An anti-hero of one's own - Tim Adams

İçimizdeki anti-kahraman - Tim Adams

1,380,872 views ・ 2012-11-13

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Çeviri: Esra Çakmak Gözden geçirme: Yunus ASIK
00:14
Literary critic Northrop Frye once observed
1
14768
2384
Edebiyat eleştirmeni Northrop Frye,
00:17
that in our primitive days, our literary heroes were -- well, nearly gods,
2
17152
5216
ilkel zamanlarda edebi kahramanlarımızın tanrılar daha doğrusu tanrımsı olduklarını
00:22
and as civilization advanced, they came down the mountain of the gods, so to speak,
3
22368
4151
gözlemledi ve medeniyet ilerledikçe deyim yerindeyse Olimpos Dağı'ndan inip
00:26
and became more human, more flawed, less heroic.
4
26519
6117
daha insani, daha kusurlu ve daha az destansı oldular.
00:32
From the divine heroes like Hercules,
5
32636
2465
Herkül gibi kutsal kahramanlardan,
00:35
down the mountain below the miraculous but mortal heroes such as Beowulf,
6
35101
5019
Beowulf gibi ölümlü ama mucizevi kahramanlara,
00:40
the great leaders such as King Arthur,
7
40120
2367
Kral Arthur gibi ulu önderlere
00:42
and the great but flawed heroes like Macbeth or Othello.
8
42487
4699
ve Macbeth ya da Othello gibi asil, lâkin kusurlu karakterlere.
00:47
Below even the unlikely but eventual heroes such as Harry Potter,
9
47186
4801
Devamındaysa Harry Potter, Luke Skywalker veya Hiccup gibi
00:51
Luke Skywalker, or Hiccup,
10
51987
2932
beklenilmedik ama nihai kahramanlar var,
00:54
until we reach the bottom and meet the anti-hero.
11
54919
4333
en aşağılara indiğimizdeyse anti-kahraman ile karşılaşıyoruz.
00:59
Contrary to the sound, the anti-hero is not the villain, not the antagonist.
12
59252
4835
Kulağa kötü karakter veyahut rakip gibi gelse de, bu doğru değil.
01:04
The anti-hero is actually the main character in some contemporary works of literature.
13
64087
4364
Çağdaş edebiyat eserlerinin bazılarında anti-kahraman, ana karakter olabiliyor.
01:08
Guy Montag in "Fahrenheit 451," Winston Smith in "1984,"
14
68451
5019
''Fahrenheit 451''deki Guy Montag, ''1984''teki Winston Smith
01:13
who unwittingly ends up challenging those in power -- that is,
15
73470
3401
yani iktidara karşı farkında olmadan meydan okuyanlar; iktidarınsa,
01:16
those who abuse their power to brainwash the populace to believe that the ills of society have been eliminated.
16
76917
7852
halkı güvende hissettirerek beyin yıkayan ve gücü sömüren insanlardan oluşması.
01:24
Ideally, those who challenge the establishment should be wise, confident, brave,
17
84769
5732
Normalde sisteme meydan okuyan kişilerin zeki, özgüvenli, cesur, fiziksel olarak
01:30
physically strong, with a type of charisma that inpires followers.
18
90501
4301
güçlü ve insanları etkileyen bir karizması olmasını bekleriz.
01:34
The anti-hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits,
19
94802
5216
Anti-kahramansa, en iyi ihtimalle karakterinde bazı noksanlıklar barındırır,
01:40
at worst, is totally inept.
20
100018
2551
en kötü ihtimalleyse tamamen çukura batmıştır.
01:42
The story of the anti-hero usually unfolds something like this.
21
102569
5983
Anti-kahramanın yolculuğu genellikle şu şekilde kendini gösterir:
01:48
The anti-hero initially conforms, ignorantly accepting the established views,
22
108552
4285
Anti-kahraman öncelikle toplum kurallarına körü körüne itaat eder,
01:52
a typical, unquestioning, brainwashed member of society.
23
112837
5049
toplumun sorgulamayan, beyni yıkanmış herhangi bir üyesidir.
01:57
The anti-hero struggles to conform, all the while starting to object,
24
117886
3900
Anti-kahraman normlarla cebelleşmeye başlar
02:01
