The dark history of zombies - Christopher M. Moreman

961,834 views ・ 2022-04-21

TED-Ed


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Anna Roos Granskare: Annika Bidner
00:06
Animated corpses appear in stories all over the world
0
6878
4004
Levande döda dyker upp i berättelser över hela världen
00:10
throughout recorded history.
1
10882
1585
genom den skriftliga historien.
00:12
But zombies have a distinct lineage—
2
12633
2670
Men zombier har tydliga rötter
00:15
one that traces back to Equatorial and Central Africa.
3
15303
3587
som kan spåras till ekvatoriala och centrala Afrika.
00:19
The first clue is in the word “zombie” itself.
4
19182
3044
Den första ledtråden återfinns i själva ordet “zombie”.
00:22
Its exact etymological origins are unknown,
5
22226
3045
Dess exakta etymologiska ursprung är okänt,
00:25
but there are several candidates.
6
25271
1919
men det finns flera kandidater.
00:27
The Mitsogho people of Gabon, for example, use the word “ndzumbi” for corpse.
7
27190
5255
Mitsogho-folket från Gabon, till exempel, använder ordet “ndzumbi” för lik.
00:32
The Kikongo word “nzambi” refers variously to the supreme being,
8
32653
4547
På Kikongo hänvisar ordet “nzambi” omväxlande till det högsta väsendet,
00:37
an ancestor with superhuman abilities, or another deity.
9
37200
4129
en förfader med övermänskliga förmågor, eller en annan gudom.
00:41
And, in certain languages spoken in Angola and the Congo,
10
41621
4045
Och på vissa språk som talas i Angola och Kongo,
00:45
“zumbi” refers to an object inhabited by a spirit,
11
45666
4046
hänvisar “zumbi” till ett föremål som bebos av en ande
00:49
or someone returned from the dead.
12
49712
2503
eller någon som återvänt från de döda.
00:52
There are also similarities in certain cultural beliefs.
13
52465
3462
Det finns även likheter i vissa kulturella föreställningar.
00:55
For example, in Kongo tradition, it’s thought that once someone dies,
14
55927
4296
Till exempel, i kongolesisk tradition, tror man att när någon dör
01:00
their spirit can be housed in a physical object
15
60223
3003
kan deras ande inhysas i ett fysiskt föremål
01:03
which might bring protection and good luck.
16
63226
2586
vilket kan ge beskydd och tur.
01:05
Similar beliefs about what might happen to someone’s soul
17
65978
3295
Liknande föreställningar om vad som kan hända med någons själ
01:09
after death are held in various parts of Africa.
18
69273
3212
efter döden återfinns i flera delar av Afrika.
01:13
Between 1517 and 1804,
19
73444
3087
Mellan 1517 och 1804
01:16
France and Spain enslaved hundreds of thousands of African people,
20
76531
5005
förslavade Frankrike och Spanien hundratusentals afrikaner
01:21
taking them to the Caribbean island
21
81536
2002
och tog med dem till den karibiska ö
01:23
that now contains Haiti and the Dominican Republic.
22
83538
3211
som nu innefattar Haiti och Dominikanska republiken.
01:26
There, the religious beliefs of enslaved African people
23
86916
3503
Där blandades det förslavade afrikanska folkets religiösa tro
01:30
mixed with the Catholic traditions of colonial authorities
24
90419
3337
med de koloniala makthavarnas katolska traditioner
01:33
and a religion known as “vodou” developed.
25
93756
3003
och en religion som kallades “vodou” utvecklades.
01:37
According to some vodou beliefs, a person’s soul can be captured and stored,
26
97218
5172
Enligt viss voudu-tro kan en persons själ fångas och förvaras
01:42
becoming a body-less “zombi.”
27
102390
2461
och bli en kroppslös “zombi”.
01:45
Alternatively, if a body isn’t properly attended to soon after death,
28
105309
4922
Alternativt, om kroppen inte tas om hand strax efter döden,
01:50
a sorcerer called a “bokor” can capture a corpse
29
110231
4087
kan en trollkarl som kallas “bokor” fånga liket
01:54
and turn it into a soulless zombi that will perform their bidding.
30
114318
4421
och förvandla det till en själlös zombi som följer deras befallningar
01:58
Historically, these zombis were said to be put to work as laborers
31
118865
4379
Historiskt sades det att dessa zombier användes som arbetare
02:03
who needed neither food nor rest and would enrich their captor’s fortune.
32
123244
4838
som inte behövde mat eller vila och skulle göra tillfångatagaren rikare.
02:08
In other words, zombification seemed to represent the horrors of enslavement
33
128499
5339
Med andra ord verkade zombifiering representera förslavningens fasor
02:13
that many Haitian people experienced.
34
133838
2544
som många haitier hade upplevt.
02:16
It was the worst possible fate:
35
136382
2044
Det var det absolut värsta ödet:
02:18
a form of enslavement that not even death could free you from.
36
138426
4296
En sorts slaveri som inte ens döden kunde frigöra dig ifrån.
02:23
