Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

Забудьте про походы по магазинам, скоро новую одежду можно будет скачать — Данит Пелег

284,083 views

2015-12-17 ・ TED-Ed


New videos

Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

Забудьте про походы по магазинам, скоро новую одежду можно будет скачать — Данит Пелег

284,083 views ・ 2015-12-17

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Natalia Popova Редактор: Natalia Ost
00:06
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
6480
3351
Последние несколько месяцев я неделями путешествовала
00:09
with only one suitcase of clothes.
1
9855
2031
всего лишь с одним чемоданом одежды.
00:12
One day, I was invited to an important event,
2
12215
2159
Однажды меня пригласили на важное мероприятие,
00:14
and I wanted to wear something special and new for it.
3
14398
2674
и я хотела надеть что-то необычное.
00:17
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
17463
3413
Я перебрала все вещи в чемодане, но не нашла ничего подходящего.
00:21
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
21456
2930
В тот день мне посчастливилось посетить техническую конференцию,
00:24
and I had access to 3D printers.
6
24410
2594
где я могла воспользоваться 3D-принтером.
00:27
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
27028
2237
На компьютере я быстро придумала дизайн юбки,
00:29
and I loaded the file on the printer.
8
29289
2145
а потом загрузила его в принтер.
00:31
It just printed the pieces overnight.
9
31458
2155
За ночь он распечатал детали.
00:33
The next morning, I just took all the pieces,
10
33952
2130
Утром я просто забрала их
00:36
assembled them together in my hotel room,
11
36106
1967
и у себя в номере соединила вместе.
00:38
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
38097
2956
Получилась юбка, которая сейчас на мне.
00:41
(Applause)
13
41077
3900
(Аплодисменты)
00:45
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
45001
2783
Это был не первый раз, когда я распечатывала одежду.
00:47
For my senior collection at fashion design school,
15
47808
2365
Для своей выпускной работы в школе моды
00:50
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
50197
4483
я решила придумать дизайн целой коллекции и распечатать её дома на 3D-принтере.
00:55
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
55078
3457
Проблема была в том, что я почти ничего не знала о 3D-печати,
00:58
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
58559
4775
и было всего 9 месяцев, чтобы понять, как напечатать 5 модных комплектов одежды.
01:04
I always felt most creative when I worked from home.
19
64481
2774
Когда я дома, у меня всегда полно идей.
01:07
I loved experimenting with new materials,
20
67279
2388
Я люблю эксперементировать с новыми материалами
01:09
and I always tried to develop new techniques
21
69691
2209
и постоянно ищу новые техники,
01:11
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
71924
3503
чтобы создавать самые необычные ткани для своих модных проектов.
01:15
I loved going to old factories and weird stores
23
75832
2596
Я любила посещать старые фабрики и необычные магазины
01:18
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
78452
4690
в поисках всяких странных веществ и материалов,
01:23
and then bring them home to experiment on.
25
83166
2346
а потом нести их домой и эксперементировать.
01:25
As you can probably imagine,
26
85913
1483
Думаю, вы можете представить,
01:27
my roommates didn't like that at all.
27
87420
2015
как это не нравилось моей соседке.
01:29
(Laughter)
28
89459
1005
(Смех)
01:30
So I decided to move on to working with big machines,
29
90488
4113
Я решила работать с больши́ми принтерами,
01:34
ones that didn't fit in my living room.
30
94625
2093
которые уже не помещались в комнате.
01:36
I love the exact and the custom work I can do
31
96742
2127
Мне нравится точность и индивидуальность,
01:38
with all kinds of fashion technologies,
32
98893
2146
достижимые при помощи модных технологий,
01:41
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
101063
3692
например, вязальных машин, лазерной резки и трафаретной печати.
01:45
One summer break, I came here to New York for an internship
34
105821
3175
Как-то я приехала в Нью-Йорк на летнюю практику
01:49
at a fashion house in Chinatown.
35
109020
2350
в ателье в Китайском квартале.
01:51
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
111394
3951
Мы создали два замечательных платья, которые напечатали на 3D-принтере.
