Why the @#$% is there so much traffic? - Benjamin Seibold

563,476 views ・ 2020-05-28

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Agrata Jain Reviewer: Arvind Patil
00:06
You’re cruising down the highway when all of a sudden
0
6897
2530
आप हाइवे पर गाड़ी चला रहे हैं,
00:09
endless rows of brake lights appear ahead.
1
9427
2920
तभी अचानक आपको ब्रेक लाइट की अंतहीन पंक्तियाँ दिखायी देती है।
00:12
There’s no accident, no stoplight,
2
12347
2240
कोई दुर्घटना नहीं है, स्टॉपलाइट नहीं है,
00:14
no change in speed limit or narrowing of the road.
3
14587
2936
गति सीमा में बदलाव नहीं है, या सड़क की संकीर्णता नहीं है।
00:17
So why the @#$%! is there so much traffic?
4
17523
3484
तो क्यों है @ # $%! इतना ट्रैफिक?
00:21
When traffic comes to a near standstill for no apparent reason,
5
21007
3580
जब ट्रैफ़िक, बिना किसी प्रकट कारण के, ठहराव के करीब पर आता है,
00:24
it’s called a phantom traffic jam.
6
24587
2930
तो इसे फैन्टम ट्रैफिक जाम कहते हैं।
00:27
A phantom traffic jam is an emergent phenomenon
7
27517
2900
फैन्टम ट्रैफिक जाम एक आकस्मिक घटना है
00:30
whose behavior takes on a life of its own, greater than the sum of its parts.
8
30417
4600
जिसका व्यवहार स्वयं के जीवन पर, उसके भागों के योग से अधिक होता है।
00:35
But in spite of this, we can actually model these jams,
9
35017
3630
लेकिन इसके बावजूद, हम वास्तव में इन जामों को मॉडल कर सकते हैं,
00:38
even understand the principles that shape them—
10
38647
2590
सिद्धांत जो इसे आकार देते हैं, उन्हें समझ सकते हैं —
00:41
and we’re closer than you might think
11
41237
1800
और हम काफी करीब हैं,
00:43
to preventing this kind of traffic in the future.
12
43037
3160
भविष्य में इस तरह के ट्रैफिक को रोकने के लिए।
00:46
For a phantom traffic jam to form, there must be a lot of cars on the road.
13
46197
4893
फैन्टम ट्रैफिक जाम के लिए, सड़क पर बहुत सारी कारें होनी चाहिए।
00:51
That doesn’t mean there are necessarily too many cars
14
51090
3120
इसका मतलब ये नहीं है कि आवश्यक रूप से बहुत अधिक कार हों
00:54
to pass through a stretch of roadway smoothly,
15
54210
2330
सड़क पर अबाध गति से गुज़रने के लिए,
00:56
at least not if every driver maintains the same consistent speed and spacing
16
56540
4583
कम से कम नहीं, अगर हर ड्राइवर एक ही लगातार गति और अंतर बनाए रखता है
01:01
from other drivers.
17
61123
1440
अन्य ड्राइवरों से।
01:02
In this dense, but flowing, traffic,
18
62563
2420
इस घने, लेकिन बढ़ते हुए ट्रैफिक में
01:04
it only takes a minor disturbance to set off the chain of events
19
64983
4428
केवल एक छोटी सी गड़बड़ी से घटनाओं की श्रृंखला बन सकती है
01:09
that causes a traffic jam.
20
69411
2230
जो ट्रैफिक जाम का कारण बनता है।
01:11
Say one driver brakes slightly.
21
71641
2440
मान लीजिये, एक ड्राइवर ने थोड़ा ब्रेक लगाया।
01:14
Each successive driver then brakes a little more strongly,
22
74081
4324
प्रत्येक क्रमिक ड्राइवर तब थोड़ी और दृढ़ता से ब्रेक लगाता है,
01:18
creating a wave of brake lights that propagates backward
23
78405
3440
जिससे सड़क पर ब्रेक लाइट की एक लहर, कारों के माध्यम से
01:21
through the cars on the road.
24
81845
1680
पीछे की और पैदा हो जाती है।
01:23
These stop-and-go waves can travel along a highway for miles.
