Why the @#$% is there so much traffic? - Benjamin Seibold

563,476 views ・ 2020-05-28

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Teetach Atsawarangsalit Reviewer: Supanat Termchaianan
00:06
You’re cruising down the highway when all of a sudden
0
6897
2530
คุณกำลังขับรถอยู่บนทางหลวง แล้วจู่ ๆ
00:09
endless rows of brake lights appear ahead.
1
9427
2920
ก็มีไฟเบรกรถปรากฏขึ้นอยู่หน้าคุณเต็มไปหมด
00:12
There’s no accident, no stoplight,
2
12347
2240
ไม่มีอุบัติเหตุ ไม่มีไฟจราจร
00:14
no change in speed limit or narrowing of the road.
3
14587
2936
ไม่ได้มีการเปลี่ยนการจำกัดความเร็ว หรือถนนแคบลง
00:17
So why the @#$%! is there so much traffic?
4
17523
3484
แล้วเป็นเพราะ @#$%! อะไร ถึงได้รถติดขนาดนี้
00:21
When traffic comes to a near standstill for no apparent reason,
5
21007
3580
เมื่อการจราจรติดขัด โดยไม่มีสาเหตุที่ชัดเจน
00:24
it’s called a phantom traffic jam.
6
24587
2930
เราเรียกว่า รถติดลวง
00:27
A phantom traffic jam is an emergent phenomenon
7
27517
2900
รถติดลวงเป็นปรากฎการณ์ ที่เกิดขึ้นอย่างกระทันหัน
00:30
whose behavior takes on a life of its own, greater than the sum of its parts.
8
30417
4600
ซึ่งปรากฏการณ์นี้ควบคุมได้ยาก และไม่ได้เกิดขึ้นโดยเดี่ยว ๆ
00:35
But in spite of this, we can actually model these jams,
9
35017
3630
แต่อย่างไรก็ตาม เราสามารถจำลองสถานการณ์รถติดแบบนี้ได้
00:38
even understand the principles that shape them—
10
38647
2590
และยังเข้าใจหลักการ ที่ทำให้เกิดขึ้นได้อีกด้วย
00:41
and we’re closer than you might think
11
41237
1800
และเราก็เข้าใกล้เป้าหมาย
00:43
to preventing this kind of traffic in the future.
12
43037
3160
ที่จะป้องกันรถติดแบบนี้ได้ ในอนาคตอันใกล้นี้แล้ว
00:46
For a phantom traffic jam to form, there must be a lot of cars on the road.
13
46197
4893
การที่จะเกิดรถติดลวงได้นั้น ต้องมีรถเป็นจำนวนมากบนถนน
00:51
That doesn’t mean there are necessarily too many cars
14
51090
3120
แต่ไม่ได้หมายความว่า การมีรถจำนวนมากวิ่งอยู่บนถนน
00:54
to pass through a stretch of roadway smoothly,
15
54210
2330
จะทำให้การจราจรติดขัด
00:56
at least not if every driver maintains the same consistent speed and spacing
16
56540
4583
อย่างน้อยนี่จะไม่เกิดขึ้นถ้ารถทุกคัน รักษาความเร็วและระยะห่างที่เท่ากัน
01:01
from other drivers.
17
61123
1440
จากรถคันอื่น ๆ
01:02
In this dense, but flowing, traffic,
18
62563
2420
ในการจราจรที่หนาแน่น แต่ยังเคลื่อนตัวได้อยู่นี้
01:04
it only takes a minor disturbance to set off the chain of events
19
64983
4428
แค่มีการรบกวนเล็กน้อย ก็สามารถทำให้เกิดเหตุการณ์ลูกโซ่
01:09
that causes a traffic jam.
20
69411
2230
ที่ทำให้เกิดรถติดได้
01:11
Say one driver brakes slightly.
21
71641
2440
สมมุติว่ามีรถคันหนึ่งเบรกนิดเดียว
01:14
Each successive driver then brakes a little more strongly,
22
74081
4324
รถคันอื่น ๆ ที่ตามมาก็จะเบรก มากกว่าเดิมอีกเล็กน้อย
01:18
creating a wave of brake lights that propagates backward
23
78405
3440
ทำให้เกิดคลื่นของไฟเบรก ที่ถ่ายทอดไปด้านหลัง
01:21
through the cars on the road.
24
81845
1680
ตามรถที่อยู่บนถนน
01:23
These stop-and-go waves can travel along a highway for miles.