perhaps finding other outsiders with whom to voice his questions,
25
121786
3751
ve belki de aklındaki soruları paylaşacağı ikinci tekil şahıslar bulur
02:05
and naïvely, unwisely, sharing those questions with an authority figure.
26
125537
7114
ve saf, akılsız bir şekilde bu soruları yetkili kişilerle paylaşır hale gelir.
02:12
The anti-hero openly challenges society,
27
132651
2418
Anti-kahraman göz göre göre topluma meydan okur
02:15
and tries to fight against the lies and tactics used to oppress the populace.
28
135069
4200
ve toplumu bastırmak için kullanılan yalan ve taktiklere karşı savaş ilan eder.
02:19
This step, for the anti-hero, is seldom a matter of brave, wise and heroic opposition.
29
139269
6833
Anti-kahraman için bu adım cesurca, zekice veya kahramanca bir karşı koyma değildir.
02:26
Maybe the anti-hero fights and succeeds in destroying the oppressive government,
30
146102
4551
Anti-kahraman belki de baskıcı hükûmete karşı açtığı yok etme mücadelesinde
02:30
with a lot of impossible luck.
31
150653
2733
savaşıp başarılı olabilir ama şans yanında olmaz.
02:33
Perhaps he or she runs away, escapes to fight another day.
32
153386
4799
Belki mücadeleyi farklı bir güne taşıyarak firar eder.
02:38
All too often though, the anti-hero is killed, or brainwashed
33
158185
5134
Bu yolculuk sıklıkla, anti-kahramanın öldürülmesi ya da kitlenin bir parçası
02:43
to return to conformity with the masses.
34
163319
2650
olmak üzere beyninin yıkanması ile son bulur.
02:45
No heroic triumph here, no brave individual standing up against impersonal institutions of a modern world,
35
165969
6482
Epik zafer göremezsiniz, modern dünyanın anonim kurumlarına karşı cesurca ayaklanan
02:52
inspiring others to fight, or resourcefully outwitting and outgunning the massive army of the evil empire.
36
172451
9335
kitleleri cesaretlendiren ya da şeytan imparatorluğunu alt eden bir kahraman da.
03:01
Our storytelling ancestors calmed our fears of powerlessness
37
181786
3766
Öykücü atalarımız, kamp ateşinin ötesinde geceleyin bizleri bekleyen
03:05
by giving us Hercules and other heroes strong enough to fight off the demons and monsters
38
185552
5066
şeytan ve canavarları alt edecek kadar güçlü olan Herkül ve diğer kahramanları
03:10
that we suspected haunted the night beyond our campfires.
39
190618
4317
anlatarak çaresizlik korkumuzu dindirdiler.
03:14
But eventually, we realized the monsters did not lie out there,
40
194935
4217
Fakat bizler, nihayetinde o canavarların ötede durmadıklarını,
03:19
they reside inside of us.
41
199152
3533
içimizde yaşadıklarını fark ettik.
03:22
Beowulf's greatest enemy was mortality.
42
202685
3266
Beowulf'un en büyük düşmanı fanilikti.
03:25
Othello's, jealousy.
43
205951
2185
Othello'nun kıskançlık.
03:28
Hiccup, self-doubt.
44
208136
2500
Hiccup'ınsa özgüven sorunu.
03:30
And in the tales of the ineffectual anti-hero, in the stories of Guy Montag and Winston Smith,
45
210636
5532
Aciz anti-kahraman hikâyelerinde, Guy Montag ve Winston Smith'in hikâyelerinde,
03:36
lie the warnings of contemporary storytellers playing on very primitive fears:
46
216168
5350
günümüz öykücülerinin uyarılarını, ilkel korkularımıza parmak bastıklarını görürüz:
03:41
that we are not strong enough to defeat the monsters.
47
221518
4201
bizler, canavarları alt edecek kadar güçlü değiliz.
03:45
Only this time, not the monsters chased away by the campfire,
48
225719
4450
Ama bu sefer, kamp ateşinden uzaklaştırılan canavarlar değil,
03:50
but the very monsters who built the campfire in the first place.
49
230169
4517
en başında kamp ateşini bizzat kuran canavarlarız.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7