Can you solve the river crossing riddle? - Lisa Winer

Чи можете ви переправити тварин через річку (загадка) ? - Ліза Вінер

7,368,628 views

2016-11-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the river crossing riddle? - Lisa Winer

Чи можете ви переправити тварин через річку (загадка) ? - Ліза Вінер

7,368,628 views ・ 2016-11-01

TED-Ed


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Oksana Kukalets Утверджено: Khrystyna Romashko
00:07
As a wildfire rages through the grasslands,
0
7234
2860
Вогонь поширюється лугом,
00:10
three lions and three wildebeest flee for their lives.
1
10094
4501
3 леви і 3 антилопи гну борються за власне життя.
00:14
To escape the inferno,
2
14595
1530
Щоб не вмерти,
00:16
they must cross over to the left bank of a crocodile-infested river.
3
16125
5099
їм необхідно перепливти на лівий берег річки, повної крокодилів.
00:21
Fortunately, there happens to be a raft nearby.
4
21224
3086
На щастя, поблизу є пліт.
00:24
It can carry up to two animals at a time,
5
24310
3178
Він може перевозити до 2 тварин одночасно,
00:27
and needs as least one lion or wildebeest on board
6
27488
3507
при цьому, на ньому має бути принаймні один лев чи антилопа
00:30
to row it across the river.
7
30995
2356
для того, щоб гребти.
00:33
There's just one problem.
8
33351
2323
Є лише одна проблема.
00:35
If the lions ever outnumber the wildebeest on either side of the river,
9
35674
4132
Якщо левів буде більше, ніж антилоп на будь-якому березі,
00:39
even for a moment,
10
39806
1638
хоча б на хвилину,
00:41
their instincts will kick in, and the results won't be pretty.
11
41444
3982
активуються інстинкти і наслідки будуть невтішними.
00:45
That includes the animals in the boat when it's on a given side of the river.
12
45426
4649
Це стосується і тварин на плоті, який знаходиться на певному березі річки.
00:50
What's the fastest way for all six animals to get across
13
50075
4180
Який найшвидший спосіб переправити всіх 6 тварин через річку,
00:54
without the lions stopping for dinner?
14
54255
3719
щоб леви не з'їли антилоп?
00:57
Pause here if you want to figure it out for yourself.
15
57974
3581
Натисність на паузу, якщо ви хочете самі дати відповідь.
01:01
Answer in: 3
16
61555
1260
Відповідь через 3.
01:02
Answer in: 2
17
62815
1030
Відповідь через 2.
01:03
Answer in: 1
18
63845
951
Відповідь через 1.
01:04
If you feel stuck on a problem like this,
19
64796
2115
Якщо ви не можете знайти відповідь,
01:06
try listing all the decisions you can make at each point,
20
66911
3905
спробуйте занотувати усі можливі варіанти,
01:10
and the consequences each choice leads to.
21
70816
3379
та до чого вони можуть призвести.
01:14
For instance, there are five options for who goes across first:
22
74195
3811
Наприклад, є 5 варіантів тих, хто може перепливти першими:
01:18
one wildebeest,
23
78006
1180
1 антилопа гну,
01:19
one lion,
24
79186
1000
1 лев,
01:20
two wildebeest,
25
80186
1100
2 антилопи гну,
01:21
two lions,
26
81286
989
2 леви,
01:22
or one of each.
27
82275
1461
чи по одному із них.
01:23
If one animal goes alone,
28
83736
1509
Якщо одна тварина попливе сама,
01:25
it'll just have to come straight back.
29
85245
2342
їй необхідно буде повернутися.
01:27
And if two wildebeest cross first,
30
87587
1888
Якщо 2 антилопи перепливуть першими,
01:29
the remaining one will immediately get eaten.
31
89475
2981
ту, що залишилась, відразу з'їдять.
01:32
So those options are all out.
32
92456
2520
Тому ці варіанти відразу відпадають.
01:34
Sending two lions,
33
94976
1621
Відправивши двох левів,
01:36
or one of each animal,
34
96597
1670
чи по одній із тварин,
01:38
can actually both lead to solutions in the same number of moves.
35
98267
4239
може задовольнити умову загадки, при однаковій кількості кроків.
01:42
For the sake of time, we'll focus on the second one.
36
102506
3166
Щоб зекономити час, ми зупинимось на 2 варіанті.
01:45
One of each animal crosses.
37
105672
1965
Ситуація, коли перепливає по одній тварині кожного виду.
01:47
Now, if the wildebeest stays and the lion returns,
38
107637
3445
Якщо антилопа залишається, а лев повертається,
01:51
there will be three lions on the right bank.
39
111082
2455
на правому березі буде 3 леви.
01:53
Bad news for the two remaining wildebeest.
40
113537
2920
Це погана новина для 2 антилоп, які залишаються.
01:56
So we need to have the lion stay on the left bank
41
116457
2793
Необхідно, щоб лев залишився на лівому березі,