25
83525
4989
คลื่นหยุด ๆ ไป ๆ เหล่านี้สามารถ ถ่ายทอดไปบนทางหลวงได้หลายกิโลเมตร
01:28
With a low density of cars on the road,
26
88514
2537
เมื่อมีรถบนถนนไม่หนาแน่น
01:31
traffic flows smoothly because small disturbances,
27
91051
3028
การจราจรก็จะลื่นไหล เนื่องจากการรบกวนเล็กน้อย
01:34
like individual cars changing lanes or slowing down at a curve,
28
94079
4372
เช่น รถเปลี่ยนเลน หรือชะลอตรงทางโค้ง
01:38
are absorbed by other drivers’ adjustments.
29
98451
2820
รถคันอื่น ๆ สามารถปรับตัวตามได้ทัน
01:41
But once the number of cars on the road exceeds a critical density,
30
101271
4332
แต่เมื่อจำนวนรถบนถนน หนาแน่นเกินค่าวิกฤติค่าหนึ่ง
01:45
generally when cars are spaced less than 35 meters apart,
31
105603
4425
ซึ่งโดยทั่วไปคือเมื่อรถอยู่ห่างกัน น้อยกว่า 35 เมตร
01:50
the system’s behavior changes dramatically.
32
110028
3290
พฤติกรรมของระบบ ก็จะเปลี่ยนไปอย่างมาก
01:53
It begins to display dynamic instability, meaning small disturbances are amplified.
33
113318
6343
ทำให้เกิดความไม่เสถียรในการเคลื่อนที่ ซึ่งก็แปลว่าการรบกวนเล็กน้อยจะถูกขยายขึ้น
01:59
Dynamic instability isn’t unique to phantom traffic jams—
34
119661
4000
ความไม่เสถียรในการเคลื่อนที่นี้ ไม่ได้เกิดขึ้นแค่ในรถติดลวงเท่านั้น
02:03
it’s also responsible for raindrops, sand dunes, cloud patterns, and more.
35
123661
6385
แต่ยังมีส่วนในการสร้างหยดน้ำฝน เนินทราย รูปแบบเมฆ และอื่น ๆ
02:10
The instability is a positive feedback loop.
36
130046
3280
ความไม่เสถียรนี้ เป็นวงจรแบบกระตุ้นย้อนกลับ
02:13
Above the critical density,
37
133326
1690
เมื่อเลยความหนาแน่นวิกฤติไปแล้ว
02:15
any additional vehicle reduces the number of cars per second
38
135016
4363
จำนวนรถที่เพิ่มขึ้นมา จะลดจำนวนรถต่อวินาที
02:19
passing through a given point on the road.
39
139379
2780
ที่ผ่านจุดจุดหนึ่งบนถนน
02:22
This in turn means it takes longer for a local pileup
40
142159
4052
ซึ่งก็จะทำให้ต้องใช้เวลานานขึ้น เพื่อให้รถกลุ่มหนึ่ง
02:26
to move out of a section of the road, increasing vehicle density even more,
41
146211
4868
เคลื่อนที่ออกจากส่วนหนึ่งของถนน ทำให้ความหนาแน่นของรถเพิ่มขึ้นไปอีก
02:31
which eventually adds up to stop-and-go traffic.
42
151079
4108
ซึ่งในที่สุดก็จะทำให้เกิด รถติดแบบหยุด ๆ ไป ๆ มากขึ้น
02:35
Drivers tend not to realize they need to break far in advance of a traffic jam,
43
155187
5059
คนขับรถมักจะไม่ได้สังเกตว่า ต้องเริ่มชะลอก่อนที่จะถึงส่วนที่รถติด
02:40
which means they end up having to brake harder to avoid a collision.
44
160246
4186
ซึ่งนั่นทำให้คันหลัง ๆ ต้องเบรก แรงขึ้นเรื่อย ๆ เพื่อไม่ให้ชนคันหน้า
02:44
This strengthens the wave of braking from vehicle to vehicle.
45
164432
4263
การทำเช่นนี้ทำให้คลื่นการเบรก จากรถสู่รถแรงขึ้นเรื่อย ๆ
02:48
What’s more, drivers tend to accelerate too rapidly out of a slowdown,
46
168695
4676
นอกจากนี้ คนมักจะชอบเร่งรถเร็วเกินไป หลังจากที่หยุดช้าลง
02:53
meaning they try to drive faster
47
173371
1700
ซึ่งก็คือการพยายามขับรถเร็วกว่า
02:55
than the average flow of traffic downstream of them.
48
175071
3120
ความคล่องตัวของจราจร ที่อยู่ด้านหน้า
02:58
Then, they have to brake again, eventually producing another feedback loop
49
178191
4522
จากนั้นก็จะต้องเบรกอีกครั้ง ในที่สุดก็จะทำให้เกิดวงจรย้อนกลับอีก
03:02
that causes more stop-and-go traffic.
