How to 3D print human tissue - Taneka Jones

732,961 views ・ 2019-10-17

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ozay Ozaydin Gözden geçirme: Can Boysan
00:06
There are currently hundreds of thousands of people on transplant lists,
0
6742
5310
Organ nakil listelerinde şu anda yüz binlerce insan
00:12
waiting for critical organs like kidneys, hearts, and livers
1
12052
4347
böbrek, kalp ve karaciğer gibi hayatlarını kurtaracak
00:16
that could save their lives.
2
16399
2050
organı bekliyorlar.
00:18
Unfortunately,
3
18449
1160
Ne yazık ki,
00:19
there aren’t nearly enough donor organs available to fill that demand.
4
19609
5010
bu talebi karşılayacak kadar organ bağışlanmış durumda değil.
00:24
What if instead of waiting,
5
24619
1964
Peki ya beklemek yerine
00:26
we could create brand-new, customized organs from scratch?
6
26583
4540
yeni ve kişiselleştirilmiş organları sıfırdan yaratabilseydik.
00:31
That’s the idea behind bioprinting,
7
31123
2660
İşte canlandırıcı tıbbın yeni bir dalı olan
00:33
a branch of regenerative medicine currently under development.
8
33783
4280
biyobaskının altında yatan fikir bu.
00:38
We’re not able to print complex organs just yet,
9
38063
3210
Henüz karmaşık organları basamıyoruz
00:41
but simpler tissues including blood vessels and tubes
10
41273
3290
ama besin ve atık değişiminden sorumlu olan
00:44
responsible for nutrient and waste exchange
11
44563
2940
kan damarları ve tüpler gibi
00:47
are already in our grasp.
12
47503
2180
daha basit dokuları basmak şu anda mümkün.
00:49
Bioprinting is a biological cousin of 3-D printing,
13
49683
4060
Biyobaskı, üç boyutlu baskının biyolojik kuzeni
00:53
a technique that deposits layers of material on top of each other
14
53743
3736
ve bir seferde üç boyutlu bir obje oluşturmak için
00:57
to construct a three-dimensional object one slice at a time.
15
57479
4510
objenin katmanlarının üst üste konulduğu bir teknik.
01:01
Instead of starting with metal, plastic, or ceramic,
16
61991
3200
Metal, plastik ya da seramik ile başlamak yerine
01:05
a 3-D printer for organs and tissues uses bioink:
17
65191
4560
organ ve dokuların üç boyutlu yazıcısı biyomürekkep kullanır,
01:09
a printable material that contains living cells.
18
69751
3871
bu mürekkep, canlı hücreler içeren basılabilir bir malzemedir.
01:13
The bulk of many bioinks are water-rich molecules called hydrogels.
19
73622
5270
Biyomürekkebin büyük bir kısmı hidrojel denen su zengini moleküllerden oluşur.
01:18
Mixed into those are millions of living cells
20
78892
2947
Bunların içine milyonlarca yaşayan hücre
01:21
as well as various chemicals that encourage cells to communicate and grow.
21
81839
4840
ve hücreleri iletişim kurmaya ve büyümeye teşvik edecek kimyasallar karıştırılır.
01:26
Some bioinks include a single type of cell,
22
86679
3167
Bazı biyomürekkepler tek tür hücre içerirken
01:29
while others combine several different kinds to produce more complex structures.
23
89846
5520
bazıları farklı türleri birleştirmek için daha karmaşık yapılar oluşturur.
01:35
Let’s say you want to print a meniscus,
24
95366
2374
İncik ve uyluk kemiklerinin birbirine sürtmesini engelleyen
01:37
which is a piece of cartilage in the knee
25
97740
2170
ve dizdeki kıkırdak parçası olan
01:39
that keeps the shinbone and thighbone from grinding against each other.
26
99910
4130
menisküsü basmak istiyorsunuz diyelim.
01:44
It’s made up of cells called chondrocytes,
27
104040
2780
Kondrosit adı verilen kıkırdak hücrelerinden oluşur
01:46
and you’ll need a healthy supply of them for your bioink.
28
106820
3700
ve biyomürekkep için bunların sağlıklı bir kaynağına ihtiyacınız var.
01:50
These cells can come from donors whose cell lines are replicated in a lab.
29
110520
4800
Bu hücreler hücre çizgileri laboratuvarda çoğaltılmış bağışçılardan gelebilir
01:55
Or they might originate from a patient’s own tissue
30
115320
3019
veya vücutlarının reddetme olasılığı daha az olan
01:58
to create a personalized meniscus less likely to be rejected by their body.
31
118339
5150
kişiselleştirilmiş menisküsü oluşturmak için hastanın kendi dokusundan alınabilir.
02:03
There are several printing techniques,
32
123489
1927
Çeşitli baskı teknikleri var,
02:05
and the most popular is extrusion-based bioprinting.
33
125416
4060
en popüleri ise sıkma-temelli biyobaskı.
02:09
In this, bioink gets loaded into a printing chamber
34
129476
3620
Bu baskı türünde biyomürekkep bir baskı haznesine yüklenir,
02:13
and pushed through a round nozzle attached to a printhead.
35
133096
4330
ve yazıcı kafasına eklenmiş yuvarlak bir ağızlıktan ittirilir.
02:17
It emerges from a nozzle that’s rarely wider than 400 microns in diameter,
36
137426
6100
400 mikrondan nadiren daha geniş olan bir ağızlıktan çıkar
02:23
and can produce a continuous filament
37
143526
2597
ve hemen hemen insan tırnağı kalınlığında olan
02:26
roughly the thickness of a human fingernail.
