Why the @#$% is there so much traffic? - Benjamin Seibold

563,476 views ・ 2020-05-28

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Eva Ballago Lektor: Zsuzsa Viola
00:06
You’re cruising down the highway when all of a sudden
0
6897
2530
Az autópályán haladunk,
00:09
endless rows of brake lights appear ahead.
1
9427
2920
mikor hirtelen féklámpák végtelen sora jelenik meg előttünk.
00:12
There’s no accident, no stoplight,
2
12347
2240
Nincs baleset, sem piros lámpa,
00:14
no change in speed limit or narrowing of the road.
3
14587
2936
nem változott meg a sebességkorlát, és nem szűkült össze az út.
00:17
So why the @#$%! is there so much traffic?
4
17523
3484
De akkor mi a csudáért van ilyen nagy forgalom?
00:21
When traffic comes to a near standstill for no apparent reason,
5
21007
3580
Ha a forgalom szinte megáll minden látható ok nélkül,
00:24
it’s called a phantom traffic jam.
6
24587
2930
azt nevezzük fantom forgalmi dugónak.
00:27
A phantom traffic jam is an emergent phenomenon
7
27517
2900
A fantom forgalmi dugó egy kialakulóban lévő jelenség,
00:30
whose behavior takes on a life of its own, greater than the sum of its parts.
8
30417
4600
mely mintha önálló életet élne, és nagyobb részei összességénél.
00:35
But in spite of this, we can actually model these jams,
9
35017
3630
Ennek ellenére le tudjuk modellezni ezeket a dugókat,
00:38
even understand the principles that shape them—
10
38647
2590
még az őket formáló elveket is értjük,
00:41
and we’re closer than you might think
11
41237
1800
és közelebb vagyunk, mint gondolnánk,
00:43
to preventing this kind of traffic in the future.
12
43037
3160
az effajta dugók elkerüléséhez a jövőben.
00:46
For a phantom traffic jam to form, there must be a lot of cars on the road.
13
46197
4893
Fantom forgalmi dugó kialakulásához sok autónak kell lennie az úton.
00:51
That doesn’t mean there are necessarily too many cars
14
51090
3120
Ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy túl sok autó van ahhoz,
00:54
to pass through a stretch of roadway smoothly,
15
54210
2330
hogy egy adott útszakaszon simán haladjanak,
00:56
at least not if every driver maintains the same consistent speed and spacing
16
56540
4583
legalábbis ha minden autós tartja ugyanazt a sebességet
01:01
from other drivers.
17
61123
1440
és a másoktól való távolságot.
01:02
In this dense, but flowing, traffic,
18
62563
2420
Ebben a sűrű, de haladó forgalomban
01:04
it only takes a minor disturbance to set off the chain of events
19
64983
4428
egyetlen apró zavaró hatás elegendő ahhoz, hogy elindítsa azt az eseménysorozatot,
01:09
that causes a traffic jam.
20
69411
2230
mely forgalmi dugóhoz vezet.
01:11
Say one driver brakes slightly.
21
71641
2440
Tegyük fel, hogy egy járművezető kicsit lefékez.
01:14
Each successive driver then brakes a little more strongly,
22
74081
4324
Ezután minden őt követő járművezető kicsit nagyobbat fékez,
01:18
creating a wave of brake lights that propagates backward
23
78405
3440
és ezzel féklámpák hullámát hozza létre,
mely az úton közlekedő autókon keresztül terjed hátrafelé.
01:21
through the cars on the road.
24
81845
1680
01:23
These stop-and-go waves can travel along a highway for miles.
25
83525
4989
Ezek a megállás-indulás hullámok mérföldeken át tarthatnak az autópályán.
01:28
With a low density of cars on the road,
26
88514
2537
Ha az autók sűrűsége alacsony az úton,
01:31
traffic flows smoothly because small disturbances,
27
91051
3028
a forgalom egyenletesen halad, mivel az apró zavaró hatásokat,
01:34
like individual cars changing lanes or slowing down at a curve,
28
94079
4372
például az egyes autók sávváltását vagy kanyarban lelassítását
01:38
are absorbed by other drivers’ adjustments.
29
98451
2820
a többi járművezető kiigazítja.
01:41
But once the number of cars on the road exceeds a critical density,
30
101271
4332
De amint az autók száma meghaladja a kritikus sűrűséget –
01:45
generally when cars are spaced less than 35 meters apart,
31
105603
4425
általában mikor az autók egymástól kevesebb mint 35 méterre vannak –
01:50
the system’s behavior changes dramatically.
32
110028
3290
a rendszer működése drasztikusan megváltozik.
01:53
It begins to display dynamic instability, meaning small disturbances are amplified.
33
113318
6343
Dinamikus instabilitást kezd mutatni: az apró zavaró hatások felerősödnek.
01:59
Dynamic instability isn’t unique to phantom traffic jams—
34
119661
4000
A dinamikus instabilitás nemcsak a fantom forgalmi dugókra jellemző –
02:03
it’s also responsible for raindrops, sand dunes, cloud patterns, and more.
35
123661
6385
az esőcseppekért, a homokdűnékért, felhőalakzatokért és sok másért is felel.
02:10
The instability is a positive feedback loop.
36
130046
3280
Az instabilitás egy pozitív visszajelzési hurok.