The zombi was deprived of an afterlife and trapped in eternal subjugation.
37
143014
5422
Zombin förnekades ett liv efter döden och fastnade i evig lydnad.
02:28
Because of this, in Haitian culture,
38
148769
2461
Detta gör att haitisk kultur
02:31
zombis are commonly seen as victims deserving of sympathy and care.
39
151230
5339
ofta ser zombier som offer som förtjänar sympati och omtanke.
02:36
The zombie underwent a transformation after the US occupation
40
156777
3921
Zombien genomgick en förvandling efter att USA:s ockupation
02:40
of Haiti began in 1915—
41
160698
2711
av Haiti påbörjades 1915.
02:43
this time, through the lens of Western pop culture.
42
163409
3420
Denna gång genom en lins av västerländsk popkultur.
02:47
During the occupation, US citizens propagated many racist beliefs
43
167330
4337
Under ockupation spred amerikanska medborgare många rasistiska övertygelser
02:51
about Black Haitian people.
44
171667
1835
om svarta haitier.
02:53
Among false accounts of devil worship and human sacrifice,
45
173836
3837
Bland många falska berättelser om djävulsdyrkan och människooffer,
02:57
zombie stories captured the American imagination.
46
177673
3003
fångade zombie-berättelser amerikanernas fantasi.
03:00
And in 1932, zombies debuted on the big screen
47
180968
4171
Och 1932 gjorde zombier sin premiär på vita duken
03:05
in a film called “White Zombie.”
48
185139
2377
I en film som hette “Vit vålnad”
03:07
Set in Haiti, the film’s protagonist must rescue his fiancée
49
187808
3879
Den utspelar sig i Haiti där filmens huvudperson måste rädda sin fästmö
03:11
from an evil vodou master who runs a sugar mill using zombi labor.
50
191687
4838
från en ond voudu-mästare som driver en sockerkvarn med zombie-arbetskraft.
03:16
Notably, the film's main object of sympathy isn't the enslaved workforce,
51
196859
5172
Noterbart är att filmens sympati inte främst går till de förslavade arbetarna
03:22
but the victimized white woman.
52
202031
1835
utan den vita kvinnan.
03:24
Over the following decades, zombies appeared in many American films,
53
204367
4212
Under följande decennier dök zombier upp i många amerikanska filmer,
03:28
usually with loose references to Haitian culture,
54
208579
2753
vanligtvis med vaga referenser till haitisk kultur,
03:31
though some veered off to involve aliens and Nazis.
55
211457
3337
även om vissa involverade utomjordningar och nazister.
03:35
Then came the wildly influential 1968 film “Night of the Living Dead,”
56
215169
5255
Sedan kom den mycket inflytelserika filmen från 1968, “Night of the Living Dead”,
03:40
in which a group of strangers tries to survive an onslaught
57
220424
3462
där en grupp främlingar försöker överleva en anstormning
03:43
of slow-moving, flesh-eating monsters.
58
223886
2878
av långsamma, köttätande monster.
03:47
The film’s director remarked that he never envisioned his living dead as zombies.
59
227014
5005
Filmens regissör sa att han aldrig tänkt att de levande döda var zombies.
03:52
Instead, it was the audience who recognized them as such.
60
232019
3420
Istället var det publiken som såg dem som det.
03:55
But from then on, zombies became linked to an insatiable craving for flesh—
61
235731
5172
Men från och med då kopplades zombier till en omättlig aptit på människokött;
04:00
with a particular taste for brains added in 1985′s “The Return of the Living Dead.”
62
240903
5881
med särskild aptit för hjärnor, enligt 1985 års “The Return of the Living Dead”.
04:07
In these and many subsequent films, no sorcerer controls the zombies;
63
247076
4796
I dessa och flera senare filmer kontrolleras zombierna inte av någon;
04:11
they’re the monsters.
64
251872
1460
det är de som är monstren.
04:14
And in many iterations, later fueled by 2002′s “28 Days Later,”
65
254792
5339
Och i många filmer, som den nyare “28 dagar senare” från 2002,
04:20
zombification became a contagious phenomenon.
66
260131
3503
blev zombifiering ett smittsamt fenomen.
04:23
For decades now, artists around the world have used zombies
67
263759
4213
I flera årtionden har konstnärer från hela världen använt zombies
04:27
to shine a light on the social ills and anxieties of their moment—
68
267972
3962
för att belysa sociala problem och oro i sin tid;
04:32
from consumer culture to the global lack of disaster preparedness.
69
272143
4087
från konsumentkultur till global brist på katastrofberedskap.
04:36
But, in effect, American pop culture also initially erased the zombies origins—
70
276397
6048
Men i själva verket utraderade amerikansk popkultur zombiernas ursprung;
04:42
cannibalizing its original significance
71
282445
2752
kannibaliserade på dess ursprungliga betydelse
04:45
and transforming the victim into the monster.
72
285197
3420
och förvandlade offret till monstret.
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7