Can you solve the temple riddle? - Dennis E. Shasha

10,599,863 views ・ 2016-02-01

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:07
You've found the hidden switches,
0
7429
1737
גיליתם את המפסקים הסודיים,
00:09
evaded the secret traps,
1
9166
1606
התחמקתם מהמלכודות הסודיות,
00:10
and now your expedition finally stands
2
10772
2420
ועכשיו המשלחת שלכם עומדת לבסוף
00:13
at the heart of the ancient temple inside The Lost City.
3
13192
4452
בלב המקדש העתיק בתוך העיר האבודה.
00:17
But as you study the inscriptions in the near total darkness,
4
17644
3249
אבל כשאתם חוקרים את הכתבים העתיקים בחשכה כמעט מוחלטת,
00:20
two of the eight graduate students accompanying you
5
20893
2755
שניים משמונת הסטודנטים שמלווים אתכם
00:23
bump into the alter.
6
23648
1771
נתקלים במזבח.
00:25
Suddenly, two whisps of green smoke burst forth
7
25419
3636
פתאום שתי תמרות עשן ירוק פורצות
00:29
and the walls begin to shake.
8
29055
1645
והקירות מתחילים לרעוד.
00:30
Fleeing for your lives,
9
30700
1799
בורחים כדי להציל את חייכם,
00:32
you come to a room you passed before with five hallways,
10
32499
3737
אתם מגיעים לחדר שעברתם קודם לכן עם חמישה מסדרונות,
00:36
including the one to the altar and the one leading back outside.
11
36236
3991
כולל זה שמוביל למזבח וזה שמוביל חזרה החוצה.
00:40
The giant sandglass in the center is now flowing,
12
40227
2992
שעון החול העצום במרכז זורם עכשיו,
00:43
with less than an hour before it empties,
13
43219
2707
עם פחות משעה לפני שהוא יתרוקן,
00:45
and the rumbling tells you that you don't want to be around when that happens.
14
45926
4510
והרעם שעולה מהקירות אומר לכם שאתם לא רוצים להיוות בסביבה כשזה יקרה.
00:50
From what you recall of your way here,
15
50436
2057
ממה שאתם זוכרים בדרך פנימה,
00:52
it would take about 20 minutes to reach the exit at a fast pace.
16
52493
4248
זה יקח בערך 20 דקות להגיע ליציאה בקצב גבוה.
00:56
You know this is the last junction before the exit,
17
56741
2641
אתם יודעים שזו הצומת האחרונה לפני היציאה,
00:59
but your trail markings have been erased,
18
59382
3057
אבל סימני הדרך שלכם נמחקו,
01:02
and no one remembers the way.
19
62439
1988
ואף אחד לא זוכר את הדרך.
01:04
If nine of you split up,
20
64427
1436
אם תשעה מכם יתפצלו,
01:05
there should be just enough time
21
65863
1559
צריך להיות מספיק זמן
01:07
for each group to explore one of the four halls ahead and report back to this room,
22
67422
5736
לכל קבוצה לחקור אחד מארבעת המסדרונות ולדווח חזרה לחדר הזה,
01:13
with everyone then making a run down the correct path.
23
73158
3515
ושכולם ירוצו בדרך הנכונה.
01:16
There's just one problem;
24
76673
1536
ישנה רק בעיה אחת;
01:18
the inscriptions told of the altar's curse:
25
78209
3479
הכתב סיפר על קללת המזבח:
01:21
the spirits of the city's King and Queen possessing intruders
26
81688
3924
הרוחות של מלך ומלכת העיר משתלטות על פולשים
01:25
and leading them to their doom through deception.
27
85612
2869
ומובילה אותם לאבדון דרך הטעיה.
01:28
Remembering the green smoke,
28
88481
1705
זוכרים את העשן הירוק,
01:30
you realize two of the students have been cursed.
29
90186
3707
אתם מבינים ששניים מהסטודנטים קוללו.
01:33
At any time, one or both of them might lie,
30
93893
3528
בכל זמן, אחד מהם או שניהם יכולים לשקר,
01:37
though they also might tell the truth.
31
97421
2681
למרות שהם גם יכולים להגיד את האמת.
01:40
You know for sure that the curse didn't get you,
32
100102
2763
אתם יודעים בוודאות שהקללה לא תפסה אתכם,
01:42
but you don't know which students can't be trusted,
33
102865
2831
אבל אתם לא יודעים באיזה מהסטודנטים אפשר לבטוח,
01:45
and because the possessed students may lie only occasionally,
34
105696
3804
ובגלל שהסטודנטים המכושפים אולי ישקרו רק לפעמים,
01:49
there is no guaranteed way to test them to determine which are cursed.
35
109500
4850
אין דרך מובטחת לבחון אותם כדי לקבוע מי מכושף.
01:54
Can you figure out a way to ensure that you all escape?
36
114350
3097
האם אתם יכולים למצוא דרך להבטיח שתצליחו לברוח?
01:57
Don't worry about the possessed students attacking
37
117447
2644
אל תדאגו שהסטודנטים המכושפים יתקפו אתכם
02:00
or otherwise harming the others.
38
120091
2090
או יזיקו לאחרים.
02:02
This curse only affects their communication.
39
122181
3631
הקללה הזו משפיעה רק על התקשורת שלהם.
