Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

284,083 views ・ 2015-12-17

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Kelwalin Dhanasarnsombut Reviewer: Sritala Dhanasarnsombut
00:06
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
6480
3351
ไม่กี่เดือนที่ผ่านมา ฉันเดินทางครั้งละหลายสัปดาห์
00:09
with only one suitcase of clothes.
1
9855
2031
โดยมีกระเป๋าเสื้อผ้าเพียงใบเดียว
00:12
One day, I was invited to an important event,
2
12215
2159
วันหนึ่ง ฉันได้รับเชิญไปงานสำคัญ
00:14
and I wanted to wear something special and new for it.
3
14398
2674
และฉันต้องการที่จะ ใส่ชุดที่ใหม่และพิเศษสักหน่อย
00:17
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
17463
3413
ฉันก็เลยดูในกระเป๋าเดินทางของฉัน และไม่เจออะไรที่จะใส่ได้เลย
00:21
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
21456
2930
ฉันโชคดีที่อยู่ในงานสัมนาเทคโนโลยี ในวันนั้น
00:24
and I had access to 3D printers.
6
24410
2594
และฉันเข้าถึงเครื่องพิมพ์สามมิติได้
00:27
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
27028
2237
ฉันก็เลยออกแบบกระโปรงอย่างรวดเร็ว ในคอมพิวเตอร์
00:29
and I loaded the file on the printer.
8
29289
2145
และโหลดไฟล์ลงบนเครื่องพิมพ์
00:31
It just printed the pieces overnight.
9
31458
2155
มันพิมพ์ชิ้นส่วนกระโปรงออกมาในคืนนั้น
00:33
The next morning, I just took all the pieces,
10
33952
2130
และเช้าวันรุ่งขึ้น ฉันก็แค่เอาชิ้นส่วนเหล่านั้น
00:36
assembled them together in my hotel room,
11
36106
1967
ไปประกอบกันในห้องในโรงแรม
00:38
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
38097
2956
และอันที่จริง มันก็คือกระโปรง ที่ฉันใส่อยู่ในตอนนี้ค่ะ
00:41
(Applause)
13
41077
3900
(เสียงปรบมือ)
00:45
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
45001
2783
ฉะนั้น นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่ฉันพิมพ์เสื้อผ้า
00:47
For my senior collection at fashion design school,
15
47808
2365
สำหรับคอลเลคชั่นระดับซีเนียร์ของฉัน ที่โรงเรียนการออกแบบแฟชั่น
00:50
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
50197
4483
ฉันติดสินใจที่จะลองและพิมพ์คอลเลคชั่นแฟชั่น แบบสามมิติจากบ้านของฉันทั้งหมด
00:55
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
55078
3457
ปัญหาก็คือว่า ฉันแทบจะไม่รู้อะไรเลย เกี่ยวกับการพิมพ์สามมิติ
00:58
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
58559
4775
และฉันมีเวลาเพียงเก้าเดือนในการศึกษา ว่าจะพิมพ์งานแฟชั่นห้างานได้อย่างไร
01:04
I always felt most creative when I worked from home.
19
64481
2774
ฉันรู้สึกมีความคิดสร้างสรรค์เสมอ เมื่อฉันได้ทำงานที่บ้าน
01:07
I loved experimenting with new materials,
20
67279
2388
ฉันรักการทดลองกับวัสดุใหม่ ๆ
01:09
and I always tried to develop new techniques
21
69691
2209
และฉันพยายามที่จะพัฒนาเทคนิคใหม่ ๆ เสมอ
01:11
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
71924
3503
เพื่อสร้างเนื้อผ้าที่เป็นเอกลักษณ์ที่สุด สำหรับโครงการแฟชั่นของฉัน
01:15
I loved going to old factories and weird stores
23
75832
2596
ฉันรักที่จะไปโรงงานเก่า และร้านแปลก ๆ
01:18
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
78452
4690
เพื่อค้นหาผลแปลก ๆ และวัสดุแปลก ๆ ที่เหลืออยู่
01:23
and then bring them home to experiment on.
25
83166
2346
และจากนั้นก็นำกลับบ้าน และทำการทดลองกับมันดู
01:25
As you can probably imagine,
26
85913
1483
คุณก็คงจินตนาการออกว่า
01:27
my roommates didn't like that at all.
27
87420
2015
เพื่อนร่วมห้องของฉันไม่ชอบมันสักนิด
01:29
(Laughter)
28
89459
1005
(เสียงหัวเราะ)
01:30
So I decided to move on to working with big machines,
29
90488
4113
ฉันก็เลยติดสินใจที่จะเปลี่ยนไปทำงาน กับเครื่องจักรใหญ่ ๆ
01:34
ones that didn't fit in my living room.