38
146123
3050
aralıksız bir lif oluşturabilir.
02:29
A computerized image or file guides the placement of the strands,
39
149173
4260
Bilgisayarla işlenmiş resim veya dosya
02:33
either onto a flat surface or into a liquid bath
40
153433
3420
sağlamlaşana kadar kendi yapısını korumaya yardım eden lifleri
02:36
that’ll help hold the structure in place until it stabilizes.
41
156853
3890
ya düz bir yüzeye ya da sıvı banyosuna yönlendirir.
02:40
These printers are fast, producing the meniscus in about half an hour,
42
160743
4390
Bu yazıcılar bir seferde menisküsün ince bir lifini yaklaşık bir saatte
02:45
one thin strand at a time.
43
165133
2710
üretebilecek kadar hızlıdır.
02:47
After printing, some bioinks will stiffen immediately;
44
167843
3690
Baskıdan sonra bazı biyomürekkepler anında sertleşir;
02:51
others need UV light or an additional chemical or physical process
45
171533
4190
diğerleri ise yapılarını sağlamlaştırmak için ultraviyole ışığa,ilave bir kimyasala
02:55
to stabilize the structure.
46
175723
1869
veya fiziksel sürece ihtiyaç duyarlar.
02:57
If the printing process is successful,
47
177592
2380
Baskı süreci başarılı olursa
02:59
the cells in the synthetic tissue
48
179972
1790
sentetik dokudaki hücreler
03:01
will begin to behave the same way cells do in real tissue:
49
181762
3740
birbirlerine sinyaller göndererek, besin değişimi yaparak ve çoğalarak
03:05
signaling to each other, exchanging nutrients, and multiplying.
50
185502
4200
gerçek hücredeki gibi davranmaya başlarlar.
03:09
We can already print relatively simple structures like this meniscus.
51
189702
4210
Menisküs gibi nispeten basit yapıları zaten basabiliyoruz.
03:13
Bioprinted bladders have also been successfully implanted,
52
193912
3649
Biyobasılmış mesaneler de başarıyla yerleştirildi
03:17
and printed tissue has promoted facial nerve regeneration in rats.
53
197561
5530
ve basılmış dokular da farelerde yüz sinirlerinin yeniden oluşmasını sağladı.
03:23
Researchers have created lung tissue, skin, and cartilage,
54
203091
3851
Araştırmacılar akciğer dokusu deri ve kıkırdakların yanında,
03:26
as well as miniature, semi-functional versions of kidneys, livers, and hearts.
55
206942
6730
böbreğin, karaciğerin ve kalbin minyatür ve yarı-işlevsel versiyonlarını ürettiler.
03:33
However, replicating the complex biochemical environment
56
213672
3352
Ancak, hayati bir organın karmaşık biyokimyasal ortamını kopyalamak
03:37
of a major organ is a steep challenge.
57
217024
2930
çok zor bir iş.
03:39
Extrusion-based bioprinting may destroy
58
219954
3030
Ağızlık çok küçükse veya baskı basıncı çok yüksekse
03:42
a significant percentage of cells in the ink if the nozzle is too small,
59
222984
4770
Sıkma-temelli biyobaskı
03:47
or if the printing pressure is too high.
60
227754
3139
mürekkepteki çok sayıda hücreyi yok edebilir.
03:50
One of the most formidable challenges
61
230893
1970
En zorlu engellerden biri de
03:52
is how to supply oxygen and nutrients to all the cells in a full-size organ.
62
232863
5840
oksijen ve besinin gerçek boyuttaki bir organa nasıl tedarik edileceği.
03:58
That’s why the greatest successes so far
63
238703
2687
Bu yüzden şu ana kadarki en büyük başarılar
04:01
have been with structures that are flat or hollow—
64
241390
3030
düz ya da içi boş yapılarla elde edildi-
04:04
and why researchers are busy developing ways
65
244420
2500
bu yüzden araştırmacılar kan damarlarını
04:06
to incorporate blood vessels into bioprinted tissue.
66
246920
4400
biyobaskılanmış dokuyla birleştirecek yollar geliştirmekle meşgul.
04:11
There’s tremendous potential to use bioprinting
67
251320
2458
Her şeyden önce, hayat kurtarmak
04:13
to save lives and advance our understanding
68
253778
2400
ve organların nasıl çalıştığına dair kavrayışımızı
04:16
of how our organs function in the first place.
69
256178
3030
geliştirmek için muazzam bir biyobaskı kullanım gücü var.
04:19
And the technology opens up a dizzying array of possibilities,
70
259208
4150
Teknoloji, ankastre elektroniklerin dokularını basmak gibi
04:23
such as printing tissues with embedded electronics.
71
263358
3900
baş döndürücü olasılıklar dizisini önümüze seriyor.
04:27
Could we one day engineer organs that exceed current human capability,
72
267258
4300
Bir gün güncel insan kabiliyetini aşan organlar üretebilecek miyiz?
04:31
or give ourselves features like unburnable skin?
73
271558
4367
Veya kendimize yanmaz deri gibi özellikler ekleyebilecek miyiz?
04:35
How long might we extend human life by printing and replacing our organs?
74
275925
6317
Organlarımızı basıp yenileyerek insan hayatını ne kadar uzatabiliriz?
04:42
And exactly who—and what—
75
282242
2512
Ve bu teknolojiye ve onun inanılmaz ürünlerine
04:44
will have access to this technology and its incredible output?
76
284754
4300
tam anlamıyla kimlerin ve neyin erişimi olacak?
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7