Can you solve the temple riddle? - Dennis E. Shasha

10,599,863 views ・ 2016-02-01

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seon-Gyu Choi 검토: Gemma Lee
00:07
You've found the hidden switches,
0
7429
1737
당신은 숨겨진 스위치를 발견 했습니다.
00:09
evaded the secret traps,
1
9166
1606
숨겨진 함정을 피하고
00:10
and now your expedition finally stands
2
10772
2420
당신의 모험은 마침내
00:13
at the heart of the ancient temple inside The Lost City.
3
13192
4452
잃어버린 도시 안에 있는 고대 사원의 심장에 도착했습니다.
00:17
But as you study the inscriptions in the near total darkness,
4
17644
3249
하지만 어둠속에서 비문을 연구하던 중에
00:20
two of the eight graduate students accompanying you
5
20893
2755
동행한 8명의 연구원 중에 두명이
00:23
bump into the alter.
6
23648
1771
제단에 부딛힙니다.
00:25
Suddenly, two whisps of green smoke burst forth
7
25419
3636
갑자기 두 가닥의 녹색 연기가 피어 납니다.
00:29
and the walls begin to shake.
8
29055
1645
사원 벽이 흔들리기 시작합니다.
00:30
Fleeing for your lives,
9
30700
1799
도망쳐야 합니다.
00:32
you come to a room you passed before with five hallways,
10
32499
3737
여러분은 들어올 때 지나친 다섯 갈래 길에 도착합니다
00:36
including the one to the altar and the one leading back outside.
11
36236
3991
왔던 길은 제단으로 향하고 그 중 하나는 밖으로 이어집니다.
00:40
The giant sandglass in the center is now flowing,
12
40227
2992
중앙의 거대 모래시계가 작동합니다.
00:43
with less than an hour before it empties,
13
43219
2707
모래가 다 떨어지기까지 한 시간도 채 남지 않았습니다.
00:45
and the rumbling tells you that you don't want to be around when that happens.
14
45926
4510
그리고 우르릉 거리는 소리는 불길한 예감이 들게 합니다.
00:50
From what you recall of your way here,
15
50436
2057
들어왔던 길을 되짚어 보면
00:52
it would take about 20 minutes to reach the exit at a fast pace.
16
52493
4248
출구까지 빨라도 20분은 걸립니다.
00:56
You know this is the last junction before the exit,
17
56741
2641
여러분은 여기가 마지막 갈림길임을 알고 있습니다.
00:59
but your trail markings have been erased,
18
59382
3057
하지만 길을 표시해 놓은 흔적이 지워져 있습니다.
01:02
and no one remembers the way.
19
62439
1988
아무도 길을 기억 못하고 있습니다.
01:04
If nine of you split up,
20
64427
1436
만약 9명이 나뉘어지면
01:05
there should be just enough time
21
65863
1559
각 그룹이 4갈래의 길을 확인하고
01:07
for each group to explore one of the four halls ahead and report back to this room,
22
67422
5736
돌아온 다음에 모두 모여서
01:13
with everyone then making a run down the correct path.
23
73158
3515
출구로 나갈 시간이 간신히 나옵니다.
01:16
There's just one problem;
24
76673
1536
한 가지 문제는
01:18
the inscriptions told of the altar's curse:
25
78209
3479
비문에 적혀진 제단의 저주로
01:21
the spirits of the city's King and Queen possessing intruders
26
81688
3924
도시의 왕과 여왕의 영혼이 침입자를 홀려
01:25
and leading them to their doom through deception.
27
85612
2869
기만을 통해 그들을 죽음으로 이끕니다.
01:28
Remembering the green smoke,
28
88481
1705
녹색 연기를 기억 해 보면
01:30
you realize two of the students have been cursed.
29
90186
3707
두 명의 연구원이 저주 받은 것이 기억이 납니다.
01:33
At any time, one or both of them might lie,
30
93893
3528
언제든지 그 중의 한 명 혹은 두 명 모두 거짓말을 할 수 있죠.
01:37
though they also might tell the truth.
31
97421
2681
사실을 말 할 수도 있지요.
01:40
You know for sure that the curse didn't get you,
32
100102
2763
확실한 것은 당신은 저주에 걸리지 않았습니다.
01:42
but you don't know which students can't be trusted,
33
102865
2831
하지만 누가 저주에 걸렸는지 확신할 수 없습니다.
01:45
and because the possessed students may lie only occasionally,
34
105696
3804
그리고 저주 받은 연구원은 거짓말을 할 수도 안 할 수도 있기에
01:49
there is no guaranteed way to test them to determine which are cursed.
35
109500
4850
저주 받은 연구원을 구분할 수 있는 방법도 확실 하지 않습니다.
01:54
Can you figure out a way to ensure that you all escape?
36
114350
3097
탈출할 방법을 찾아 낼 수 있습니까?
01:57
Don't worry about the possessed students attacking
37
117447
2644
저주 받은 연구원들이 다른 사람들을
02:00
or otherwise harming the others.
38
120091
2090
공격하거나 해를 끼칠 걱정은 안해도 됩니다.
02:02
This curse only affects their communication.
39
122181
3631
그 저주는 의사소통에만 영향을 주기 때문입니다.