30
94625
2093
ที่ไม่สามารถจะวางไว้ในห้องฉันได้
01:36
I love the exact and the custom work I can do
31
96742
2127
ฉันชอบงานที่ปราณีตถูกต้องตามต้องการ
01:38
with all kinds of fashion technologies,
32
98893
2146
ที่ฉันจะทำได้ด้วยเทคโนโลยีแฟชั่นต่าง ๆ
01:41
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
101063
3692
เช่น เครื่องถักทอ การตัดด้วยเลเซอร์ และการพิมพ์ไหม
01:45
One summer break, I came here to New York for an internship
34
105821
3175
ช่วงพักฤดูร้อนหนึ่ง ฉันมาที่นิวยอร์คเพื่อฝึกงาน
01:49
at a fashion house in Chinatown.
35
109020
2350
ที่แฟชั่นเฮาส์ในย่านคนจีน
01:51
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
111394
3951
เราทำงานกับชุดกระโปรงที่น่าทึ่งนี้ ที่พิมพ์แบบสามมิติ
01:55
They were amazing -- like you can see here.
37
115921
2241
พวกมันดูน่าทึ่ง อย่างที่คุณได้เห็น
01:58
But I had a few issues with them.
38
118827
1920
แต่ฉันมีปัญหากับมันนิดหน่อย
02:00
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
120771
3668
พวกมันทำมาจากพลาสติกแข็ง ๆ และนั่นก็เป็นสาเหตุที่ทำให้มันแตกหักง่ายมาก
02:05
The models couldn't sit in them,
40
125220
1537
นางแบบใส่มันแล้วจะไม่สามารถนั่งได้
02:06
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
126781
3388
พวกเขาโดนพลาสติก ที่อยู่ใต้วงแขนครูดเอาอีกด้วย
02:10
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
130767
3011
ด้วยการพิมพ์แบบสามมิติ นักออกแบบมีอิสระมากมาย
02:13
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
133802
3282
ที่จะทำให้ชุดกระโปรง ออกมาเป็นอย่างที่เขาต้องการ
02:17
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
137108
5593
แต่กระนั้น พวกเขาก็ยังต้องพึ่งพา เครื่องพิมพ์ระดับอุตสาหกรรมที่แพงและใหญ่
02:22
that were located in a lab far from their studio.
45
142725
3157
ที่ตั้งอยู่ในห้องทดลอง ไกลจากสตูดิโอของพวกเขา
02:26
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
146774
3438
ต่อมาในปีนั้น เพื่อนของฉัน ให้สร้อยคอที่พิมพ์แบบสามมิติกับฉัน
02:30
printed using a home printer.
47
150236
2135
โดยเครื่องพิมพ์ที่บ้าน
02:32
I knew that these printers were much cheaper
48
152395
2146
ฉันรู้ว่าเครื่องพิมพ์เหล่านี้มันถูกกว่ามาก
02:34
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
154565
3256
และเข้าถึงได้ง่ายกว่าเครื่องที่ฉันเคยใช้ ตอนที่ฝึกงาน
02:38
So I looked at the necklace,
50
158307
1406
ฉันมองที่สร้อยคอ
02:39
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
159737
3463
และจากนั้นฉันก็คิด "ถ้าฉันสามารถพิมพ์สร้อยคอได้ที่บ้าน
02:43
why not print my clothes from home, too?"
52
163224
2155
ทำไมฉันจะไม่ลองพิมพ์เสื้อผ้าที่บ้านบ้างล่ะ"
02:46
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
166431
3037
ฉันชอบความคิดนี้มาก ที่ว่าฉันไม่ต้องออกไปตลาด
02:49
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
169492
2624
และเลือกผ้าที่มีคนเลือกมาวางขาย
02:52
I could just design them and print them directly from home.
55
172140
4086
ฉันสามารถออกแบบพวกมัน และพิมพ์พวกมันออกได้โดยตรงที่บ้าน
02:57
I found a small makerspace,
56
177507
1867
ฉันพบกับที่สำหรับกลุ่มนักประดิษฐ์
02:59
where I learned everything I know about 3D printing.
57
179398
2623
ที่ซึ่งฉันได้เรียนรู้ทุกอย่าง ที่ต้องรู้เกี่ยวกับการพิมพ์สามมิติ
03:02
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
182359
2595
พวกเขาให้กุญแจไปยังห้องทดลองกับฉันในทันที
03:04
so I could experiment into the night, every night.
