Why the @#$% is there so much traffic? - Benjamin Seibold

568,337 views ・ 2020-05-28

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sonia Escudero Sánchez Revisor: Jenny Lam-Chowdhury
00:06
You’re cruising down the highway when all of a sudden
0
6897
2530
Estás cruzando la carretera cuando de repente
00:09
endless rows of brake lights appear ahead.
1
9427
2920
aparecen interminables hileras de luces de frenado.
00:12
There’s no accident, no stoplight,
2
12347
2240
No hay un accidente, no hay un semáforo,
00:14
no change in speed limit or narrowing of the road.
3
14587
2936
cambios en el límite de velocidad ni estrechamiento de la carretera.
00:17
So why the @#$%! is there so much traffic?
4
17523
3484
Entonces, ¿por qué @#$%! hay tanto tráfico?
00:21
When traffic comes to a near standstill for no apparent reason,
5
21007
3580
Cuando el tráfico se detiene casi por completo sin razón aparente,
00:24
it’s called a phantom traffic jam.
6
24587
2930
se denomina atasco fantasma.
00:27
A phantom traffic jam is an emergent phenomenon
7
27517
2900
Un atasco fantasma es un fenómeno emergente
00:30
whose behavior takes on a life of its own, greater than the sum of its parts.
8
30417
4600
cuyo comportamiento adquiere vida propia, mayor que la suma de sus partes.
00:35
But in spite of this, we can actually model these jams,
9
35017
3630
Pero a pesar de esto, podemos crear un patrón de estos atascos,
00:38
even understand the principles that shape them—
10
38647
2590
incluso comprender los principios que les dan forma,
00:41
and we’re closer than you might think
11
41237
1800
y estamos más cerca de lo que piensas
00:43
to preventing this kind of traffic in the future.
12
43037
3160
de prevenir este tipo de tráfico en el futuro.
00:46
For a phantom traffic jam to form, there must be a lot of cars on the road.
13
46197
4893
Para que se forme un atasco fantasma debe haber muchos autos en la carretera.
00:51
That doesn’t mean there are necessarily too many cars
14
51090
3120
Eso no significa que necesariamente haya mucho autos
00:54
to pass through a stretch of roadway smoothly,
15
54210
2330
para pasar sin problemas un tramo de carretera,
00:56
at least not if every driver maintains the same consistent speed and spacing
16
56540
4583
al menos no si todos los conductores mantienen la velocidad y espacio constante
01:01
from other drivers.
17
61123
1440
de otros conductores.
01:02
In this dense, but flowing, traffic,
18
62563
2420
En este denso pero fluido tráfico
01:04
it only takes a minor disturbance to set off the chain of events
19
64983
4428
solo se necesita una pequeña alteración para iniciar una cadena de eventos
01:09
that causes a traffic jam.
20
69411
2230
que causan un atasco.
01:11
Say one driver brakes slightly.
21
71641
2440
Digamos que un conductor frena ligeramente.
01:14
Each successive driver then brakes a little more strongly,
22
74081
4324
Cada conductor consecutivo frena entonces un poco más fuerte,
01:18
creating a wave of brake lights that propagates backward
23
78405
3440
creando una nueva oleada de luces de freno que se propaga hacia atrás
01:21
through the cars on the road.
24
81845
1680
a través de los autos de la carretera.
01:23
These stop-and-go waves can travel along a highway for miles.
25
83525
4989
Estas mareas intermitentes pueden viajar a lo largo de la carretera durante millas.
01:28
With a low density of cars on the road,
26
88514
2537
Con una baja densidad de autos en la carretera,
01:31
traffic flows smoothly because small disturbances,
27
91051
3028
el tráfico fluye suavemente debido a pequeñas perturbaciones,
01:34
like individual cars changing lanes or slowing down at a curve,
28
94079
4372
como autos individuales que cambian de carril
o disminuyen la velocidad en una curva
01:38
are absorbed by other drivers’ adjustments.
29
98451
2820
son absorbidos por los ajustes de otros conductores.
01:41
But once the number of cars on the road exceeds a critical density,
30
101271
4332
Pero una vez que el número de autos en la carretera
excede una densidad crítica,
01:45
generally when cars are spaced less than 35 meters apart,
31
105603
4425
en general cuando los autos están separados a menos de 35 m de distancia,
01:50
the system’s behavior changes dramatically.
32
110028
3290
el comportamiento del sistema cambia dramáticamente.
01:53
It begins to display dynamic instability, meaning small disturbances are amplified.
33
113318
6343
Comienza a mostrar inestabilidad dinámica, se amplifican pequeñas perturbaciones.
01:59
Dynamic instability isn’t unique to phantom traffic jams—
34
119661
4000
La inestabilidad dinámica no es exclusiva de los atascos fantasma,
02:03
it’s also responsible for raindrops, sand dunes, cloud patterns, and more.
35
123661
6385
también es responsable de las gotas de lluvia, dunas de area,
los patrones de las nubes y mucho más.
02:10
The instability is a positive feedback loop.
36
130046
3280
La inestabilidad es un ciclo de realimentación positiva.