02:05
Pause the video now if you want to figure it out by yourself!
40
125812
3224
영상을 멈추고 방법을 찾아 보세요.
02:09
Answer in: 3
41
129036
1223
정답 공개 3초전
02:10
Answer in: 2
42
130259
1250
2초
02:11
Answer in: 1
43
131509
1391
1초
02:12
The first thing to realize is that since you know you aren't possessed,
44
132900
3414
가장 먼저 알 수 있는 점은 당신은 저주에 걸리지 않은 점입니다.
02:16
you can explore one of the halls alone.
45
136314
2808
길 하나를 혼자 확인 할 수 있습니다
02:19
This leaves eight students for the remaining three paths.
46
139122
3364
이로써 8명의 연구원과 세 갈래 길이 남습니다.
02:22
Sending groups of four down just two of the paths won't work
47
142486
3731
네 명씩 두 갈래 길로 보내는 것은 정답이 아닙니다.
02:26
because if one group came back split two versus two,
48
146217
3517
한 그룹의 의견이 2대 2로 나뉘면
02:29
you'd have to guess who to trust.
49
149734
2094
누굴 믿어야 할지 모르기 때문입니다.
02:31
But splitting them into one pair and two trios would work every time,
50
151828
5719
하지만 한쌍과 3명의 두 그룹으로 나누면 항상 정답을 알 수 있습니다.
02:37
and here's why.
51
157547
1448
여기 그 이유가 있습니다
02:38
The possessed students might lie, or they might not,
52
158995
3937
저주 받은 연구원은 거짓말을 할 수도 하지 않을 수도 있습니다.
02:42
but you know there are only two of them,
53
162932
2251
그리고 단 두 명만이 저주에 걸린 것을 알고 있습니다.
02:45
while the other six will always tell the truth.
54
165183
3449
다른 여섯명은 항상 진실을 말 할 것입니다.
02:48
When each group returns to the hall,
55
168632
2127
각 그룹이 돌아오면
02:50
all of its members will either give the same report
56
170759
3055
모두 같은 의견을 이야기 할 수도 있고
02:53
or argue about whether they found the exit.
57
173814
2792
다른 의견을 낼 수도 있습니다.
02:56
If a trio returns in total agreement,
58
176606
2389
3명 조의 의견이 일치하면
02:58
then you know none of them are lying.
59
178995
2219
모두 진실을 이야기 하고 있습니다.
03:01
With the pair, you can't be sure either way,
60
181214
3117
2명 조의 경우에는 확신할 수 없습니다.
03:04
but all you need is reliable evidence about three of the four paths.
61
184331
4613
하지만 4갈래 길 중에 3 갈래 길을 확신 할 수 있습니다.
03:08
The fourth you can figure out using the process of elimination.
62
188944
3438
확실한 길을 제거하면서 출구를 확인 할 수 있습니다.
03:12
Of course, none of this matters if you're lucky enough to find the exit yourself,
63
192382
4863
물론 당신이 확인한 길이 출구라면 아무 문제가 되지 않습니다.
03:17
but otherwise, putting everything together leaves you with three possibilities.
64
197245
4470
하지만 다른 경우에는 세 가지 경우의 수가 있습니다.
03:21
If each group gives a consistent answer,
65
201715
2435
세 개의 조가 모두 같은 의견을 말할 경우
03:24
either everyone is telling the truth,
66
204150
1878
전원이 진실을 이야기 할 수도 있고
03:26
or the two possessed students are paired together.
67
206028
3539
2명의 조가 같이 거짓을 이야기 할 수도 있습니다.
03:29
In either case, ignore the duo.
68
209567
2347
어느 경우든 2명의 조를 무시하면 됩니다.
03:31
If there's only one group arguing, both others must be telling the truth,
69
211914
4449
만약 한 개 조만 의견이 다를 경우 나머지 두 개 조는 믿을 수 있습니다.
03:36
and if there are two conflicts,
70
216363
1608
두 개 조가 의견이 다를 경우에는
03:37
then the possessed students are in separate groups
71
217971
2702
저주 받은 연구원이 서로 다른 조에 있는 것 입니다.
03:40
and you can safely trust the majority in both trios
72
220673
3863
그러면 여러분은 3명 조의 다수 의견은 믿을 수 있습니다.
03:44
since at least two people in each will be truthful.
73
224536
3318
나머지 두 명은 진실을 이야기 할 것이기 때문입니다.
03:47
The temple collapses behind you
74
227854
1967
사원이 여러분 뒤로 무너집니다.
03:49
as greenish vapors escape from two of the students.
75
229821
2959
저주 받은 두 연구원에게서 녹색 연기가 빠져나갑니다.
03:52
You're all safe and free from the curse.
76
232780
2696
여러분은 모두 저주의 위협에서 벗어났습니다.
03:55
After that ordeal,
77
235476
1383
이 시련을 겪어 낸 다음
03:56
you tell your group they all deserve a vacation,
78
236859
2324
당신은 연구원들에게 휴가를 다녀오라고 이야기 합니다.
03:59
and you just happen to have another expedition coming up.
79
239183
3249
그리고 당신은 다가올 모험을 기대하고 있습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7