59
184978
3018
ฉันก็เลยสามารถทำการทดลองได้จนดึกดื่น ทุก ๆ คืน
03:08
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
188583
3898
ความท้าทายหลักคือการค้นหาเส้นใย ที่เหมาะสมต่อการพิมพ์เสื้อผ้า
03:12
So what is a filament?
61
192505
1156
แล้วเส้นใยนั้นคืออะไร
03:13
Filament is the material you feed the printer with.
62
193685
2432
เส้นใยคือวัสดุที่คุณป้อนให้กับเครื่องพิมพ์
03:16
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
196141
2902
และฉันใช้เวลาประมาณเดือนหนึ่งได้ ในการทดลองกับพีแอลเอ
03:19
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
199067
3161
ซึ่งเป็นวัสดุที่แข็ง ยืดได้ และหักได้
03:22
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
202955
2683
การค้นพบที่ยิ่งใหญ่เกิดขึ้น เมื่อฉันได้พบกับฟิลาเฟล็ค (Filaflex)
03:25
which is a new kind of filament.
66
205662
1542
ซึ่งคือเส้นใยชนิดใหม่
03:27
It's strong, yet very flexible.
67
207228
2340
มันแข็งแรง แต่ยังยืดหยุ่นมาก
03:29
And with it, I was able to print the first garment,
68
209592
3834
และเมื่อใช้มัน ฉันสามารถพิมพ์เครื่องนุ่งห่มตัวแรก
03:33
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
213450
3448
เสื้อนอกสีแดงที่มีคำว่า "ลีเบร์เต้"
03:36
"freedom" in French --
70
216922
1195
"อิสระภาพ" ในภาษาฝรั่งเศส
03:38
embedded into it.
71
218141
1513
ฝังอยู่บนนั้น
03:39
I chose this word because I felt so empowered and free
72
219678
2793
ฉันเลือกคำนี้เพราะฉันรู้สึกว่า ได้รับอำนาจและอิสระภาพ
03:42
when I could just design a garment from my home
73
222495
2303
เมื่อฉันสามารถออกแบบเครื่องนุ่งห่ม ได้จากบ้านของฉัน
03:44
and then print it by myself.
74
224822
2109
และเมื่อพิมพ์มันออกมาด้วยตนเอง
03:47
And actually, you can easily download this jacket,
75
227651
3414
และอันที่จริง คุณสามารถดาวโหลดเสื้อนอกตัวนี้ได้
03:51
and easily change the word to something else.
76
231089
2628
และเปลี่ยนคำนั้นเป็นอย่างอื่น
03:53
For example, your name or your sweetheart's name.
77
233741
2648
ยกตัวอย่างเช่น ชื่อของคุณ หรือชื่อของหวานใจของคุณ
03:56
(Laughter)
78
236830
1150
(เสียงหัวเราะ)
03:58
So the printer plates are small,
79
238363
1726
แท่นพิมพ์นั้นมีขนาดเล็ก
04:00
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
240113
4078
ฉันจึงต้องติดชิ้นส่วนเครื่องนุ่งห่ม เข้าด้วยกันเหมือนกับตัวต่อ
04:05
And I wanted to solve another challenge.
81
245561
2251
และฉันต้องการที่จะชนะความท้าทายอีกอย่าง
04:07
I wanted to print textiles
82
247836
1545
ฉันต้องการที่จะพิมพ์สิ่งทอ
04:09
that I would use just like regular fabrics.
83
249405
2505
ที่ฉันจะใช้เป็นผ้าได้ตามปกติ
04:11
That's when I found an open-source file
84
251934
1934
เมื่อฉันได้พบกับไฟล์โอเพิล-ซอร์ส
04:13
from an architect who designed a pattern that I love.
85
253892
2589
จากสถาปนิกผู้ออกแบบลวดลายที่ฉันชอบ
04:16
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
256505
2719
และฉันก็สามารถพิมพ์สิ่งทอที่สวยงามนี้ด้วยมัน
04:19
that I would use just like a regular fabric.
87
259248
2624
ซึ่งฉันจะสามารถนำมันไปเป็นผ้าตามปกติได้
04:22
And it actually even looks a little bit like lace.
88
262490
2731
และอันที่จริง มันค่อนข้างจะคล้ายกับเชือก
04:26
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
266570
3390
ฉันนำไฟล์ของเขา และดัดแปลงมัน และเปลี่ยนมัน และลองเล่นมันดู
04:29
many kinds of versions out of it.
