Can you solve the river crossing riddle? - Lisa Winer

هل بإمكانك حل لغز عبور النهر؟ - ليزا وينر

7,393,290 views

2016-11-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the river crossing riddle? - Lisa Winer

هل بإمكانك حل لغز عبور النهر؟ - ليزا وينر

7,393,290 views ・ 2016-11-01

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Raaed Almutairi المدقّق: Muhammad Samir
00:07
As a wildfire rages through the grasslands,
0
7234
2860
مع تصاعد وتيرة حرائق الغابات من خلال المراعي
00:10
three lions and three wildebeest flee for their lives.
1
10094
4501
يحاول ثلاثة من الأسود وثلاثة من الحيوانات البرية الفرار للنجاة بحياتهم
00:14
To escape the inferno,
2
14595
1530
للهرب من الجحيم
00:16
they must cross over to the left bank of a crocodile-infested river.
3
16125
5099
يجب عليهم العبور للضفة اليسرى لنهر يعج بالتماسيح
00:21
Fortunately, there happens to be a raft nearby.
4
21224
3086
لحسن الحظ ، يوجد طوافة بالقرب منهم
00:24
It can carry up to two animals at a time,
5
24310
3178
ويمكنها أن تحمل ما يصل إلى اثنين من الحيوانات في وقت واحد
00:27
and needs as least one lion or wildebeest on board
6
27488
3507
وتحتاج على متنها على الأقل واحدًا من الأسود أو الحيوانات البرية
00:30
to row it across the river.
7
30995
2356
لنقله عبر النهر
00:33
There's just one problem.
8
33351
2323
ولكن توجد مشكلة واحدة
00:35
If the lions ever outnumber the wildebeest on either side of the river,
9
35674
4132
إذا كان عدد الأسود يفوق عدد الحيوانات البرية على أيًا من جانبي النهر
00:39
even for a moment,
10
39806
1638
حتى للحظة واحدة
00:41
their instincts will kick in, and the results won't be pretty.
11
41444
3982
غرائزهم ستتوهج، والنتائج لن تكون طيبة
00:45
That includes the animals in the boat when it's on a given side of the river.
12
45426
4649
وهذا يشمل الحيوانات على الطوافة عندما تكون على جانب معين من النهر
00:50
What's the fastest way for all six animals to get across
13
50075
4180
ماهي أسرع وسيلة لنقل جميع الحيوانات السته
00:54
without the lions stopping for dinner?
14
54255
3719
دون أن تتوقف الأسود لتناول العشاء؟
00:57
Pause here if you want to figure it out for yourself.
15
57974
3581
توقف هنا إذا كنت تريد أن تكتشفها بنفسك
01:01
Answer in: 3
16
61555
1260
الجواب في: 3
01:02
Answer in: 2
17
62815
1030
الجواب في: 2
01:03
Answer in: 1
18
63845
951
الجواب في: 1
01:04
If you feel stuck on a problem like this,
19
64796
2115
إذا كنت تشعر بأنك عالق في مشكلة كهذه
01:06
try listing all the decisions you can make at each point,
20
66911
3905
حاول أن تضع قائمة لجميع القرارات التي يمكن اتخاذها لكل نقطة
01:10
and the consequences each choice leads to.
21
70816
3379
وجميع العواقب التي سيؤديها كل خيار
01:14
For instance, there are five options for who goes across first:
22
74195
3811
على سبيل المثال، يوجد خمس خيارات لمن يعبر أولًا:
01:18
one wildebeest,
23
78006
1180
حيوان بري واحد
01:19
one lion,
24
79186
1000
أسد واحد
01:20
two wildebeest,
25
80186
1100
حيوانان بريان
01:21
two lions,
26
81286
989
أسدان
01:22
or one of each.
27
82275
1461
أو أسد واحد وحيوان بري واحد
01:23
If one animal goes alone,
28
83736
1509
إذا حيوان واحد عبر لوحده
01:25
it'll just have to come straight back.
29
85245
2342
يجب عليه أن يعود مرة أخرى
01:27
And if two wildebeest cross first,
30
87587
1888
وإذا عبر اثنان من الحيوانات البرية أولاً
01:29
the remaining one will immediately get eaten.
31
89475
2981
المتبقي سيؤكل على الفور
01:32
So those options are all out.
32
92456
2520
لذا جميع هذه الخيارات مستبعدة
01:34
Sending two lions,
33
94976
1621
إرسال أسدان
01:36
or one of each animal,
34
96597
1670
أو أسد واحد وحيوان بري واحد
01:38
can actually both lead to solutions in the same number of moves.
35
98267
4239
في الواقع يمكن أن يؤدي إلى حلول لنفس العدد من التحركات
01:42
For the sake of time, we'll focus on the second one.
36
102506
3166
لضيق الوقت، سنركز على الحل الثاني
01:45
One of each animal crosses.
37
105672
1965
عبور أسد واحد وحيوان بري واحد
01:47
Now, if the wildebeest stays and the lion returns,
38
107637
3445
الأن، في حالة بقاء الحيوان البري وعودة الأسد
01:51
there will be three lions on the right bank.
39
111082
2455
سيكون هنالك ثلاثة أسود في الضفة اليمنى
01:53
Bad news for the two remaining wildebeest.
40
113537
2920
أنباء سيئة للحيوانان البريان المتبقيان
01:56
So we need to have the lion stay on the left bank
41
116457
2793
