Why the @#$% is there so much traffic? - Benjamin Seibold

563,476 views ・ 2020-05-28

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Anna Pecot
00:06
You’re cruising down the highway when all of a sudden
0
6897
2530
Едете вы себе по автомагистрали
и вдруг видите перед собой бесконечные ряды тормозных огней.
00:09
endless rows of brake lights appear ahead.
1
9427
2920
00:12
There’s no accident, no stoplight,
2
12347
2240
Впереди нет ни аварии, ни красного сигнала светофора,
00:14
no change in speed limit or narrowing of the road.
3
14587
2936
ни дополнительных ограничений скорости или сужения дороги.
00:17
So why the @#$%! is there so much traffic?
4
17523
3484
Так с какой же радости там образовалась такая большая пробка?
00:21
When traffic comes to a near standstill for no apparent reason,
5
21007
3580
Ситуация, когда движение автомобилей замедляется без каких-либо видимых причин,
00:24
it’s called a phantom traffic jam.
6
24587
2930
называется фантомный затор.
00:27
A phantom traffic jam is an emergent phenomenon
7
27517
2900
Фантомный затор — это стихийное явление,
00:30
whose behavior takes on a life of its own, greater than the sum of its parts.
8
30417
4600
образующееся само по себе и превосходящее по масштабу
совокупность действий его участников.
00:35
But in spite of this, we can actually model these jams,
9
35017
3630
При этом фантомные заторы можно смоделировать,
00:38
even understand the principles that shape them—
10
38647
2590
и мы знаем, почему они возникают.
Более того, человечество сегодня оказалось намного ближе
00:41
and we’re closer than you might think
11
41237
1800
00:43
to preventing this kind of traffic in the future.
12
43037
3160
к предотвращению фантомных заторов, чем раньше.
00:46
For a phantom traffic jam to form, there must be a lot of cars on the road.
13
46197
4893
Фантомный затор образуется, когда на дороге оказывается много автомобилей.
Но случается он не потому, что поток автомобилей начинает превосходить
00:51
That doesn’t mean there are necessarily too many cars
14
51090
3120
00:54
to pass through a stretch of roadway smoothly,
15
54210
2330
пропускную способность определённого участка дороги —
00:56
at least not if every driver maintains the same consistent speed and spacing
16
56540
4583
даже при большом скоплении машин пробки не возникали бы,
если бы водители поддерживали одинаковую скорость и дистанцию.
01:01
from other drivers.
17
61123
1440
01:02
In this dense, but flowing, traffic,
18
62563
2420
В плотной, но тем не менее движущейся колонне автомобилей
01:04
it only takes a minor disturbance to set off the chain of events
19
64983
4428
достаточно малейшей помехи, чтобы запустить цепь событий,
01:09
that causes a traffic jam.
20
69411
2230
которые приведут к образованию затора.
01:11
Say one driver brakes slightly.
21
71641
2440
Предположим, кто-то из водителей немного притормозит.
01:14
Each successive driver then brakes a little more strongly,
22
74081
4324
Тогда каждый следующий за ним водитель затормозит чуть сильнее,
01:18
creating a wave of brake lights that propagates backward
23
78405
3440
и в результате на дороге образуется целая волна торможений.
01:21
through the cars on the road.
24
81845
1680
01:23
These stop-and-go waves can travel along a highway for miles.
25
83525
4989
Такие стоп-волны могут растянуться на много километров.
01:28
With a low density of cars on the road,
26
88514
2537
Если плотность движения низкая,
поток движется плавно, поскольку водители успевают подстроиться
01:31
traffic flows smoothly because small disturbances,
27
91051
3028
под незначительные помехи, созданные другими автомобилистами,
01:34
like individual cars changing lanes or slowing down at a curve,
28
94079
4372
например смену полосы движения или притормаживание на изгибах дорог.
01:38
are absorbed by other drivers’ adjustments.
29
98451
2820
01:41
But once the number of cars on the road exceeds a critical density,
30
101271
4332
Но как только число автомобилей превышает критическую плотность, —
01:45
generally when cars are spaced less than 35 meters apart,
31
105603
4425
как правило, это происходит,
когда расстояние между автомобилями становится меньше 35 метров,—
01:50
the system’s behavior changes dramatically.
32
110028
3290
движение транспорта в корне меняется.
01:53
It begins to display dynamic instability, meaning small disturbances are amplified.
33
113318
6343
При этом создаётся динамическая неустойчивость,
а именно усиливается воздействие даже самых незначительных помех.
01:59
Dynamic instability isn’t unique to phantom traffic jams—
34
119661
4000
Динамическая неустойчивость характерна не только для фантомных пробок,
02:03
it’s also responsible for raindrops, sand dunes, cloud patterns, and more.
35
123661
6385
она наблюдается также при формировании дождевых капель,
песчаных дюн, облаков и других явлений.
02:10
The instability is a positive feedback loop.
36
130046
3280
Неустойчивость представляет собой положительную обратную связь.
02:13
Above the critical density,
37
133326
1690
При превышении критической плотности
02:15
any additional vehicle reduces the number of cars per second
38
135016
4363
с каждым дополнительным автомобилем снижается число транспортных средств,
02:19
passing through a given point on the road.
