The dark history of zombies - Christopher M. Moreman

961,834 views ・ 2022-04-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Gözde Alpçetin Gözden geçirme: Sara Ozturk
00:06
Animated corpses appear in stories all over the world
0
6878
4004
Yazılı tarih boyunca dünyanın her yerindeki hikayelerde
00:10
throughout recorded history.
1
10882
1585
canlanan cesetler görünüyor.
00:12
But zombies have a distinct lineage—
2
12633
2670
Fakat zombilerin farklı bir soyları var,
00:15
one that traces back to Equatorial and Central Africa.
3
15303
3587
Orta Afrika ve Ekvator’a uzanan bir soy.
00:19
The first clue is in the word “zombie” itself.
4
19182
3044
İlk ipucu “zombie” kelimesinde.
00:22
Its exact etymological origins are unknown,
5
22226
3045
Kesin etimolojik kökeni bilinmiyor
00:25
but there are several candidates.
6
25271
1919
fakat birçok aday var.
00:27
The Mitsogho people of Gabon, for example, use the word “ndzumbi” for corpse.
7
27190
5255
Gabon’un Mitsogho halkı, örneğin,
ceset için “ndzumbi” kelimesini kullanıyor.
00:32
The Kikongo word “nzambi” refers variously to the supreme being,
8
32653
4547
Kongoca “nzambi” kelimesi farklı olarak yüce varlığa,
00:37
an ancestor with superhuman abilities, or another deity.
9
37200
4129
insanüstü yeteneklere sahip bir ataya ya da başka bir tanrıya işaret ediyor.
00:41
And, in certain languages spoken in Angola and the Congo,
10
41621
4045
Angola ve Kongo’da konuşulan bazı dillerde ise
00:45
“zumbi” refers to an object inhabited by a spirit,
11
45666
4046
“zumbi” kelimesi bir ruhun içinde yaşadığı bir nesneye
00:49
or someone returned from the dead.
12
49712
2503
ya da ölümden dönen birisine gönderme yapıyor.
00:52
There are also similarities in certain cultural beliefs.
13
52465
3462
Aynı zamanda bazı kültürel inançlarda da benzerlikler bulunuyor.
00:55
For example, in Kongo tradition, it’s thought that once someone dies,
14
55927
4296
Örneğin, Kongo geleneklerine göre birisi öldüğünde
01:00
their spirit can be housed in a physical object
15
60223
3003
ruhlarının fiziksel bir nesnenin içinde yaşayabileceği,
01:03
which might bring protection and good luck.
16
63226
2586
bu nesnenin de koruma ve iyi şans getireceği düşünülüyor.
01:05
Similar beliefs about what might happen to someone’s soul
17
65978
3295
Ölümden sonra ruha ne olduğu konusundaki benzer görüşler
01:09
after death are held in various parts of Africa.
18
69273
3212
Afrika’nın çeşitli bölümlerinde görülüyor.
01:13
Between 1517 and 1804,
19
73444
3087
1517 ve 1804 yılları arasında,
01:16
France and Spain enslaved hundreds of thousands of African people,
20
76531
5005
Fransa ve İspanya yüz binlerce Afrikalıyı esir etmiş
01:21
taking them to the Caribbean island
21
81536
2002
ve onları şu an Dominik Cumhuriyeti ve Haiti’yi de içine alan
01:23
that now contains Haiti and the Dominican Republic.
22
83538
3211
Karayipler’e götürmüş.
01:26
There, the religious beliefs of enslaved African people
23
86916
3503
Orada esir Afrikalıların dini inançları
01:30
mixed with the Catholic traditions of colonial authorities
24
90419
3337
sömürgeci yetkililerin Katolik gelenekleriyle karışmış
01:33
and a religion known as “vodou” developed.
25
93756
3003
ve “vodou” olarak bilinen bir din ortaya çıkmış.
01:37
According to some vodou beliefs, a person’s soul can be captured and stored,
26
97218
5172
Bazı vodou inanışlarına göre bir kişinin ruhu yakalanıp saklanabilir,
01:42
becoming a body-less “zombi.”
27
102390
2461
böylece vücutsuz bir “zombi”ye dönüşebilir.
01:45
Alternatively, if a body isn’t properly attended to soon after death,
28
105309
4922
Bundan farklı olarak,
eğer ölümden kısa bir süre sonra vücutla gereğince ilgilenilmezse
01:50
a sorcerer called a “bokor” can capture a corpse
29
110231
4087
“bokor” denen bir büyücü cesedi ele geçirip
01:54
and turn it into a soulless zombi that will perform their bidding.
30
114318
4421
onu emirlerine uyacak ruhsuz bir zombiye dönüştürebilir.
01:58
Historically, these zombis were said to be put to work as laborers
31
118865
4379
Tarih boyunca bu zombilerin ne besine ne de istirahata ihtiyaç duyan
02:03
who needed neither food nor rest and would enrich their captor’s fortune.
32
123244
4838
işçiler olarak çalıştırıldığı
ve sahiplerinin servetini arttırdığı söylenmiş.
02:08
In other words, zombification seemed to represent the horrors of enslavement
33
128499
5339
Diğer bir ifadeyle zombileşme, birçok Haitilinin deneyimlediği
02:13
that many Haitian people experienced.
34
133838
2544
esaretin dehşetini temsil ediyormuş gibi görünüyor.
02:16
It was the worst possible fate:
35
136382
2044
Muhtemel en kötü kader:
02:18
a form of enslavement that not even death could free you from.
36
138426
4296
Ölümün bile sizi kurtaramayacağı bir esaret türü.