02:05
Pause the video now if you want to figure it out by yourself!
40
125812
3224
עצרו את הסרטון עכשיו אם אתם רוצים להבין את זה לבד!
02:09
Answer in: 3
41
129036
1223
תשובה בעוד: 3
02:10
Answer in: 2
42
130259
1250
תשובה בעוד: 2
02:11
Answer in: 1
43
131509
1391
תשובה בעוד: 1
02:12
The first thing to realize is that since you know you aren't possessed,
44
132900
3414
הדבר הראשון להבין זה שמאחר ואתם יודעים שאתם לא מכושפים,
02:16
you can explore one of the halls alone.
45
136314
2808
אתם יכולים לחקור אחד מהחללים לבד.
02:19
This leaves eight students for the remaining three paths.
46
139122
3364
זה משאיר שמונה סטודנטים לשאר שלושת המעברים.
02:22
Sending groups of four down just two of the paths won't work
47
142486
3731
לשלוח קבוצות של ארבעה רק לשתי מנהרות לא יעזור
02:26
because if one group came back split two versus two,
48
146217
3517
מפני שאם קבוצה אחת תחזור מפוצלת שניים מול שניים,
02:29
you'd have to guess who to trust.
49
149734
2094
אתם תצטרכו לנחש במי לבטוח.
02:31
But splitting them into one pair and two trios would work every time,
50
151828
5719
אבל לפצל אותם לזוג ושתי שלישיות יעבוד כל פעם,
02:37
and here's why.
51
157547
1448
והנה הסיבה.
02:38
The possessed students might lie, or they might not,
52
158995
3937
הסטודנטים המכושפים אולי ישקרו, ואלו לא,
02:42
but you know there are only two of them,
53
162932
2251
אבל אתם יודעים שיש רק שניים מהם,
02:45
while the other six will always tell the truth.
54
165183
3449
בעוד השישה האחרים תמיד יגידו את האמת.
02:48
When each group returns to the hall,
55
168632
2127
כשכל קבוצה חוזרת לחלל המרכזי,
02:50
all of its members will either give the same report
56
170759
3055
כל החברים יתנו את אותה תשובה
02:53
or argue about whether they found the exit.
57
173814
2792
או יתווכחו אם הם מצאו את היציאה.
02:56
If a trio returns in total agreement,
58
176606
2389
אם שלישיה חוזרת בהסכמה,
02:58
then you know none of them are lying.
59
178995
2219
אז אתם יודעים שאף אחד מהם לא משקר.
03:01
With the pair, you can't be sure either way,
60
181214
3117
עם זוג, אתם לא יכולים להיות בטוחים בשום צורה,
03:04
but all you need is reliable evidence about three of the four paths.
61
184331
4613
אבל כל מה שאתם צריכים זה עדות אמינה בנוגע לשלושה מארבעה מעברים.
03:08
The fourth you can figure out using the process of elimination.
62
188944
3438
את הרביעי אתם יכולים להבין בעצמכם דרך אלימינציה.
03:12
Of course, none of this matters if you're lucky enough to find the exit yourself,
63
192382
4863
כמובן, כל זה לא משנה אם יש לכם מזל לגלות את היציאה בעצמכם,
03:17
but otherwise, putting everything together leaves you with three possibilities.
64
197245
4470
אבל אחרת, לחבר הכל יחד משאיר אתכם עם שלוש אפשרויות.
03:21
If each group gives a consistent answer,
65
201715
2435
אם כל קבוצה נותנת תשובה אחידה,
03:24
either everyone is telling the truth,
66
204150
1878
או שכולם אומרים את האמת,
03:26
or the two possessed students are paired together.
67
206028
3539
או ששני הסטודנטים המכושפים מזווגים.
03:29
In either case, ignore the duo.
68
209567
2347
בכל מקרה, התעלמו מהזוג.
03:31
If there's only one group arguing, both others must be telling the truth,
69
211914
4449
אם יש רק קבוצה אחת מתווכחת, שתי האחרות חייבות לומר את האמת,
03:36
and if there are two conflicts,
70
216363
1608
ואם יש שני קונפליקטים,
03:37
then the possessed students are in separate groups
71
217971
2702
אז הסטודנטים המכושפים בקבוצות נפרדות
03:40
and you can safely trust the majority in both trios
72
220673
3863
ואתם יכולים לבטוח ברוב בבטחה בשתי השלישיות
03:44
since at least two people in each will be truthful.
73
224536
3318
ומאחר ולפחות שני אנשים בכל אחת יגידו את האמת.
03:47
The temple collapses behind you
74
227854
1967
המקדש קורס מאחוריכם
03:49
as greenish vapors escape from two of the students.
75
229821
2959
כשאדים ירוקים יוצאים משנים ההסטודנטים.
03:52
You're all safe and free from the curse.
76
232780
2696
כולכם בטוחים וחופשיים מהקללה.
03:55
After that ordeal,
77
235476
1383
אחרי הבלגן,
03:56
you tell your group they all deserve a vacation,
78
236859
2324
אתם מספרים לקבוצה שלכולם מגיעה חופשה,
03:59
and you just happen to have another expedition coming up.
79
239183
3249
ובמקרה יש לכם עוד משלחת שמתקרבת.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7