90
269984
2594
ได้มันมาหลายรูปแบบ
04:32
And I needed to print another 1,500 more hours
91
272977
4184
และฉันต้องการพิมพ์มันออกมา โดยใช้เวลาอีก 1,500 ชั่วโมง
04:37
to complete printing my collection.
92
277185
2927
เพื่อที่จะพิมพ์คอลเลคชันของฉันจนเสร็จ
04:40
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
280136
3808
ฉันจึงนำเครื่องพิมพ์หกเครื่องมาที่บ้าน และทำการพิมพ์ทั้งวันทั้งคืน
04:44
And this is actually a really slow process,
94
284499
2520
และนี่เป็นกระบวนการที่ช้ามาก
04:47
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
287043
4343
แต่ลองคิดดูนะคะ ว่าอินเทอร์เน็ต เมื่อ 20 ปีก่อน ช้ากว่านี้มาก
04:51
so 3D printing will also accelerate
96
291410
2325
ฉะนั้นการพิมพ์แบบสามมิติจะเร็วขึ้น
04:53
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
293759
2983
และไม่กี่อึดใจ คุณก็จะสามารถพิมพ์เสื้อยืด ได้ที่บ้าน
04:56
in just a couple of hours, or even minutes.
98
296766
2965
ในเวลาเพียงไม่กี่ชั่วโมงหรือนาที
05:00
So you guys, you want to see what it looks like?
99
300149
2320
ฉะนั้น ทุกคนคะ อยากดูไหมคะ ว่ามันออกมาหน้าตาเป็นอย่างไร
05:02
Audience: Yeah!
100
302493
1301
ผู้ชม: อยาก
05:03
(Applause)
101
303818
1851
(เสียงปรบมือ)
05:07
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
307616
3516
ดานิท ดีเลก: รีเบคก้ากำลังใส่ชุด หนึ่งในห้าชุดของฉัน
05:11
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
311156
4817
เกือบทุกอย่างตรงนี้ ที่เธอใส่อยู่ ฉันพิมพ์เองจากที่บ้าน
05:16
Even her shoes are printed.
104
316402
2251
แม้กระทั่งรองเท้าก็พิมพ์ด้วยค่ะ
05:18
Audience: Wow!
105
318677
1152
ผู้ชม: ว้าว!
05:19
Audience: Cool!
106
319853
1165
ผู้ชม : เจ๋งไปเลย
05:23
(Applause)
107
323089
1755
(เสียงปรบมือ)
05:24
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
324868
1543
ดานิท พีเลก: ขอบคุณค่ะ รีเบคก้า
05:27
(To audience) Thank you, guys.
109
327029
2120
(พูดกับผู้ชม) ขอบคุณนะคะ ทุกคน
05:30
So I think in the future, materials will evolve,
110
330171
2517
ฉะนั้น ฉันคิดว่าในอนาคต วัสดุต่าง ๆ จะพัฒนา
05:32
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
332712
3181
และพวกมันจะมีรูปลักษณ์และสัมผัส ที่เหมือนกับผ้าที่เรารู้จักกันในปัจจุบัน
05:35
like cotton or silk.
112
335917
1936
เช่น ฝ้าย หรือ ไหม
05:38
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
338672
3967
ลองจินตนาการถึงเสื้อผ้าที่ทำมาเฉพาะบุคคล ที่พอดิบพอดีกับสัดส่วนของคุณ
05:44
Music was once a very physical thing.
114
344860
1977
ดนตรีเคยเป็นสิ่งของทางกายภาพ
05:46
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
346861
3024
คุณจะต้องออกไปยังร้านเพื่อซื้อซีดี
05:49
but now you can just download the music --
116
349909
2650
แต่ตอนนี้ คุณสามารถดาวน์โหลดดนตรีได้
05:52
digital music --
117
352583
1159
ดนตรีดิจิตัล
05:53
directly to your phone.
118
353766
1333
เข้ามายังโทรศัพท์ของคุณโดยตรง
05:55
Fashion is also a very physical thing.
119
355828
2461
แฟชั่นยังเป็นสิ่งของทางกายภาพ
05:58
And I wonder what our world will look like
120
358623
2882
และฉันก็อยากจะรู้จริง ๆ ว่า โลกของเราจะเป็นอย่างไร
06:01
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
361529
3344
เมื่อเสื้อผ้าของพวกเราจะเป็นดิจิตัล เหมือนกับกระโปรงตัวนี้
06:05
Thank you so much.
122
365379
1373
ขอบคุณมากค่ะ
06:06
(Applause)
123
366776
1200
(เสียงปรบมือ)
06:08
[Thank You]
124
368000
1150
[ขอบคุณค่ะ]
06:09
(Applause)
125
369174
2948
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7