01:55
They were amazing -- like you can see here.
37
115921
2241
Они были просто потрясающие, посмотрите на них.
01:58
But I had a few issues with them.
38
118827
1920
Но у них было несколько недостатков.
02:00
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
120771
3668
Сделанные из твёрдого пластика, они были очень хрупкими.
02:05
The models couldn't sit in them,
40
125220
1537
Модели в них не могли сидеть,
02:06
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
126781
3388
и к тому же пластик царапал подмышки.
02:10
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
130767
3011
3D-печать давала дизайнерам свободу
02:13
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
133802
3282
придать платью любой желаемый вид.
02:17
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
137108
5593
Но работа зависела от громоздких и дорогих промышленных принтеров,
02:22
that were located in a lab far from their studio.
45
142725
3157
которые находились в лаборатории далеко от студии.
02:26
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
146774
3438
В том же году подруга подарила мне подвеску,
02:30
printed using a home printer.
47
150236
2135
напечатанную на домашнем 3D-принтере.
02:32
I knew that these printers were much cheaper
48
152395
2146
Я знала, что такие принтеры намного дешевле
02:34
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
154565
3256
и доступнее тех, что мы использовали во время практики.
02:38
So I looked at the necklace,
50
158307
1406
Я посмотрела на подвеску
02:39
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
159737
3463
и подумала, раз я могу напечатать дома подвеску,
02:43
why not print my clothes from home, too?"
52
163224
2155
то я могла бы печатать и одежду.
02:46
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
166431
3037
Мне очень нравилась идея, что не нужно идти в магазин
02:49
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
169492
2624
и искать ткани, выбранные для продажи кем-то другим.
02:52
I could just design them and print them directly from home.
55
172140
4086
Я могла придумать свой дизайн и напечатать ткань дома.
02:57
I found a small makerspace,
56
177507
1867
Я нашла небольшую группу энтузиастов,
02:59
where I learned everything I know about 3D printing.
57
179398
2623
от которых узнала всё о 3D-печати.
03:02
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
182359
2595
Они почти сразу же дали мне ключ от лаборатории,
03:04
so I could experiment into the night, every night.
59
184978
3018
где я могла эксперементировать ночи напролёт.
03:08
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
188583
3898
Главной проблемой было найти подходящий для печати филамент.
03:12
So what is a filament?
61
192505
1156
Что такое филамент?
03:13
Filament is the material you feed the printer with.
62
193685
2432
Филамент — это материал, загружаемый в принтер.
03:16
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
196141
2902
Около месяца я работала с полилактидом.
03:19
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
199067
3161
Это тяжёлый, колючий и хрупкий материал.
03:22
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
202955
2683
Всё изменилось, когда я узнала о филафлексе,
03:25
which is a new kind of filament.
66
205662
1542
новом виде филамента.
03:27
It's strong, yet very flexible.
67
207228
2340
Он прочный, но в то же время гибкий.
03:29
And with it, I was able to print the first garment,
68
209592
3834
С ним я смогла напечатать первый предмет одежды,
03:33
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
213450
3448
красный жакет
с французским словом Liberté, «свобода»,
03:36
"freedom" in French --
70
216922
1195
03:38
embedded into it.
71
218141
1513
вкраплённым в структуру жакета.
03:39
I chose this word because I felt so empowered and free
72
219678
2793
Я выбрала это слово, так как почувствовала прилив сил,
03:42
when I could just design a garment from my home
73
222495
2303
оттого что могла создать дизайн дома,
03:44
and then print it by myself.
74
224822
2109
а затем самостоятельно его напечатать.
03:47
And actually, you can easily download this jacket,
75
227651
3414
На самом деле, вы тоже можете скачать дизайн этого жакета
03:51
and easily change the word to something else.
76
231089
2628
и просто поменять слово,
03:53
For example, your name or your sweetheart's name.
77
233741
2648
например, на своё имя или имя вашей пассии.
03:56
(Laughter)