02:13
Above the critical density,
37
133326
1690
A kritikus sűrűség felett
02:15
any additional vehicle reduces the number of cars per second
38
135016
4363
minden újabb jármű csökkenti
02:19
passing through a given point on the road.
39
139379
2780
az út egy adott szakaszán másodpercenként áthaladó autók számát.
02:22
This in turn means it takes longer for a local pileup
40
142159
4052
Ez pedig azt jelenti, hogy hosszabb idő, míg egy torlódás eltűnik egy útszakaszról,
02:26
to move out of a section of the road, increasing vehicle density even more,
41
146211
4868
így még jobban növekszik a járműsűrűség,
02:31
which eventually adds up to stop-and-go traffic.
42
151079
4108
míg végül teljesen megáll.
02:35
Drivers tend not to realize they need to break far in advance of a traffic jam,
43
155187
5059
A vezetők általában nem tudják, hogy jóval a dugó előtt kellene fékezniük,
02:40
which means they end up having to brake harder to avoid a collision.
44
160246
4186
így végül nagyobbat fékeznek, hogy elkerüljék az ütközést.
02:44
This strengthens the wave of braking from vehicle to vehicle.
45
164432
4263
Emiatt erősödik a fékezéshullám járműről járműre.
02:48
What’s more, drivers tend to accelerate too rapidly out of a slowdown,
46
168695
4676
Sőt, a vezetők általában túl hamar gyorsítanak a lassulás után,
02:53
meaning they try to drive faster
47
173371
1700
tehát próbálnak gyorsabban vezetni,
02:55
than the average flow of traffic downstream of them.
48
175071
3120
mint azt a forgalom átlagos menete engedné.
02:58
Then, they have to brake again, eventually producing another feedback loop
49
178191
4522
Emiatt újra fékezniük kell: végül újabb visszajelzéshurok alakul ki,
03:02
that causes more stop-and-go traffic.
50
182713
3100
amely még több megállás-elindulást eredményez.
03:05
In both cases, drivers make traffic worse
51
185813
3410
A járművezetők mindkét esetben rontanak a helyzeten,
03:09
simply because they don’t have a good sense of the conditions ahead of them.
52
189223
4275
egész egyszerűen azért, mert nem igazán látják, mi van előttük.
03:13
Self driving cars equipped with data on traffic conditions ahead
53
193498
4520
Az önvezető autók, melyek rendelkeznek az előttük lévő forgalom adataival
03:18
from connected vehicles or roadway sensors
54
198018
3040
más autóktól vagy az utakon elhelyezett érzékelőkből,
03:21
might be able to counteract phantom traffic in real-time.
55
201058
3520
valós időben ellensúlyozhatják a fantom forgalmi dugókat.
03:24
These vehicles would maintain a uniform speed, safety permitting,
56
204578
4480
Ezek a járművek biztonságosan egyenletes tempót tartanának,
03:29
that matches the average speed of the overall flow,
57
209058
3729
amely megegyezik a teljes forgalom átlagos sebességével,
03:32
preventing traffic waves from forming.
58
212787
2620
így megelőznék a forgalmi hullámok kialakulását.
03:35
In situations where there’s already a traffic wave,
59
215407
2810
A már kialakult forgalmi hullámokra
03:38
the automated vehicle would be able to anticipate it,
60
218217
3500
az automatizált jármű felkészülhetne,
03:41
braking sooner and more gradually than a human driver
61
221717
3180
hamarabb és fokozatosabban fékezne, mint egy valódi járművezető,
03:44
and reducing the strength of the wave.
62
224897
3080
és ezzel csökkentené a hullám erejét.
03:47
And it wouldn’t take that many self-driving cars—
63
227977
3220
És ehhez nem kellene olyan sok önvezető autó.
03:51
In a recent experiment, one autonomous vehicle for every 20 human drivers
64
231197
5673
Egy friss tanulmány szerint húsz valódi járművezetőnként egy önvezető autó
03:56
was enough to dampen and prevent traffic waves.
65
236870
3370
már elegendő a forgalmi hullámok enyhítéséhez és megakadályozásához.
04:00
Traffic jams are not only a daily annoyance–
66
240240
3010
A forgalmi dugók nemcsak mindennapos kellemetlenségek,
04:03
they’re a major cause of fatalities,
67
243250
2230
hanem a halálesetek, az elpazarolt erőforrások
04:05
wasted resources, and planet-threatening pollution.
68
245480
3760
és a bolygónkat fenyegető szennyezés legfőbb okozói is.
04:09
But new technology may help reduce these patterns,
69
249240
3240
De az új technológia segíthet csökkenteni ezeket a mintázatokat,
04:12
rendering our roads safer,
70
252480
1710
biztonságosabbá teheti az utakat,
04:14
our daily commutes more efficient, and our air cleaner.
71
254190
3820
napi ingázásunk hatékonyabbá válhat, a levegő pedig tisztábbá.
04:18
And the next time you’re stuck in traffic,
72
258010
2120
És mikor legközelebb egy dugóban ülünk,
04:20
it may help to remember that other drivers aren’t necessarily driving spitefully,
73
260130
4777
ne feledjük, hogy a többi autós nem feltétlenül vezet rosszindulatúan,
04:24
but are simply unaware of road conditions ahead— and drive accordingly.
74
264907
5300
egyszerűen nem látják, mi történik előttük az úton és eszerint vezetnek.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7