01:59
and the wildebeest go back to the right.
42
119250
2689
а антилопа повернулася на правий берег.
02:01
Now we have the same five options,
43
121939
2048
У нас залишається 5 варіантів,
02:03
but with one lion already on the left bank.
44
123987
3150
але із 1 левом на лівому березі.
02:07
If two wildebeest go, the one that stays will get eaten,
45
127137
3161
Якщо переправити 2 антилоп, одну, ту що залишиться, з'їдять,
02:10
and if one of each animal goes,
46
130298
2119
якщо попливе по одній із кожних тварин,
02:12
the wildebeest on the raft will be outnumbered
47
132417
2560
антилопу на плоту кількісно перевищать леви,
02:14
as soon as it reaches the other side.
48
134977
2751
як тільки вони досягнуть протилежної сторони.
02:17
So that's a dead end,
49
137728
1350
Це безвихідь,
02:19
which means that at the third crossing,
50
139078
1900
тому що при третій переправі,
02:20
only the two lions can go.
51
140978
2668
лише 2 леви можуть перепливти.
02:23
One gets dropped off,
52
143646
1421
Одного необхідно висадити,
02:25
leaving two lions on the left bank.
53
145067
2390
залишивши 2 левів на лівому березі.
02:27
The third lion takes the raft back to the right bank
54
147457
3000
Третій же лев має повернутися назад на правий берег,
02:30
where the wildebeest are waiting.
55
150457
2561
де на нього чекають антилопи.
02:33
What now?
56
153018
1220
Що ж робити далі?
02:34
Well, since we've got two lions waiting on the left bank,
57
154238
3059
Так як у нас 2 леви чекають на лівому березі,
02:37
the only option is for two wildebeest to cross.
58
157297
3580
єдиний варіант, це переправити 2 антилоп.
02:40
Next, there's no sense in two wildebeest going back,
59
160877
3890
Далі, немає сенсу 2 антилопам повертатися назад,
02:44
since that just reverses the last step.
60
164767
2572
так як це робить останній крок непотрібним.
02:47
And if two lions go back,
61
167339
1570
Якщо ж 2 леви повернуться назад,
02:48
they'll outnumber the wildebeest on the right bank.
62
168909
3010
вони кількісно перевищать антилоп на правому березі.
02:51
So one lion and one wildebeest take the raft back
63
171919
3829
Тому повертаються назад 1 лев і 1 антилопа,
02:55
leaving us with one of each animal on the left bank
64
175748
3052
залишаючи по 1 тварині на лівому березі
02:58
and two of each on the right.
65
178800
2159
і по 2 на правому.
03:00
Again, there's no point in sending the lion-wildebeest pair back,
66
180959
4190
Знову, немає сенсу відправляти назад пару лев-антилопа,
03:05
so the next trip should be either a pair of lions
67
185149
2832
тому далі необхідно переправити пару левів
03:07
or a pair of wildebeest.
68
187981
2117
чи пару антилоп.
03:10
If the lions go, they'd eat the wildebeest on the left, so they stay,
69
190098
3791
Якщо відправити левів, вони з'їдять антилопу на лівому березі, тому залишимо їх,
03:13
and the two wildebeest cross instead.
70
193889
2871
натомість переправимо 2 антилопи.
03:16
Now we're quite close because the wildebeest are all where they need to be
71
196760
4080
Ми близькі до розгадки, тому що всі антилопи уже на місці, де вони мали б бути
03:20
with safety in numbers.
72
200840
1930
не зазнавши втрат.
03:22
All that's left is for that one lion to raft back
73
202770
2907
Залишився лише 1 лев, який повернувся назад;
03:25
and bring his fellow lions over one by one.
74
205677
3713
та ще переправити його побратимів-левів один за одним.
03:29
That makes eleven trips total,
75
209390
2199
В загальному це 11 переправ,
03:31
the smallest number needed to get everyone across safely.
76
211589
3871
найменша кількість, необхідна для того, щоб переправити усіх у безпечне місце.
03:35
The solution that involves sending both lions on the first step works similarly,
77
215460
4602
Варіант, при якому спочатку необхідно переправити левів, працює так само,
03:40
and also takes eleven crossings.
78
220062
3557
і також потребує 11 переправ.
03:43
The six animals escape unharmed from the fire just in time
79
223619
3712
6 тваринам вдалося неушкодженими втекти від вогню якраз вчасно
03:47
and begin their new lives across the river.
80
227331
2918
та розпочати нове життя на іншому березі річки.
03:50
Of course, now that the danger's passed,
81
230249
2430
Звичайно тепер, коли небезпека минула,
03:52
it remains to be seen how long their unlikely alliance will last.
82
232679
4442
залишається лише гадати, як довго триватиме їхня дружба.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7