25
83525
4989
ये रूक-रूक कर चलने वाली तरंगे, हाइवे पर मीलों तक यात्रा कर सकती हैं।
01:28
With a low density of cars on the road,
26
88514
2537
सड़क पर कारों के कम घनत्व के साथ,
01:31
traffic flows smoothly because small disturbances,
27
91051
3028
यातायात सुचारू रूप से चलता है क्योंकि छोटी सी गड़बड़ी,
01:34
like individual cars changing lanes or slowing down at a curve,
28
94079
4372
जैसे व्यक्तिगत कारों का पथ बदलना या घुमाव पर धीमा करना,
01:38
are absorbed by other drivers’ adjustments.
29
98451
2820
अन्य ड्राइवरों के समायोजन से अवशोषित होता है।
01:41
But once the number of cars on the road exceeds a critical density,
30
101271
4332
लेकिन जब सड़क पर, कारों की संख्या एक संकटमय घनत्व से अधिक हो जाये,
01:45
generally when cars are spaced less than 35 meters apart,
31
105603
4425
आमतौर पर, जब कारों का स्थान 35 मीटर से कम की दूरी पर हो,
01:50
the system’s behavior changes dramatically.
32
110028
3290
तब सिस्टम का व्यवहार, प्रभावशाली तरीके से बदलता है।
01:53
It begins to display dynamic instability, meaning small disturbances are amplified.
33
113318
6343
ये गतिशील अस्थिरता प्रदर्शित करने लगता है, मतलब छोटी गड़बड़ी बढ़ जाती है।
01:59
Dynamic instability isn’t unique to phantom traffic jams—
34
119661
4000
फैन्टम ट्रैफिक में गतिशील अस्थिरता अनोखी नहीं है —
02:03
it’s also responsible for raindrops, sand dunes, cloud patterns, and more.
35
123661
6385
ये बारिश की बूंदे, रेत के टीले, बादल के पैटर्न, के लिए भी जिम्मेदार है।
02:10
The instability is a positive feedback loop.
36
130046
3280
अस्थिरता एक सकारात्मक प्रतिक्रिया लूप है।
02:13
Above the critical density,
37
133326
1690
महत्वपूर्ण घनत्व से ऊपर,
02:15
any additional vehicle reduces the number of cars per second
38
135016
4363
कोई भी अतिरिक्त वाहन, कारों की संख्या प्रति सेकंड कम करता है
02:19
passing through a given point on the road.
39
139379
2780
सड़क पर दिए गए बिंदु से होकर गुजरने पर।
02:22
This in turn means it takes longer for a local pileup
40
142159
4052
बदले में ये अधिक समय लेता है एक स्थानीय ढेर के
02:26
to move out of a section of the road, increasing vehicle density even more,
41
146211
4868
सड़क के एक हिस्से से बाहर जाने के लिए, वाहन घनत्व और भी अधिक बढ़ जाता है,
02:31
which eventually adds up to stop-and-go traffic.
42
151079
4108
जिससे अंततः रुक-रुक कर जाने वाला ट्रैफ़िक बढ़ता है।
02:35
Drivers tend not to realize they need to break far in advance of a traffic jam,
43
155187
5059
ड्राइवर्स को एहसास नहीं होता है कि उन्हें ट्रैफिक जाम दूर तक तोड़ना पडेगा,
02:40
which means they end up having to brake harder to avoid a collision.
44
160246
4186
जिसका अर्थ है कि वे टक्कर से बचने के लिए कठिन ब्रेक लगाते हैं।
02:44
This strengthens the wave of braking from vehicle to vehicle.
45
164432
4263
यह ब्रेकिंग की लहर को मजबूत करता है, वाहन से वाहन तक।
02:48
What’s more, drivers tend to accelerate too rapidly out of a slowdown,
46
168695
4676
और तो और, ड्राइवस मंदी से बाहर आते समय तेजी से ऐक्सेलरैट करते हैं,
02:53
meaning they try to drive faster
47
173371
1700
यानी वे तेजी से गाड़ी चलाते हैं
02:55
than the average flow of traffic downstream of them.
48
175071
3120
यातायात के औसत प्रवाह की तुलना में।
02:58
Then, they have to brake again, eventually producing another feedback loop
49
178191
4522
फिर, उन्हें फिर से ब्रेक लगाना पड़ता है, अंततः एक और फीडबैक लूप तैयार होता है
03:02
that causes more stop-and-go traffic.
