Can you solve the temple riddle? - Dennis E. Shasha

Tapınak bilmecesini çözebilir misiniz? - Dennis E. Shasha

10,417,678 views

2016-02-01 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the temple riddle? - Dennis E. Shasha

Tapınak bilmecesini çözebilir misiniz? - Dennis E. Shasha

10,417,678 views ・ 2016-02-01

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Suleyman Cengiz Gözden geçirme: Gözde Zülal Solak
00:07
You've found the hidden switches,
0
7429
1737
Gizli anahtarları buldun,
00:09
evaded the secret traps,
1
9166
1606
gizli tuzakları atlattın
00:10
and now your expedition finally stands
2
10772
2420
ve seferin sonunda
00:13
at the heart of the ancient temple inside The Lost City.
3
13192
4452
Kayıp Şehir'deki antik tapınağın kalbine ulaştın.
00:17
But as you study the inscriptions in the near total darkness,
4
17644
3249
Ama duvar yazıtlarını zifiri karanlıkta anlamaya çalışırken,
00:20
two of the eight graduate students accompanying you
5
20893
2755
sana eşlik eden 8 öğrenciden 2'si
00:23
bump into the alter.
6
23648
1771
mihraba çarptı.
00:25
Suddenly, two whisps of green smoke burst forth
7
25419
3636
Birdenbire, iki yeşil toz bulutu ortaya çıktı
00:29
and the walls begin to shake.
8
29055
1645
ve duvarlar sallanmaya başladı.
00:30
Fleeing for your lives,
9
30700
1799
Hayatınızı kurtarmak için koşarken
00:32
you come to a room you passed before with five hallways,
10
32499
3737
daha önce geçtiğiniz 5 çıkışı olan bir yol ayrımına geldiniz;
00:36
including the one to the altar and the one leading back outside.
11
36236
3991
bu yollardan biri mihraba, diğeri de çıkışa gidiyor.
00:40
The giant sandglass in the center is now flowing,
12
40227
2992
Meydanda duran devasa kum saati akmaya başlıyor,
00:43
with less than an hour before it empties,
13
43219
2707
bitmesi bir saatten daha az sürecek
00:45
and the rumbling tells you that you don't want to be around when that happens.
14
45926
4510
ve gelen gürültüler, kum saati bittiğinde orada olmak istemeyeceğinizi belirtiyor.
00:50
From what you recall of your way here,
15
50436
2057
Gelirken yol hakkında hatırladıklarından,
00:52
it would take about 20 minutes to reach the exit at a fast pace.
16
52493
4248
hızlı olursan tapınaktan çıkmanın yaklaşık 20 dakika süreceğini düşünüyorsun.
00:56
You know this is the last junction before the exit,
17
56741
2641
Bunun çıkıştan önceki son ayrım olduğunu biliyorsun,
00:59
but your trail markings have been erased,
18
59382
3057
ama ayak izleriniz tamamen silinmiş
01:02
and no one remembers the way.
19
62439
1988
ve kimse yolu hatırlamıyor.
01:04
If nine of you split up,
20
64427
1436
Eğer dokuzunuz ayrılırsanız,
01:05
there should be just enough time
21
65863
1559
her grubun 4 yoldan birini denemesi
01:07
for each group to explore one of the four halls ahead and report back to this room,
22
67422
5736
ve geri dönüp rapor vermesi için yeterli zaman var,
01:13
with everyone then making a run down the correct path.
23
73158
3515
sonra herkes doğru yoldan çıkışa koşabilir.
01:16
There's just one problem;
24
76673
1536
Ama tek bir problem var,
01:18
the inscriptions told of the altar's curse:
25
78209
3479
duvar yazıları mihrabın lanetinden bahsediyor:
01:21
the spirits of the city's King and Queen possessing intruders
26
81688
3924
Şehrin kral ve kraliçesinin ruhları davetsiz gelenlerin ruhlarını ele geçirip
01:25
and leading them to their doom through deception.
27
85612
2869
onları yanıltarak mahvoluşlarına sebep oluyor.
01:28
Remembering the green smoke,
28
88481
1705
Yeşil dumanı hatırlıyorsun,
01:30
you realize two of the students have been cursed.
29
90186
3707
iki öğrencinin lanetlendiklerini fark ediyorsun.
01:33
At any time, one or both of them might lie,
30
93893
3528
Herhangi bir zamanda, biri veya ikisi birden yalan söyleyebilir,
01:37
though they also might tell the truth.
31
97421
2681
ama doğru da söylüyor olabilirler.
01:40
You know for sure that the curse didn't get you,
32
100102
2763
Lanetin seni etkilemediğini biliyorsun,
01:42
but you don't know which students can't be trusted,
33
102865
2831
ama hangi öğrencilere güvenilemeyeceğini bilmiyorsun
01:45
and because the possessed students may lie only occasionally,
34
105696
3804
ve lanetlenen öğrenciler sadece zaman zaman yalan söyledikleri için
01:49
there is no guaranteed way to test them to determine which are cursed.
35
109500
4850
kimin lanetlendiğini test etmek için kesin bir yol yok.
01:54
Can you figure out a way to ensure that you all escape?
36
114350
3097
Hepinizin tapınaktan kaçışını sağlayacak bir yol bulabilir misin?
01:57
Don't worry about the possessed students attacking
37
117447
2644
