Can you solve the river crossing riddle? - Lisa Winer

7,227,263 views ・ 2016-11-01

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Larissa Wächter Corector: Cristina Nicolae
00:07
As a wildfire rages through the grasslands,
0
7234
2860
Un incendiu de vegetație se răspândește prin pajiștile uscate -
00:10
three lions and three wildebeest flee for their lives.
1
10094
4501
trei lei și trei antilope gnu fug să scape cu viață.
00:14
To escape the inferno,
2
14595
1530
Pentru a scăpa de infern,
00:16
they must cross over to the left bank of a crocodile-infested river.
3
16125
5099
trebuie să treacă pe malul stâng al unui râu plin de crocodili.
00:21
Fortunately, there happens to be a raft nearby.
4
21224
3086
Din fericire, există o plută în apropiere.
00:24
It can carry up to two animals at a time,
5
24310
3178
Poate duce până la două animale odată
00:27
and needs as least one lion or wildebeest on board
6
27488
3507
și e nevoie de cel puțin un leu sau o antilopă gnu la bord
00:30
to row it across the river.
7
30995
2356
ca să traverseze râul.
00:33
There's just one problem.
8
33351
2323
Există doar o problemă.
00:35
If the lions ever outnumber the wildebeest on either side of the river,
9
35674
4132
Dacă leii depășesc numeric antilopele pe oricare parte a râului,
00:39
even for a moment,
10
39806
1638
chiar și pentru un moment,
00:41
their instincts will kick in, and the results won't be pretty.
11
41444
3982
instinctele lor se vor declanșa, iar rezultatele nu vor fi plăcute.
00:45
That includes the animals in the boat when it's on a given side of the river.
12
45426
4649
Asta include animalele de pe barcă, când se află pe o anumită parte a râului.
00:50
What's the fastest way for all six animals to get across
13
50075
4180
Care este cea mai rapidă modalitate pentru ca cele șase animale să treacă
00:54
without the lions stopping for dinner?
14
54255
3719
fără ca leii să se oprească la cină?
00:57
Pause here if you want to figure it out for yourself.
15
57974
3581
Oprește-te aici dacă vrei să încerci să rezolvi singur.
01:01
Answer in: 3
16
61555
1260
Răspunde în: 3
01:02
Answer in: 2
17
62815
1030
Răspunde în: 2 Răspunde în: 1
01:03
Answer in: 1
18
63845
951
01:04
If you feel stuck on a problem like this,
19
64796
2115
Dacă te simți blocat,
01:06
try listing all the decisions you can make at each point,
20
66911
3905
fă o listă cu toate deciziile pe care le poți lua în fiecare punct
01:10
and the consequences each choice leads to.
21
70816
3379
și consecințele la care duce fiecare opțiune.
01:14
For instance, there are five options for who goes across first:
22
74195
3811
De exemplu, există cinci opțiuni pentru cine trece primul:
o antilopă gnu,
01:18
one wildebeest,
23
78006
1180
01:19
one lion,
24
79186
1000
un leu,
01:20
two wildebeest,
25
80186
1100
două antilope gnu,
01:21
two lions,
26
81286
989
doi lei,
01:22
or one of each.
27
82275
1461
sau câte unul din fiecare.
01:23
If one animal goes alone,
28
83736
1509
Dacă un animal trece singur,
01:25
it'll just have to come straight back.
29
85245
2342
va trebui să se întoarcă imediat înapoi.
01:27
And if two wildebeest cross first,
30
87587
1888
Și dacă două antilope trec primele,
01:29
the remaining one will immediately get eaten.
31
89475
2981
cea rămasă va fi mâncată imediat.
01:32
So those options are all out.
32
92456
2520
Așadar, aceste opțiuni nu sunt viabile.
01:34
Sending two lions,
33
94976
1621
Dacă trimiți doi lei
01:36
or one of each animal,
34
96597
1670
sau câte unul din fiecare,
01:38
can actually both lead to solutions in the same number of moves.
35
98267
4239
poate duce la soluții în același număr de mișcări.
01:42
For the sake of time, we'll focus on the second one.
36
102506
3166
Din cauza timpului, ne vom concentra pe a doua opțiune.
01:45
One of each animal crosses.
37
105672
1965
Unul din fiecare animal traversează.
01:47
Now, if the wildebeest stays and the lion returns,
38
107637
3445
Acum, dacă antilopa rămâne și leul se întoarce,
01:51
there will be three lions on the right bank.
39
111082
2455
vor fi trei lei pe malul drept.
01:53
Bad news for the two remaining wildebeest.
40
113537
2920
Veste proastă pentru cele două antilope rămase.
01:56
So we need to have the lion stay on the left bank
41
116457
2793
Deci, trebuie să facem ca leul să rămână pe malul stâng
01:59
and the wildebeest go back to the right.