50
182713
3100
जो ट्रैफ़िक और अधिक रोकने का कारण बनता है।
03:05
In both cases, drivers make traffic worse
51
185813
3410
दोनों मामलों में, ड्राइवर यातायात को बदतर
03:09
simply because they don’t have a good sense of the conditions ahead of them.
52
189223
4275
बनाते हैं क्योंकि उनके पास आगे की स्थितियों की समझ नहीं होती।
03:13
Self driving cars equipped with data on traffic conditions ahead
53
193498
4520
स्वयं चालक कारें, जिनमे डेटा जुड़े वाहनों से या सड़क सेंसर से
03:18
from connected vehicles or roadway sensors
54
198018
3040
आगे के ट्रैफिक की स्थिति बताते हैं,
03:21
might be able to counteract phantom traffic in real-time.
55
201058
3520
वो वास्तविक समय में फैन्टम ट्रैफिक प्रतिकार करने में सक्षम हो सकता है।
03:24
These vehicles would maintain a uniform speed, safety permitting,
56
204578
4480
ऐसे वाहन एक समान गति, सुरक्षा की अनुमति, बनाए रखेंगे,
03:29
that matches the average speed of the overall flow,
57
209058
3729
जो समग्र प्रवाह की औसत गति से मेल खाता है,
03:32
preventing traffic waves from forming.
58
212787
2620
ट्रैफिक तरंगों को बनने से रोकने में।
03:35
In situations where there’s already a traffic wave,
59
215407
2810
ऐसी स्थितियों में जहां पहले से ही एक ट्रैफ़िक तरंग हो,
03:38
the automated vehicle would be able to anticipate it,
60
218217
3500
स्वचालित वाहन यह अनुमान लगाने में सक्षम होगा,
03:41
braking sooner and more gradually than a human driver
61
221717
3180
जल्दी और अधिक धीरे ब्रेक लगा पाएगा, एक मानव चालक की तुलना में
03:44
and reducing the strength of the wave.
62
224897
3080
और लहर की ताकत को कम कर सकेगा।
03:47
And it wouldn’t take that many self-driving cars—
63
227977
3220
और इसके लिए ज़्यादा सेल्फ ड्राइविंग कारें नहीं लगेगी-
03:51
In a recent experiment, one autonomous vehicle for every 20 human drivers
64
231197
5673
हाल के एक प्रयोग में, एक स्वशासी वाहन हर 20 मानव चालकों के लिए पर्याप्त है
03:56
was enough to dampen and prevent traffic waves.
65
236870
3370
ट्रैफिक तरंगों को तोड़ने और रोकने के लिए।
04:00
Traffic jams are not only a daily annoyance–
66
240240
3010
ट्रैफिक जाम सिर्फ एक दैनिक झुंझलाहट नहीं है-
04:03
they’re a major cause of fatalities,
67
243250
2230
ये घातक घटनाओं का एक प्रमुख कारण है,
04:05
wasted resources, and planet-threatening pollution.
68
245480
3760
व्यर्थ संसाधन, और ग्रह-खतरनाक प्रदूषण का भी कारण है।
04:09
But new technology may help reduce these patterns,
69
249240
3240
लेकिन नई तकनीक ये पैटर्न कम करने में मदद कर सकती है,
04:12
rendering our roads safer,
70
252480
1710
हमारी सड़कों को सुरक्षित,
04:14
our daily commutes more efficient, and our air cleaner.
71
254190
3820
हमारी दैनिक सवारी अधिक कुशल, और हमारी हवा स्वच्छ कर सकती है।
04:18
And the next time you’re stuck in traffic,
72
258010
2120
और अगली बार जब आप ट्रैफ़िक में फंसेंगे,
04:20
it may help to remember that other drivers aren’t necessarily driving spitefully,
73
260130
4777
आपको याद दिलाएगा कि जरूरी नहीं अन्य ड्राइवर दुर्भावना से गाड़ी चला रहे हों,
04:24
but are simply unaware of road conditions ahead— and drive accordingly.
74
264907
5300
बस सड़क की आगे की स्थिति से अनजान हो कर ड्राइव कर रहे हों।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7