02:13
Above the critical density,
37
133326
1690
Por encima de la densidad crítica,
02:15
any additional vehicle reduces the number of cars per second
38
135016
4363
cualquier vehículo adicional reduce el número de autos por segundo
02:19
passing through a given point on the road.
39
139379
2780
que pasan por un punto determinado de la carretera.
02:22
This in turn means it takes longer for a local pileup
40
142159
4052
Esto a su vez significa que toma más tiempo para un acumulamiento local
02:26
to move out of a section of the road, increasing vehicle density even more,
41
146211
4868
salir de un tramo de la carretera, aumentando la densidad de vehículos
incluso más,
02:31
which eventually adds up to stop-and-go traffic.
42
151079
4108
lo que eventualemente se suma al tráfico intermitente.
02:35
Drivers tend not to realize they need to break far in advance of a traffic jam,
43
155187
5059
Los conductores tienden a no darse cuenta que necesitan frenar
mucho antes de un atasco,
02:40
which means they end up having to brake harder to avoid a collision.
44
160246
4186
lo que significa que tienen que frenar con más fuerza para evitar una colisión.
02:44
This strengthens the wave of braking from vehicle to vehicle.
45
164432
4263
Esto fortalece la marea de frenado de un vehículo a otro.
02:48
What’s more, drivers tend to accelerate too rapidly out of a slowdown,
46
168695
4676
Además, los conductores tienden a acelerar demasiado rápido
después de una desaceleración,
02:53
meaning they try to drive faster
47
173371
1700
o sea que tratan de conducir más rápido
02:55
than the average flow of traffic downstream of them.
48
175071
3120
que el flujo promedio de tráfico más lento que ellos.
02:58
Then, they have to brake again, eventually producing another feedback loop
49
178191
4522
Entonces, tienen que frenar de nuevo, finalmente produciendo
otro ciclo de retroalimentación.
03:02
that causes more stop-and-go traffic.
50
182713
3100
que causa más tráfico intermitente.
03:05
In both cases, drivers make traffic worse
51
185813
3410
En ambos casos, los conductores empeoran el tráfico
03:09
simply because they don’t have a good sense of the conditions ahead of them.
52
189223
4275
porque no tienen una buena idea de las condiciones que les esperan.
03:13
Self driving cars equipped with data on traffic conditions ahead
53
193498
4520
Autos autónomos equipados con datos de las condiciones del tráfico por delante
03:18
from connected vehicles or roadway sensors
54
198018
3040
de vehículos conectados o sensores de carretera
03:21
might be able to counteract phantom traffic in real-time.
55
201058
3520
podrían contrarrestar el tráfico fantasma en tiempo real.
03:24
These vehicles would maintain a uniform speed, safety permitting,
56
204578
4480
Estos vehículos mantendrían una velocidad uniforme, si la seguridad lo permite,
03:29
that matches the average speed of the overall flow,
57
209058
3729
que coincida con la velocidad promedio del flujo general,
03:32
preventing traffic waves from forming.
58
212787
2620
evitando que se formen mareas de tráfico.
03:35
In situations where there’s already a traffic wave,
59
215407
2810
En situaciones donde hay ya una marea de tráfico,
03:38
the automated vehicle would be able to anticipate it,
60
218217
3500
el vehículo automatizado sería capaz de anticiparlo,
03:41
braking sooner and more gradually than a human driver
61
221717
3180
frenando antes y más gradualmente que un conductor humano
03:44
and reducing the strength of the wave.
62
224897
3080
y reduciendo la fuerza de la marea.
03:47
And it wouldn’t take that many self-driving cars—
63
227977
3220
Y no necesitaría tantos autos sin conductor:
03:51
In a recent experiment, one autonomous vehicle for every 20 human drivers
64
231197
5673
en un experimento reciente, un vehículo autónomo por cada 20 conductores humanos
03:56
was enough to dampen and prevent traffic waves.
65
236870
3370
fue suficiente para amortiguar y prevenir las mareas de tráfico.
04:00
Traffic jams are not only a daily annoyance–
66
240240
3010
Los atascos no son solo una molestia diaria:
04:03
they’re a major cause of fatalities,
67
243250
2230
son una de las principales causas de muerte,
04:05
wasted resources, and planet-threatening pollution.
68
245480
3760
desperdicio de recursos, y contaminación que amenaza el planeta.
04:09
But new technology may help reduce these patterns,
69
249240
3240
Pero la nueva tecnología puede ayudar a reducir estos patrones,
04:12
rendering our roads safer,
70
252480
1710
haciendo nuestras carreteras más seguras,
04:14
our daily commutes more efficient, and our air cleaner.
71
254190
3820
nuestros viajes diarios más eficientes y nuestro aire más limpio.
04:18
And the next time you’re stuck in traffic,
72
258010
2120
Y la próxima vez que estés atrapado en el tráfico,
04:20
it may help to remember that other drivers aren’t necessarily driving spitefully,
73
260130
4777
puede ser útil recordar que otros conductores no conducen maliciosamente
04:24
but are simply unaware of road conditions ahead— and drive accordingly.
74
264907
5300
sino que no son conscientes de las condiciones de la carretera delante
y conducir en consecuencia.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7