42
119250
2689
și antilopa să se întoarcă pe dreptul.
02:01
Now we have the same five options,
43
121939
2048
Acum avem aceleași cinci opțiuni,
02:03
but with one lion already on the left bank.
44
123987
3150
dar cu un leu deja pe malul stâng.
02:07
If two wildebeest go, the one that stays will get eaten,
45
127137
3161
Dacă trec două antilope, cea care rămâne va fi mâncată,
02:10
and if one of each animal goes,
46
130298
2119
iar dacă trece câte unul din fiecare,
02:12
the wildebeest on the raft will be outnumbered
47
132417
2560
antilopa de pe plută va fi depășită numeric
02:14
as soon as it reaches the other side.
48
134977
2751
imediat ce ajunge pe cealaltă parte.
02:17
So that's a dead end,
49
137728
1350
Aceasta este o fundătură,
02:19
which means that at the third crossing,
50
139078
1900
deci la a treia traversare,
02:20
only the two lions can go.
51
140978
2668
doar cei doi lei pot merge.
02:23
One gets dropped off,
52
143646
1421
Unul este lăsat jos,
02:25
leaving two lions on the left bank.
53
145067
2390
rămânând doi lei pe malul stâng.
02:27
The third lion takes the raft back to the right bank
54
147457
3000
Al treilea leu aduce pluta înapoi la malul drept,
02:30
where the wildebeest are waiting.
55
150457
2561
unde antilopele îl așteaptă.
Ce facem acum?
02:33
What now?
56
153018
1220
02:34
Well, since we've got two lions waiting on the left bank,
57
154238
3059
Ei bine, deoarece avem doi lei așteptând pe malul stâng,
02:37
the only option is for two wildebeest to cross.
58
157297
3580
singura opțiune este ca să treacă două antilope.
02:40
Next, there's no sense in two wildebeest going back,
59
160877
3890
Mai departe, nu are sens să se întoarcă două antilope,
02:44
since that just reverses the last step.
60
164767
2572
deoarece anulează ultimul pas.
02:47
And if two lions go back,
61
167339
1570
Și dacă doi lei se întorc,
02:48
they'll outnumber the wildebeest on the right bank.
62
168909
3010
vor depăși numeric antilopele de pe malul drept.
02:51
So one lion and one wildebeest take the raft back
63
171919
3829
Așa că un leu și o antilopă gnu aduc pluta înapoi,
02:55
leaving us with one of each animal on the left bank
64
175748
3052
lăsându-ne cu câte un animal din fiecare pe malul stâng
02:58
and two of each on the right.
65
178800
2159
și cu doi din fiecare pe malul drept.
03:00
Again, there's no point in sending the lion-wildebeest pair back,
66
180959
4190
La fel ca înainte, nu are sens să trimitem înapoi perechea leu-antilopă,
03:05
so the next trip should be either a pair of lions
67
185149
2832
deci, următoarea opțiune este fie o pereche de lei,
03:07
or a pair of wildebeest.
68
187981
2117
fie o pereche de antilope.
03:10
If the lions go, they'd eat the wildebeest on the left, so they stay,
69
190098
3791
Dacă leii ar merge, ar mânca gnuul de pe stânga, așa că ei rămân,
03:13
and the two wildebeest cross instead.
70
193889
2871
iar cei doi gnu traversează râul.
03:16
Now we're quite close because the wildebeest are all where they need to be
71
196760
4080
Acum suntem destul de aproape, deoarece antilopele sunt unde trebuie,
03:20
with safety in numbers.
72
200840
1930
în siguranță, în grup.
03:22
All that's left is for that one lion to raft back
73
202770
2907
Tot ce mai rămâne este ca acel leu să aducă pluta înapoi
03:25
and bring his fellow lions over one by one.
74
205677
3713
și să își aducă tovarășii lei unul câte unul.
03:29
That makes eleven trips total,
75
209390
2199
Unsprezece călătorii în total,
03:31
the smallest number needed to get everyone across safely.
76
211589
3871
cel mai mic număr necesar pentru a-i aduce pe toți în siguranță pe malul celălalt.
03:35
The solution that involves sending both lions on the first step works similarly,
77
215460
4602
Soluția care implică trimiterea ambilor lei în primul pas funcționează similar
03:40
and also takes eleven crossings.
78
220062
3557
și necesită tot unsprezece traversări.
03:43
The six animals escape unharmed from the fire just in time
79
223619
3712
Cele șase animale scapă nevătămate din foc chiar la timp
03:47
and begin their new lives across the river.
80
227331
2918
și își încep noile vieți pe malul celălalt al râului.
03:50
Of course, now that the danger's passed,
81
230249
2430
Desigur, acum că pericolul a trecut,
03:52
it remains to be seen how long their unlikely alliance will last.
82
232679
4442
rămâne de văzut cât timp va dura alianța lor neobișnuită.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7