Merak etme, lanetli öğrenciler kimseye saldırmıyor
02:00
or otherwise harming the others.
38
120091
2090
veya zarar vermiyorlar.
02:02
This curse only affects their communication.
39
122181
3631
Bu lanet sadece iletişimlerini etkiliyor.
02:05
Pause the video now if you want to figure it out by yourself!
40
125812
3224
[Eğer nasıl olduğunu kendin bulmak istiyorsan videoyu şimdi durdur!]
02:09
Answer in: 3
41
129036
1223
[Cevap için: 3]
02:10
Answer in: 2
42
130259
1250
[Cevap için: 2]
02:11
Answer in: 1
43
131509
1391
[Cevap için: 1]
02:12
The first thing to realize is that since you know you aren't possessed,
44
132900
3414
Dikkat edilmesi gereken ilk şey, kendin lanetlenmediğinden
02:16
you can explore one of the halls alone.
45
136314
2808
çıkışlardan birini inceleyebilirsin.
02:19
This leaves eight students for the remaining three paths.
46
139122
3364
Kalan 3 çıkış için, geriye sekiz öğrenci kalır.
02:22
Sending groups of four down just two of the paths won't work
47
142486
3731
İki çıkışa dörtlü iki grup göndermek olmaz,
02:26
because if one group came back split two versus two,
48
146217
3517
çünkü gelen bir grupta ikiye iki ayrılsalar kime güvenileceğini
02:29
you'd have to guess who to trust.
49
149734
2094
tahmin etmek zorunda kalırsın.
02:31
But splitting them into one pair and two trios would work every time,
50
151828
5719
Ama bir çift ve iki üçlü grup göndermek, her zaman işe yarayacaktır
02:37
and here's why.
51
157547
1448
ve işte nedeni.
02:38
The possessed students might lie, or they might not,
52
158995
3937
Lanetli öğrenciler yalan söyleyebilir de, söylemeyebilir de,
02:42
but you know there are only two of them,
53
162932
2251
ama sadece iki tane olduğunu biliyorsun,
02:45
while the other six will always tell the truth.
54
165183
3449
diğer altısı her zaman doğru söyleyecektir.
02:48
When each group returns to the hall,
55
168632
2127
Her grup yol ayrımına geri döndüğünde,
02:50
all of its members will either give the same report
56
170759
3055
ya tüm üyeleri aynı şeyi söyleyecek
02:53
or argue about whether they found the exit.
57
173814
2792
ya da çıkışı bulup bulmadıklarıyla ilgili tartışacaklar.
02:56
If a trio returns in total agreement,
58
176606
2389
Eğer üçlü uzlaşmayla dönerse
02:58
then you know none of them are lying.
59
178995
2219
hiçbirinin yalan söylemediğini anlarsın.
03:01
With the pair, you can't be sure either way,
60
181214
3117
İkiliyle ilgili emin olamazsın,
03:04
but all you need is reliable evidence about three of the four paths.
61
184331
4613
ama tek ihtiyacın dört yoldan üçüyle ilgili güvenilir delil.
03:08
The fourth you can figure out using the process of elimination.
62
188944
3438
Dördüncüyü elemeyle tahmin edebilirsin.
03:12
Of course, none of this matters if you're lucky enough to find the exit yourself,
63
192382
4863
Tabii çıkışı şans eseri kendin bulursan, bütün bunlara gerek kalmaz,
03:17
but otherwise, putting everything together leaves you with three possibilities.
64
197245
4470
ama diğer durumda, her şey ortaya konduğunda üç olasılık var.
03:21
If each group gives a consistent answer,
65
201715
2435
Eğer herkes anlaşmışsa,
03:24
either everyone is telling the truth,
66
204150
1878
ya herkes doğru söylüyor
03:26
or the two possessed students are paired together.
67
206028
3539
ya da ikili grup yalan söylüyor.
03:29
In either case, ignore the duo.
68
209567
2347
Her durumda ikiliyi boş ver.
03:31
If there's only one group arguing, both others must be telling the truth,
69
211914
4449
Eğer sadece bir grup tartışıyorsa, diğerleri doğru söylüyordur
03:36
and if there are two conflicts,
70
216363
1608
ve eğer iki grup tartışıyorsa
03:37
then the possessed students are in separate groups
71
217971
2702
gruplarda birer lanetli öğrenci vardır
03:40
and you can safely trust the majority in both trios
72
220673
3863
ve üçlü gruplardaki çoğunluğa güvenebilirsin,
03:44
since at least two people in each will be truthful.
73
224536
3318
çünkü gruplardaki en az iki kişi doğru söyleyecektir.
03:47
The temple collapses behind you
74
227854
1967
Yeşilimsi buhar öğrencilerden
03:49
as greenish vapors escape from two of the students.
75
229821
2959
uzaklaşırken arkanızda kalan tapınak çöküyor.
03:52
You're all safe and free from the curse.
76
232780
2696
Hepiniz güvendesiniz ve lanetten kurtuldunuz.
03:55
After that ordeal,
77
235476
1383
Çetin bir sınavdan sonra
03:56
you tell your group they all deserve a vacation,
78
236859
2324
grubunuza tatili hak ettiklerini söylüyor
03:59
and you just happen to have another expedition coming up.
79
239183
3249
ve sıradaki seferi beklemeye koyuluyorsun.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7