02:23
The zombi was deprived of an afterlife and trapped in eternal subjugation.
37
143014
5422
Zombi ahiretten mahrum bırakılıp ebediyen boyun eğmeye mahkum edilmiş halde.
02:28
Because of this, in Haitian culture,
38
148769
2461
Bunun yüzünden Haiti kültüründe
02:31
zombis are commonly seen as victims deserving of sympathy and care.
39
151230
5339
zombiler genellikle şefkat ve ilgiyi hak eden kurbanlar olarak görülür.
02:36
The zombie underwent a transformation after the US occupation
40
156777
3921
Fakat zombiler ABD’nin 1915′teki Haiti işgalinden sonra
02:40
of Haiti began in 1915—
41
160698
2711
bir dönüşüm geçirdiler,
02:43
this time, through the lens of Western pop culture.
42
163409
3420
bu sefer Batılı popüler kültürün merceği ile.
02:47
During the occupation, US citizens propagated many racist beliefs
43
167330
4337
İşgal sırasında ABD vatandaşları,
siyahi Haitililer hakkında birçok ırkçı inanışlar yaydılar.
02:51
about Black Haitian people.
44
171667
1835
02:53
Among false accounts of devil worship and human sacrifice,
45
173836
3837
Şeytana tapma ve insan kurban etme gibi yanlış söylentiler arasında
02:57
zombie stories captured the American imagination.
46
177673
3003
zombi hikayeleri Amerikan hayal gücünü etkiledi.
03:00
And in 1932, zombies debuted on the big screen
47
180968
4171
1932 yılında “Beyaz Zombi” adında bir filmle
03:05
in a film called “White Zombie.”
48
185139
2377
zombiler sinemada ilk kez boy gösterdi.
03:07
Set in Haiti, the film’s protagonist must rescue his fiancée
49
187808
3879
Haiti’de geçen filmin ana karakteri, nişanlısını zombi iş gücünü kullanan
03:11
from an evil vodou master who runs a sugar mill using zombi labor.
50
191687
4838
bir şeker fabrikasını işleten kötü vodou efendisinden kurtarmalıydı.
03:16
Notably, the film's main object of sympathy isn't the enslaved workforce,
51
196859
5172
Açıkça göründüğü üzere filmin ana sempati konusu esir iş gücü değil de
03:22
but the victimized white woman.
52
202031
1835
kurban edilen beyaz kadın.
03:24
Over the following decades, zombies appeared in many American films,
53
204367
4212
Sonraki on yıllar boyunca zombiler birçok Amerikan filminde yer aldı,
03:28
usually with loose references to Haitian culture,
54
208579
2753
çoğunlukla Haiti kültürüne az değinilerek;
03:31
though some veered off to involve aliens and Nazis.
55
211457
3337
gerçi bazıları uzaylıları ve Nazileri katacak kadar ileri de gitti.
03:35
Then came the wildly influential 1968 film “Night of the Living Dead,”
56
215169
5255
Sonra oldukça etkileyici 1968 yapımı “Yaşayan Ölülerin Gecesi” filmi çıktı,
03:40
in which a group of strangers tries to survive an onslaught
57
220424
3462
bu filmde ise bir grup yabancı yavaş hareket eden, etobur canavarların
03:43
of slow-moving, flesh-eating monsters.
58
223886
2878
saldırısından kurtulmaya çalışıyordu.
03:47
The film’s director remarked that he never envisioned his living dead as zombies.
59
227014
5005
Filmin yönetmeni, yaşayan ölülerini hiç zombi olarak düşünmediğini belirtti.
03:52
Instead, it was the audience who recognized them as such.
60
232019
3420
Aksine onları zombi olarak gören seyirciydi.
03:55
But from then on, zombies became linked to an insatiable craving for flesh—
61
235731
5172
Ama o zamandan beri,
zombiler et için yanıp tutuşan bir pisboğazla bağdaştırıldılar,
04:00
with a particular taste for brains added in 1985′s “The Return of the Living Dead.”
62
240903
5881
1985 yapımı “Yaşayan Ölülerin Dönüşü“nde özellikle beyinlere karşı bir düşkünlükle.
04:07
In these and many subsequent films, no sorcerer controls the zombies;
63
247076
4796
Bu ve birçok sonraki filmde hiçbir büyücü zombileri kontrol etmiyor;
04:11
they’re the monsters.
64
251872
1460
onlar sadece canavarlar.
04:14
And in many iterations, later fueled by 2002′s “28 Days Later,”
65
254792
5339
Birçok yinelemede, sonraları 2002 yapımı “28 Gün Sonra” filmi ile yükselen
04:20
zombification became a contagious phenomenon.
66
260131
3503
zombileşme bulaşıcı bir fenomen haline geldi.
04:23
For decades now, artists around the world have used zombies
67
263759
4213
On yıllardır dünya genelindeki sanatçılar,
04:27
to shine a light on the social ills and anxieties of their moment—
68
267972
3962
tüketim kültüründen tutun afetlere hazırlık eksikliğine kadar
04:32
from consumer culture to the global lack of disaster preparedness.
69
272143
4087
birçok sosyal soruna ve kaygılarına ışık tutmak için zombileri kullanıyorlar.
04:36
But, in effect, American pop culture also initially erased the zombies origins—
70
276397
6048
Fakat pratikte Amerikan popüler kültürü zombilerin kökenlerini silmiş oldu,
04:42
cannibalizing its original significance
71
282445
2752
asıl önemini parçaladı
04:45
and transforming the victim into the monster.
72
285197
3420
ve kurbanı canavara dönüştürdü.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7