50
182713
3100
ทำให้เกิดการจราจรแบบหยุด ๆ ไป ๆ
03:05
In both cases, drivers make traffic worse
51
185813
3410
ในทั้งสองกรณีนี้ คนขับรถทำให้รถติดขึ้น
03:09
simply because they don’t have a good sense of the conditions ahead of them.
52
189223
4275
เพียงเพราะว่าพวกเขาไม่สามารถ ประเมินสภาพการจราจรด้านหน้าได้ดีพอ
03:13
Self driving cars equipped with data on traffic conditions ahead
53
193498
4520
รถที่ขับได้ด้วยตนเองที่มีข้อมูล สภาพการจราจรด้านหน้า
03:18
from connected vehicles or roadway sensors
54
198018
3040
จากรถที่เชื่อมต่อด้วย หรือเซ็นเซอร์บนถนน
03:21
might be able to counteract phantom traffic in real-time.
55
201058
3520
อาจจะสามารถแก้ปัญหา รถติดลวงได้แบบเรียลไทม์
03:24
These vehicles would maintain a uniform speed, safety permitting,
56
204578
4480
รถเหล่านี้จะควบคุมให้ขับด้วย ความเร็วที่เท่ากันและเว้นระยะได้ปลอดภัย
03:29
that matches the average speed of the overall flow,
57
209058
3729
เข้ากันกับความเร็วเฉลี่ย ของความคล่องตัวโดยรวมได้
03:32
preventing traffic waves from forming.
58
212787
2620
ทำให้ไม่เกิดคลื่นการจราจรขึ้น
03:35
In situations where there’s already a traffic wave,
59
215407
2810
ในสถานการณ์ที่ มีรถติดอยู่แล้ว
03:38
the automated vehicle would be able to anticipate it,
60
218217
3500
รถอัตโนมัติ จะสามารถคาดเดาได้
03:41
braking sooner and more gradually than a human driver
61
221717
3180
ทำให้เบรกได้ล่วงหน้าอย่างไม่กระทันหัน มากกว่าการใช้คนขับรถ
03:44
and reducing the strength of the wave.
62
224897
3080
และลดความรุนแรงของคลื่น
03:47
And it wouldn’t take that many self-driving cars—
63
227977
3220
และก็ไม่ได้ต้องใช้รถที่ขับได้ด้วยตนเอง หลายคันมาก
03:51
In a recent experiment, one autonomous vehicle for every 20 human drivers
64
231197
5673
ในการทดลองเมื่อเร็ว ๆ นี้ รถอัตโนมัติหนึ่งคันต่อรถที่ใช้คนขับ 20 คัน
03:56
was enough to dampen and prevent traffic waves.
65
236870
3370
ก็เพียงพอที่จะลด และป้องกันการเกิดคลื่นจราจรได้
04:00
Traffic jams are not only a daily annoyance–
66
240240
3010
รถติดนั้นไม่ได้เป็นเพียง ความน่ารำคาญในชีวิตประจำวันเท่านั้น
04:03
they’re a major cause of fatalities,
67
243250
2230
แต่ยังเป็นสาเหตุหลักของอุบัติเหตุ
04:05
wasted resources, and planet-threatening pollution.
68
245480
3760
การสูญเสียทรัพยากร และมลพิษที่เป็นอันตรายต่อโลกอีกด้วย
04:09
But new technology may help reduce these patterns,
69
249240
3240
แต่เทคโนโลยีใหม่นี้จะช่วยลด รถติดแบบนี้ได้
04:12
rendering our roads safer,
70
252480
1710
ทำให้ถนนของเราปลอดภัยมากขึ้น
04:14
our daily commutes more efficient, and our air cleaner.
71
254190
3820
การเดินทางประจำวันของเรามีประสิทธิภาพขึ้น และอากาศของเราสะอาดขึ้น
04:18
And the next time you’re stuck in traffic,
72
258010
2120
และครั้งต่อไปที่คุณเจอรถติด
04:20
it may help to remember that other drivers aren’t necessarily driving spitefully,
73
260130
4777
คุณอาจจะรู้สึกดีขึ้นเมื่อรู้ว่าคนขับรถ คนอื่น ๆ อาจจะไม่ได้ขับรถอย่างไม่ใส่ใจ
04:24
but are simply unaware of road conditions ahead— and drive accordingly.
74
264907
5300
แต่อาจจะแค่ไม่รู้ถึงสภาพถนนด้านหน้า และขับตาม ๆ กันไปเท่านั้น
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7