An anti-hero of one's own - Tim Adams

우리 내면의 앤티히어로(Anti-hero) - 팀 애덤스

1,382,916 views

2012-11-13 ・ TED-Ed


New videos

An anti-hero of one's own - Tim Adams

우리 내면의 앤티히어로(Anti-hero) - 팀 애덤스

1,382,916 views ・ 2012-11-13

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: wooseop hwang 검토: 민석 최
00:14
Literary critic Northrop Frye once observed
1
14768
2384
문학 비평가 노스롭 프라이가 연구한 바에 의하면
00:17
that in our primitive days, our literary heroes were -- well, nearly gods,
2
17152
5216
선사시대의 영웅들은 거의 신과 같은 존재였지만
00:22
and as civilization advanced, they came down the mountain of the gods, so to speak,
3
22368
4151
문명이 발전함에 따라서, 그들은 신의 세계에서 내려왔어요,
00:26
and became more human, more flawed, less heroic.
4
26519
6117
다시 말하자면, 보다 인간스러워지고, 부족한 점도 있고, 영웅적이지도 않았어요,
00:32
From the divine heroes like Hercules,
5
32636
2465
헤라클레스와 같이 신격화되어있던 영웅들의 존재는
00:35
down the mountain below the miraculous but mortal heroes such as Beowulf,
6
35101
5019
경이롭지만 죽어야 할 운명을 지닌 베어울프나
00:40
the great leaders such as King Arthur,
7
40120
2367
위대한 아더왕,
00:42
and the great but flawed heroes like Macbeth or Othello.
8
42487
4699
위대하지만 또한 나약하기도 한 맥베스와 오셀로와 같은 존재로 변화되었죠.
00:47
Below even the unlikely but eventual heroes such as Harry Potter,
9
47186
4801
심지어 그들의 존재는 해리포터
00:51
Luke Skywalker, or Hiccup,
10
51987
2932
루크 스카이워커, 히컵과 같은 영웅이라고 믿기엔 어려운 이들보다 더 내려왔고
00:54
until we reach the bottom and meet the anti-hero.
11
54919
4333
우리는 거의 밑바닥에 있는 앤티히어로 (영웅답지 않은 영웅:anti-hero ) 에 다다르게 되었죠.
00:59
Contrary to the sound, the anti-hero is not the villain, not the antagonist.
12
59252
4835
"앤티(anti-)"가 갖는 의미와는 달리, 앤티히어로(anti-hero)는 악당도 적대자도 아니에요.
01:04
The anti-hero is actually the main character in some contemporary works of literature.
13
64087
4364
영웅답지 않은 영웅은 사실 몇몇 현대 문학의 주인공입니다.
01:08
Guy Montag in "Fahrenheit 451," Winston Smith in "1984,"
14
68451
5019
"화씨 451"에 나오는 가이 몬탁, 그리고 "1984"에 나오는 윈스톤 스미스는
01:13
who unwittingly ends up challenging those in power -- that is,
15
73470
3401
본인도 모르는 사이에 악의 무리에 도전하는 상황에 처하게 되는데
01:16
those who abuse their power to brainwash the populace to believe that the ills of society have been eliminated.
16
76917
7852
그런 악인들은 그들은 힘을 이용하여 대중에게 악이 제거되었다고 믿도록 세뇌시키는 이들이었죠.
01:24
Ideally, those who challenge the establishment should be wise, confident, brave,
17
84769
5732
이상적으로 말하자면, 그런 악의 무리에 맞서기 위해서는 현명하고, 자신감있고, 용감하고
01:30
physically strong, with a type of charisma that inpires followers.
18
90501
4301
힘 세고, 사람들을 끌어들이는 카리스마가 있어야합니다.
01:34
The anti-hero, however, at best demonstrates a few underdeveloped traits,
19
94802
5216
그러나 "영웅답지 않은 영웅"은 는 좋게 말해서 조금 부족한 인물이고
01:40
at worst, is totally inept.
20
100018
2551
나쁘게 말해서는 최악으로 완전히 서툰 인물이에요
01:42
The story of the anti-hero usually unfolds something like this.
21
102569
5983
대체적으로 "영웅답지 않은 영웅"의 이야기는 이렇게 전개됩니다.
01:48
The anti-hero initially conforms, ignorantly accepting the established views,
22
108552
4285
"영웅답지 않은 영웅"은 처음에는 무지할 정도로 기존의 관점을 잘 받아 들이는
01:52
a typical, unquestioning, brainwashed member of society.
23
112837
5049
전형적이며 의문없는 세뇌된 사회 구성원이에요.
01:57