78
236830
1150
(Смех)
03:58
So the printer plates are small,
79
238363
1726
Платформа принтера маленькая,
04:00
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
240113
4078
поэтому мне пришлось собирать жакет по кусочкам, как паззл.
04:05
And I wanted to solve another challenge.
81
245561
2251
И мне хотелось решить другую задачу:
04:07
I wanted to print textiles
82
247836
1545
я хотела печатать ткани,
04:09
that I would use just like regular fabrics.
83
249405
2505
которые можно было бы использовать, как обычные.
04:11
That's when I found an open-source file
84
251934
1934
И тогда я нашла бесплатный файл
04:13
from an architect who designed a pattern that I love.
85
253892
2589
c дизайнерской текстурой, которая мне понравилась.
04:16
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
256505
2719
С помощью файла я смогла напечатать красивую ткань,
04:19
that I would use just like a regular fabric.
87
259248
2624
которую использовала, как обычную ткань.
04:22
And it actually even looks a little bit like lace.
88
262490
2731
Она даже немного похожа на кружево.
04:26
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
266570
3390
Я просто взяла текстуру, меняла её и играла с ней,
04:29
many kinds of versions out of it.
90
269984
2594
придумала множество вариантов.
04:32
And I needed to print another 1,500 more hours
91
272977
4184
Мне нужно было ещё 1 500 часов,
04:37
to complete printing my collection.
92
277185
2927
чтобы закончить печать своей коллекции.
04:40
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
280136
3808
Поэтому я принесла домой 6 принтеров, которые печатали 24/7.
04:44
And this is actually a really slow process,
94
284499
2520
Это на самом деле очень медленный процесс.
04:47
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
287043
4343
Но хочу напомнить, что интернет был значительно медленнее 20 лет назад.
04:51
so 3D printing will also accelerate
96
291410
2325
Поэтому и 3D-печать будет ускоряться,
04:53
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
293759
2983
и совсем скоро вы сможете напечатать футболку дома
04:56
in just a couple of hours, or even minutes.
98
296766
2965
всего за несколько часов или даже минут.
05:00
So you guys, you want to see what it looks like?
99
300149
2320
Ну что, хотите увидеть, как это выглядит?
05:02
Audience: Yeah!
100
302493
1301
Зрители: Да!
05:03
(Applause)
101
303818
1851
(Аплодисменты)
05:07
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
307616
3516
Данит Пелег: На Ребекке один из моих пяти нарядов.
05:11
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
311156
4817
Почти всё, что на ней надето, я напечатала у себя дома.
05:16
Even her shoes are printed.
104
316402
2251
Даже туфли напечатаны.
05:18
Audience: Wow!
105
318677
1152
Зрители: Да ну!
05:19
Audience: Cool!
106
319853
1165
Зрители: Классно!
05:23
(Applause)
107
323089
1755
(Аплодисменты)
05:24
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
324868
1543
ДП: Спасибо, Ребекка.
05:27
(To audience) Thank you, guys.
109
327029
2120
Спасибо вам всем.
05:30
So I think in the future, materials will evolve,
110
330171
2517
Я думаю, в будущем материалы будут развиваться,
05:32
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
332712
3181
будут на вид и на ощупь, как сегодняшние ткани,
05:35
like cotton or silk.
112
335917
1936
как хлопок или шёлк.
05:38
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
338672
3967
Представьте одежду, созданную лично для вас, по вашим меркам.
05:44
Music was once a very physical thing.
114
344860
1977
Когда-то музыка была осязаема.
05:46
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
346861
3024
Нужно было идти в магазин, покупать CD.
05:49
but now you can just download the music --
116
349909
2650
А сейчас можно просто скачать музыку,
05:52
digital music --
117
352583
1159
цифровую музыку,
05:53
directly to your phone.
118
353766
1333
прямо на свой телефон.
05:55
Fashion is also a very physical thing.
119
355828
2461
Мода тоже осязаема.
05:58
And I wonder what our world will look like
120
358623
2882
И мне интересно, каким будет наш мир,
06:01
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
361529
3344
когда одежда станет цифровой, как вот эта юбка.
06:05
Thank you so much.
122
365379
1373
Большое спасибо.
06:06
(Applause)
123
366776
1200
(Аплодисменты)
06:08
[Thank You]
124
368000
1150
[Спасибо]
06:09
(Applause)
125
369174
2948
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7