiday season,
0
6346
1447
لە وەرزە پشووەکاندا،
00:07
people around the world will give and receive presents.
1
7793
2929
خەڵک لە سەرانسەری جیھان دیاری وەردەگرن و دەبەخشن.
00:10
You might even get a knitted sweater from an aunt.
2
10722
2703
تەنانەت لەوانەیە پورت بلوزێکی سوفت پێ ببەخشێت.
00:13
But what if instead of saying "thanks" before consigning it to the closet,
3
13425
3670
بەڵام چۆن دەبێت لە جێگەی سوپاس کردن، دوای ئەوەی بلوزەکەت ھەڵبگریت،
00:17
the polite response expected from you
4
17095
2035
وەڵامی بەڕێز وچاوەڕوان کراو لە تۆ
00:19
was to show up to her house in a week with a better gift?
5
19130
3533
بریتی بێت لە سەردان کردنی پورت لە ھەفتەی داھاتوو و لەگەڵ دیاریەکی باشتر؟
00:22
Or to vote for her in the town election?
6
22663
3027
یان لە ھەڵبژاردنی ئەنجومەنی شار دەنگی پێ بدەیت؟
00:25
Or let her adopt your firstborn child?
7
25690
2772
یان ڕێگەی بدەیت یەکەم منداڵت ھەڵبگرێتەوە؟
00:28
All of these things might not sound so strange
8
28462
2460
ئەم شتانە زۆر نامۆ نایەنە بەر چاو
00:30
if you are involved in a gift economy.
9
30922
3306
ئەگەر لە چوارچێوەی سیستەمێکی ئابوری بەخشین دەژیت.
00:34
This phrase might seem contradictory.
10
34228
2072
ئەم دەربڕینە دژیەک دێتە بەر چاو.
00:36
After all, isn't a gift given for free?
11
36300
2915
لە کۆتایدا، دیاری ھەر بە خۆڕایی نابەخشرێت؟
00:39
But in a gift economy, gifts given without explicit conditions
12
39215
3595
بەڵام لە ئابوری بەخشیندا، بەبێ ھیچ بۆنەیەک دیاری دەبەخشرێت
00:42
are used to foster a system of social ties and obligations.
13
42810
4302
بۆ توندوتۆڵ کردنی پەیوەندیە کۆمەڵایەتیەکان.
00:47
While the market economies we know are formed by relationships
14
47112
3012
لە ئابوری بەبازاڕ کردن، ئابوری پشت بەو پەیوەندیە دەبەستێت
00:50
between the things being traded,
15
50124
2152
کە لە نێوان بازرگانی کردن ھەیە،
00:52
a gift economy consists of the relationships
16
52276
2144
ئابوری بەخشین پێک دێت لە پەیوەندی
00:54
between the people doing the trading.
17
54420
2796
نێوان ئەو کەسانەی کە بازرگانی دەکەن.
00:57
Gift economies have existed throughout human history.
18
57216
3534
ئابوری بەخشین بە درێژایی مێژوو بوونی ھەبوو.
01:00
The first studies of the concept
19
60750
1587
یەکەم لێکۆڵینەوە لەم چەمکە
01:02
came from anthropologists Bronislaw Malinowski and Marcel Mauss
20
62337
4497
لە لایەن ئەترۆپۆلۆجیست برۆنیسلاو مالینۆوسکی و مارسیل ماوس
01:06
who describe the natives of the Trobriand islands
21
66834
2376
کە باسی بارودۆخی دانیشیتوانە ڕەسەنەکانی دورگەی تڕۆبریاندیان کرد
01:09
making dangerous canoe journeys across miles of ocean
22
69210
3050
کە بە دڕێژایی زەریا، گەشتی دوور و درێژی پڕ مەترسی دەکەن
01:12
to exchange shell necklaces and arm bands.
23
72260
3373
بۆ گۆڕینەوەی ملوانکەی لە قاوغ درووست کراو و زنجیری دەست.