The anti-hero struggles to conform, all the while starting to object,
24
117886
3900
하지만 그런 관점을 받아들이기를 거부하기 시작하면서
02:01
perhaps finding other outsiders with whom to voice his questions,
25
121786
3751
자기가 갖고 있는 의문점에 대해 답을 해줄 수 있는 존재를 외부에서 찾거나
02:05
and naïvely, unwisely, sharing those questions with an authority figure.
26
125537
7114
단순하고 어리석게 다른 권위적 존재에게 자신의 의문점을 말하기 꺼려하기 시작합니다.
02:12
The anti-hero openly challenges society,
27
132651
2418
그리고 나아가 공공연하게 사회와 맞서고
02:15
and tries to fight against the lies and tactics used to oppress the populace.
28
135069
4200
대중을 압박하는 거짓말과 전략과 싸우려고 애쓰죠.
02:19
This step, for the anti-hero, is seldom a matter of brave, wise and heroic opposition.
29
139269
6833
이런 과정에서 그에게 용감하지 못하고, 현명하지 못하며, 영웅적이지 못한 자질들은 전혀 문제가 되지 않아요
02:26
Maybe the anti-hero fights and succeeds in destroying the oppressive government,
30
146102
4551
어쩌면 그는 억압적인 정부와 싸워 그들을 물리치기도 하죠.
02:30
with a lot of impossible luck.
31
150653
2733
있을 수 없는 많은 운과 함께
02:33
Perhaps he or she runs away, escapes to fight another day.
32
153386
4799
또 어쩌면 또 다른 날의 전투를 위해 도망가기도 합니다.
02:38
All too often though, the anti-hero is killed, or brainwashed
33
158185
5134
하지만 흔하디 흔하게도, "영웅답지 않은 영웅"은 죽임을 당하거나
02:43
to return to conformity with the masses.
34
163319
2650
세뇌되어 대중과 같은 사람이 되어 버리기도 합니다.
02:45
No heroic triumph here, no brave individual standing up against impersonal institutions of a modern world,
35
165969
6482
여기에는 사람들이 비인간적인 현대사회에 맞서 싸우도록 고무시키고, 책략과 자원을 제공하는
02:52
inspiring others to fight, or resourcefully outwitting and outgunning the massive army of the evil empire.
36
172451
9335
영웅적인 승리나 용감한 개인은 없어요.
03:01
Our storytelling ancestors calmed our fears of powerlessness
37
181786
3766
우리의 조상들은 우리의 무기력함으로 인한 두려움을 이야기를 통해 가라앉힙니다.
03:05
by giving us Hercules and other heroes strong enough to fight off the demons and monsters
38
185552
5066
모닥불 뒤에서 나와 우리를 괴롭힐 것 같은 악마와 괴물들을 물리칠
03:10
that we suspected haunted the night beyond our campfires.
39
190618
4317
강한 헤라클레스 같은 영웅들을 보내주는 방법으로 말이죠.
03:14
But eventually, we realized the monsters did not lie out there,
40
194935
4217
하지만 우리는 결국 괴물들이 바깥 세상에 있는 것이 아니라
03:19
they reside inside of us.
41
199152
3533
우리 마음속에 있다는 것을 알게 됩니다.
03:22
Beowulf's greatest enemy was mortality.
42
202685
3266
베오울프 최고의 적은 죽을 운명이었고,
03:25
Othello's, jealousy.
43
205951
2185
오셀로의 적은 질투심이었으며
03:28
Hiccup, self-doubt.
44
208136
2500
히컵의 적은 자기 불신이었지요.
03:30
And in the tales of the ineffectual anti-hero, in the stories of Guy Montag and Winston Smith,
45
210636
5532
그리고 무능한 "영웅답지 않은 영웅"의 이야기 속에, 그리고 윈스톤 스미스와 가이 몬탁의 이야기 속에는
03:36
lie the warnings of contemporary storytellers playing on very primitive fears:
46
216168
5350
원시적인 두려움을 통해 들려주는 현대 이야기꾼들의 경고가 녹아 있습니다.
03:41
that we are not strong enough to defeat the monsters.
47
221518
4201
그것은 우리가 괴물들과 싸워 이길 만큼 힘이 세지 않다는 것이죠.
03:45
Only this time, not the monsters chased away by the campfire,
48
225719
4450
이번에는, 그 괴물들이 모닥불로 내쫓기는 괴물들이 아니라
03:50
but the very monsters who built the campfire in the first place.
49
230169
4517
처음에 모닥불을 피운 바로 그 괴물인 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7