لذا نحن بحاجة لبقاء الأسد في الضفة اليسرى
01:59
and the wildebeest go back to the right.
42
119250
2689
وعودة الحيوان البري للضفة اليمنى
02:01
Now we have the same five options,
43
121939
2048
الآن لدينا نفس الخيارات الخمس
02:03
but with one lion already on the left bank.
44
123987
3150
ولكن بوجود أسد بالفعل في الضفة اليسرى
02:07
If two wildebeest go, the one that stays will get eaten,
45
127137
3161
إذا ذهب اثنان من الحيوانات البرية، الثالث المتبقي سيؤكل
02:10
and if one of each animal goes,
46
130298
2119
وإذا ذهب أسد واحد وحيوان بري واحد
02:12
the wildebeest on the raft will be outnumbered
47
132417
2560
سيكون الحيوان البري على الطوافة زائد العدد
02:14
as soon as it reaches the other side.
48
134977
2751
بمجرد أن يصل إلى الجانب الآخر
02:17
So that's a dead end,
49
137728
1350
لذلك هو طريق مميت
02:19
which means that at the third crossing,
50
139078
1900
وهو ما يعني بأنه بالعبور الثالث
02:20
only the two lions can go.
51
140978
2668
فقط أسدان بإمكانهما الذهاب
02:23
One gets dropped off,
52
143646
1421
أسد واحد سيبقى
02:25
leaving two lions on the left bank.
53
145067
2390
تاركاً أسدين في الضفة اليسرى
02:27
The third lion takes the raft back to the right bank
54
147457
3000
وسيعود الثالث للضفة اليمنى
02:30
where the wildebeest are waiting.
55
150457
2561
حيث الحيوانات البرية بالانتظار
02:33
What now?
56
153018
1220
ماذا الآن؟
02:34
Well, since we've got two lions waiting on the left bank,
57
154238
3059
حسناً، بما أنه يوجد أسدان بالانتظار في الضفة اليسرى
02:37
the only option is for two wildebeest to cross.
58
157297
3580
الخيار الوحيد سيكون بعبور اثنان من الحيوانات البرية
02:40
Next, there's no sense in two wildebeest going back,
59
160877
3890
بعد ذلك، لا يوجد معنى لعودة اثنان من الحيوانات البرية
02:44
since that just reverses the last step.
60
164767
2572
على اعتبار أنه انعكاس للخطوة الأخيرة
02:47
And if two lions go back,
61
167339
1570
وإذا عاد أسدان
02:48
they'll outnumber the wildebeest on the right bank.
62
168909
3010
سيفوقون بالعدد الحيوان البري بالضفة اليمنى
02:51
So one lion and one wildebeest take the raft back
63
171919
3829
لذا أسد واحد وحيوان بري واحد فقط سيعودان
02:55
leaving us with one of each animal on the left bank
64
175748
3052
تاركاً لنا حيوان واحد من كل نوع في الضفة اليسرى
02:58
and two of each on the right.
65
178800
2159
واثنان من كل نوع باليمنى
03:00
Again, there's no point in sending the lion-wildebeest pair back,
66
180959
4190
مرة أخرى، ليس هنالك فائدة من ارسال أسد واحد وحيوان بري واحد
03:05
so the next trip should be either a pair of lions
67
185149
2832
لذا الرحلة المقبلة يجب أن تكون إما زوجين من الأسود
03:07
or a pair of wildebeest.
68
187981
2117
أو زوجين من الحيوانات البرية
03:10
If the lions go, they'd eat the wildebeest on the left, so they stay,
69
190098
3791
إذا ذهبت الأسود، ستأكل الحيوان البري في اليسار، لذا ستبقى
03:13
and the two wildebeest cross instead.
70
193889
2871
وسيعبر الحيوانان البريان بدلاً منهما
03:16
Now we're quite close because the wildebeest are all where they need to be
71
196760
4080
الآن نحن قريبون جداً لأن الحيوانات البرية كلها حيث يجب أن تكون
03:20
with safety in numbers.
72
200840
1930
مع الأمان بعددهم
03:22
All that's left is for that one lion to raft back
73
202770
2907
كل ما تبقى هو للأسد حيث سيعود بالطوافة
03:25
and bring his fellow lions over one by one.
74
205677
3713
وسيجلب الأسود المتبقية واحداً تلو الأخر
03:29
That makes eleven trips total,
75
209390
2199
وهو ما يجعل مجموع الرحلات 11 رحلة
03:31
the smallest number needed to get everyone across safely.
76
211589
3871
أقل عدد من الرحلات المطلوبة لعبور الجميع بسلام
03:35
The solution that involves sending both lions on the first step works similarly,
77
215460
4602
الحل الذي يشمل إرسال أسدين في الخطوة الأولى سيعمل بشكل مماثل
03:40
and also takes eleven crossings.
78
220062
3557
وسيأخذ أيضاً 11 رحلة
03:43
The six animals escape unharmed from the fire just in time
79
223619
3712
الحيوانات الستة هربت بسلام من الحريق بالوقت المناسب
03:47
and begin their new lives across the river.
80
227331
2918
وتبدأ حياتها الجديدة خلف النهر
03:50
Of course, now that the danger's passed,
81
230249
2430
بالطبع الآن الخطر قد مر
03:52
it remains to be seen how long their unlikely alliance will last.
82
232679
4442
يبقى أن نرى تحالفهم الغير متوقع كم سيستمر
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7