01:15
The items traded through this process, known as the kula ring,
24
75633
3342
ئەو کاڵایانەی کە ئاڵوگۆڕ دەکرێن پێی دەوترێت زنجیری کولا
01:18
have no practical use,
25
78975
1567
ھیچ سوودێکیان نییە،
01:20
but derive importance from their original owners
26
80542
2935
بەڵکو بەھا لە خاوەنە ڕەسەنەکانیان بە دەست دەھێنن
01:23
and carry an obligation to continue the exchange.
27
83477
3540
و ئەم کاڵایە پێویستە ئاڵوگۆڕی لەگەڵ شتەکانیتر پێ بکرێت.
01:27
Other gift economies may involve useful items,
28
87017
2486
لە شوێنی تر، ئابوری بەخشین، کاڵای بە سود ئاڵوگۆڕ دەکرێت،
01:29
such as the potlatch feast of the Pacific Northwest,
29
89503
3326
وەک فیستیڤاڵی ھیندە سورەکان لە ناوچەکانی کەناری زەریایی ئارام،
01:32
where chiefs compete for prestige by giving away livestock and blankets.
30
92829
4698
سەرۆکی خێڵەکان پێشبڕکێی بەخشینی باشترین ئاژەڵ و پێخەف دەکەن.
01:37
We might say that instead of accumulating material wealth,
31
97527
2797
لەوانەیە بڵین، لە جێگەی کۆکرنەوەی سامان،
01:40
participants in a gift economy use it to accumulate social wealth.
32
100324
4933
لە ئابوری بەخشیندا، جەخت لەسەر دەسکەوتی کۆمەڵایەتی دەکرێت.
01:45
Though some instances of gift economies may resemble barter,
33
105257
3614
لەگەڵ ئەوەی لەوانەیە ئابوری بەخشین وەک بەرتیل بێتە بەر چاو،
01:48
the difference is that the original gift is given without any preconditions
34
108871
4131
بەڵام جیاوازیەکە ئەوەیە، دیاریەکان بە بێ چاوەڕوانی دەبەخشرێن
01:53
or haggling.
35
113002
1704
بە بێ چەنوچون کردن.
01:54
Instead, the social norm of reciprocity
36
114706
2121
لە جێگەی ئەوە، ئەم کەلتورە کۆمەڵایەتیە
01:56
obligates recipients to voluntarily return the favor.
37
116827
4267
ھاندەرە بۆ وەرگرتن و بەخشینەوە دیاری.
02:01
But the rules for how and when to do so vary between cultures,
38
121094
3922
بەڵام چۆنایەتی و چەندایەتی ،بەخشین بە پێی کەلتورەکان دەگۆڕێت
02:05
and the return on a gift can take many forms.
39
125016
3689
بەخشینەوەی دیاری بە چەند شێوازێکی جیاواز دەکرێت.
02:08
A powerful chief giving livestock to a poor man
40
128705
2784
سەرۆک خێڵێکی بەھێز، مەڕوماڵات دەبەخشێتە کەسێکی ھەژار
02:11
may not expect goods in return,
41
131489
2512
بەبێ ھیچ بەرامبەرێک،
02:14
but gains social prestige at the debtor's expense.
42
134001
3269
بەڵکو پێگەی کۆمەڵایەتی لە سەر پشتی پیاوە ھەژارەکە بە دەست دەھێنێت.
02:17
And among the Toraja people of Indonesia,
43
137270
2621
لە ناو خەڵکی تۆرجای ئیندنوسیا،
02:19
the status gained from gift ceremonies even determines land ownership.
44
139891
4957
پێگەی کۆمەڵایەتی و ڕێژەی بەخشین دەبێتە ھۆی بەدەست ھێنانی زەوی.
02:24
The key is to keep the gift cycle going,
45
144848
2378
ئامانجەکە ئەوەیە، بازنەی بەخشین بەردەوام بێت،
02:27
with someone always indebted to someone else.
46
147226
2513
کە ھەمیشە کەسێک قەرزاری کەسێکی ترە.
02:29
Repaying a gift immediately,
47
149739
1388
گەڕاندنەوەی دیاریەکی ھاوشێوە،
02:31
or with something of exactly equal value,
48
151127
2415
یان شتێکی ھاوبەھا،
02:33
may be read as ending the social relationship.
49
153542
3676
ئاماژەیە بۆ کۆتای ھێنان بە پەیوەندی کۆمەڵایەتی.