39
139379
2780
способных за одну секунду проехать конкретный участок дороги.
02:22
This in turn means it takes longer for a local pileup
40
142159
4052
Это, в свою очередь, затрудняет прохождение проблемного участка,
02:26
to move out of a section of the road, increasing vehicle density even more,
41
146211
4868
отчего плотность потока только увеличивается,
02:31
which eventually adds up to stop-and-go traffic.
42
151079
4108
что в конечном итоге приводит к образованию ещё бóльших заторов.
Водители не всегда осознают,
02:35
Drivers tend not to realize they need to break far in advance of a traffic jam,
43
155187
5059
что при плотном движении снижать скорость следует заранее,
до того, как автомобиль оказался в зоне затора.
02:40
which means they end up having to brake harder to avoid a collision.
44
160246
4186
И в результате, чтобы избежать столкновения,
им приходится резко тормозить.
02:44
This strengthens the wave of braking from vehicle to vehicle.
45
164432
4263
Это усиливает волну торможений от автомобиля к автомобилю.
02:48
What’s more, drivers tend to accelerate too rapidly out of a slowdown,
46
168695
4676
Более того, выехав из пробки, водители, как правило, начинают резко ускоряться,
то есть едут быстрее, чем средняя скорость потока впереди них.
02:53
meaning they try to drive faster
47
173371
1700
02:55
than the average flow of traffic downstream of them.
48
175071
3120
02:58
Then, they have to brake again, eventually producing another feedback loop
49
178191
4522
И затем им снова приходится тормозить,
из-за чего снова возникает цепь обратной связи и образуются новые заторы.
03:02
that causes more stop-and-go traffic.
50
182713
3100
03:05
In both cases, drivers make traffic worse
51
185813
3410
В обоих случаях дорожную ситуацию ухудшают сами водители просто потому,
03:09
simply because they don’t have a good sense of the conditions ahead of them.
52
189223
4275
что у них нет чёткого представления о движении впереди идущего транспорта.
А вот беспилотники, оборудованные системой коммуникаций
03:13
Self driving cars equipped with data on traffic conditions ahead
53
193498
4520
с другими автомобилями и датчиками дорожного движения,
03:18
from connected vehicles or roadway sensors
54
198018
3040
смогут получать информацию об обстановке на дорогах
в режиме реального времени
03:21
might be able to counteract phantom traffic in real-time.
55
201058
3520
и таким образом предупреждать образование фантомных пробок.
03:24
These vehicles would maintain a uniform speed, safety permitting,
56
204578
4480
Беспилотники будут поддерживать постоянную и безопасную скорость,
равную средней скорости потока,
03:29
that matches the average speed of the overall flow,
57
209058
3729
03:32
preventing traffic waves from forming.
58
212787
2620
предотвращая тем самым образование тормозных волн.
03:35
In situations where there’s already a traffic wave,
59
215407
2810
Если же на пути беспилотника всё же образовалась стоп-волна,
03:38
the automated vehicle would be able to anticipate it,
60
218217
3500
полностью автоматизированный автомобиль сможет её предвидеть
03:41
braking sooner and more gradually than a human driver
61
221717
3180
и снизит скорость быстрее и более плавно, нежели человек,
03:44
and reducing the strength of the wave.
62
224897
3080
тем самым уменьшив интенсивность волны.
03:47
And it wouldn’t take that many self-driving cars—
63
227977
3220
Для достижения результата не обязательно участие многих беспилотников.
03:51
In a recent experiment, one autonomous vehicle for every 20 human drivers
64
231197
5673
Согласно недавнему эксперименту,
на 20 водителей достаточно всего одного беспилотника,
03:56
was enough to dampen and prevent traffic waves.
65
236870
3370
чтобы сдержать и предупредить образование стоп-волны.
04:00
Traffic jams are not only a daily annoyance–
66
240240
3010
Пробки не только создают неудобства в повседневной жизни —
04:03
they’re a major cause of fatalities,
67
243250
2230
они являются главной причиной смертности на дорогах,
04:05
wasted resources, and planet-threatening pollution.
68
245480
3760
ведут к нерациональному использованию ресурсов и угрожают экологии планеты.
04:09
But new technology may help reduce these patterns,
69
249240
3240
Но новые технологии способны уменьшить негативные последствия пробок,
04:12
rendering our roads safer,
70
252480
1710
сделав наши дороги безопаснее,
04:14
our daily commutes more efficient, and our air cleaner.
71
254190
3820
ежедневные поездки — эффективнее, а воздух вокруг нас — чище.
04:18
And the next time you’re stuck in traffic,
72
258010
2120
И когда вы в следующий раз попадёте в пробку,
04:20
it may help to remember that other drivers aren’t necessarily driving spitefully,
73
260130
4777
вспомните, что другие водители, возможно, едут медленно вовсе не назло вам, —
04:24
but are simply unaware of road conditions ahead— and drive accordingly.
74
264907
5300
они всего лишь подстраиваются под ситуацию на дороге,
не имея полного представления о движении впереди идущего транспорта.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7