02:37
So, are gift economies exclusive to small-scale societies
50
157218
3475
کەواتا، ئابوری بەخشین تایبەتە بە کۆمەڵگە بچووکەکان؟
02:40
outside the industrialized world?
51
160693
2276
لە دەرەوەی جیھانی پیشەسازییە؟
02:42
Not quite.
52
162969
1194
نەک بە تەواوەتی.
02:44
For one thing, even in these cultures,
53
164163
1976
چونکە تەنانەت لە کەلتوری وڵاتە پیشەسازیەکانیش،
02:46
gift economies function alongside a market system for other exchanges.
54
166139
4353
ئابوری بەخشین لە پاڵ ئابوری باو بۆ ئاڵۆگۆری کردن بوونی ھەیە.
02:50
And when we think about it,
55
170492
1494
کاتێک بیری لێ دەکەینەوە،
02:51
parts of our own societies work in similar ways.
56
171986
3544
بەشێک لە کۆمەڵگەکانی ئێمەش بە ھەمان شێوە ئیش دەکەن.
02:55
Communal spaces, such as Burning Man,
57
175530
2053
کۆبوونەوەی گشتی، وەک فیستیڤاڵی بێرنیگمان،
02:57
operate as a mix of barter and a gift economy,
58
177583
2746
بەشێوەی ئابوری باو و ئابوری بەخشین ئیش دەکات،
03:00
where selling things for money is strictly taboo.
59
180329
3382
کە فرۆشتنی کاڵا لە بەرامبەر پارە بەتەواوەتی یاساغە.
03:03
In art and technology,
60
183711
1463
لە ھونەر و تەکنەلۆژیدا،
03:05
gift economies are emerging as an alternative to intellectual property
61
185174
3730
ئابوری بەخشین جێگە بە مافی خاوەنداریەتی لێژ دەکات،
03:08
where artists,
62
188904
1090
کاتێک ھونەرمەندەکان،
03:09
musicians,
63
189994
1119
مۆسیقاژەنەکان،
03:11
and open-source developers
64
191113
1416
گەشەپێدەرانی سیستەمی کراوە
03:12
distribute their creative works, not for financial profit,
65
192529
3095
کارە داھێنەرەکانیان بڵاو دەکەنەوە، نەک بۆ پارە،
03:15
but to raise their social profile or establish their community role.
66
195624
4284
بەڵکو بۆ بەرز کردنەوەی پێگەی کۆمەڵایەتیان و کۆکردنەوەی جەماوەر لە دەوری خۆیان.
03:19
And even potluck dinners and holiday gift traditions
67
199908
2567
خوانی شاھانە و تەنانەت دیاری پشووە فەرمیەکان
03:22
involve some degree of reciprocity and social norms.
68
202475
3704
بەشێک لە پەیڕەو کردنی ئابوری بەخشین.
03:26
We might wonder if a gift is truly a gift
69
206179
2012
لەوەیە بپرسین ئایا، دیاری تەنھا دیارییە
03:28
if it comes with obligations or involves some social pay off.
70
208191
4173
ئەگەر وەرگرتنی ئەم دیاریە ناچارت بکات ببەخشیت.
03:32
But this is missing the point.
71
212364
1786
بەڵام خاڵێکی نادیار ھەیە.
03:34
Our idea of a free gift without social obligations
72
214150
3369
بیرۆکەی دیاری خۆڕایی بەبی بەخشینی ناچاری
03:37
prevails only if we already think of everything in market terms.
73
217519
4252
جێگیر دەبێت ئەگەر ئێمە ھەموو شتێک لە چوارچێوەی ئابوری باو سەیر بکەین.
03:41
And in a commericalized world,
74
221771
1462
لە جێھانی ئابوری باودا،
03:43
the idea of strengthening bonds through giving and reciprocity
75
223233
3560
بیرۆکەی بەھێز کردنی پەیوەندی کۆمەڵایەتی لە ڕێگەی وەرگرتن و بەخشینی دیاری
03:46
may not be such a bad thing, wherever you may live.
76
226793
3613
لەوانەیە شتێکی خراپ نەبێت لە ھەر شوێنێک کە دەژیت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7