Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

284,841 views ・ 2015-12-17

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Mafalda Ferreira
00:06
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
6480
3351
Nos últimos meses, tenho viajado semanas seguidas
00:09
with only one suitcase of clothes.
1
9855
2031
apenas com uma mala de roupa.
00:12
One day, I was invited to an important event,
2
12215
2159
Um dia, fui convidada para um importante evento,
00:14
and I wanted to wear something special and new for it.
3
14398
2674
e queria usar uma coisa nova e especial.
00:17
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
17463
3413
Procurei na minha mala mas não encontrei nada para usar.
00:21
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
21456
2930
Tive sorte em ir à conferência de tecnologia, naquele dia,
00:24
and I had access to 3D printers.
6
24410
2594
e ter acesso a impressoras 3D.
00:27
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
27028
2237
Rapidamente, desenhei uma saia no meu computador
00:29
and I loaded the file on the printer.
8
29289
2145
e enfiei o ficheiro na impressora.
00:31
It just printed the pieces overnight.
9
31458
2155
A impressão das peças fez-se durante a noite.
00:33
The next morning, I just took all the pieces,
10
33952
2130
Na manhã seguinte, agarrei em todas as peças,
00:36
assembled them together in my hotel room,
11
36106
1967
montei-as, no quarto do hotel,
00:38
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
38097
2956
e é a saia que estou a usar neste momento.
00:41
(Applause)
13
41077
3900
(Aplausos)
00:45
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
45001
2783
Não foi a primeira vez que imprimi uma peça de vestuário.
00:47
For my senior collection at fashion design school,
15
47808
2365
Para a coleção sénior da escola de "design" de moda,
00:50
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
50197
4483
decidi imprimir a 3D toda a coleção a partir da minha casa.
O problema é que eu pouco sabia sobre a impressão a 3D
00:55
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
55078
3457
00:58
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
58559
4775
e só tinha nove meses para perceber como imprimir cinco modelos elegantes.
01:04
I always felt most creative when I worked from home.
19
64481
2774
Sempre me senti mais criativa quando trabalhava em casa.
01:07
I loved experimenting with new materials,
20
67279
2388
Adorava fazer experiências com novos materiais
01:09
and I always tried to develop new techniques
21
69691
2209
e sempre tentava desenvolver novas técnicas
01:11
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
71924
3503
para fazer os têxteis mais especiais para os meus projetos de moda.
01:15
I loved going to old factories and weird stores
23
75832
2596
Adorava ir a antigas fábricas e armazéns bizarros
01:18
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
78452
4690
à procura de restos de pós estranhos e de materiais invulgares,
01:23
and then bring them home to experiment on.
25
83166
2346
e levá-los para casa para fazer experiências.
01:25
As you can probably imagine,
26
85913
1483
Como devem imaginar,
01:27
my roommates didn't like that at all.
27
87420
2015
as minhas colegas de quarto não gostavam nada disso.
01:29
(Laughter)
28
89459
1005
(Risos)
01:30
So I decided to move on to working with big machines,
29
90488
4113
Assim, decidi passar a trabalhar com grandes máquinas,
01:34
ones that didn't fit in my living room.
30
94625
2093
daquelas que não cabem na minha sala.
01:36
I love the exact and the custom work I can do
31
96742
2127
Adoro o trabalho exato e por medida que faço
01:38
with all kinds of fashion technologies,
32
98893
2146
com todo o tipo de tecnologias sofisticadas,
01:41
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
101063
3692
como máquinas de tricotar, de cortar com laser, de imprimir em seda.
01:45
One summer break, I came here to New York for an internship
34
105821
3175
Numas férias de verão, vim a Nova Iorque num estágio
01:49
at a fashion house in Chinatown.
35
109020
2350
numa casa de modas em Chinatown.
01:51
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
111394
3951
Trabalhámos em dois vestidos fantásticos que eram impressos a 3D.
01:55
They were amazing -- like you can see here.
37
115921
2241
Eram espantosos, como podem ver.
01:58
But I had a few issues with them.
38
118827
1920
Mas eu tinha alguns problemas com eles.
02:00
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
120771
3668
Eram feitos de plástico rijo e, por isso, eram quebradiços.
02:05
The models couldn't sit in them,
40
125220
1537
Os modelos não podiam sentar-se
02:06
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
126781
3388
e até ficavam com as axilas arranhadas por causa do plástico.
02:10
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
130767
3011
Com a impressão a 3D, os estilistas tinham muito mais liberdade
02:13
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
133802
3282
para fazer os vestidos tal e qual eles queriam,
02:17
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
137108
5593
mas continuavam dependentes das grandes e caras impressoras industriais
02:22
that were located in a lab far from their studio.
45
142725
3157
que estavam situadas num laboratório longe do seu estúdio.
02:26
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
146774
3438
No fim do ano passado, uma amiga deu-me um colar impresso a 3D,
02:30
printed using a home printer.
47
150236
2135
impresso usando uma impressora caseira.
02:32
I knew that these printers were much cheaper
48
152395
2146
Eu sabia que essas impressoras eram muito mais baratas
02:34
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
154565
3256
e muito mais acessíveis do que as usadas no meu estágio.
02:38
So I looked at the necklace,
50
158307
1406
Olhei para o colar e pensei:
02:39
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
159737
3463
"Se eu posso imprimir um colar em casa,
02:43
why not print my clothes from home, too?"
52
163224
2155
"porque não imprimir também em casa os meus vestidos?"
02:46
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
166431
3037
Gostei mesmo da ideia de não ter que ir para o mercado
02:49
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
169492
2624
escolher tecidos que alguém tinha decidido vender.
02:52
I could just design them and print them directly from home.
55
172140
4086
Bastava-me desenhá-los e imprimi-los diretamente em casa.
02:57
I found a small makerspace,
56
177507
1867
Encontrei uma pequena oficina
02:59
where I learned everything I know about 3D printing.
57
179398
2623
onde aprendi tudo o que sei sobre a impressão 3D.
03:02
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
182359
2595
Logo a seguir, deram-me a chave para o laboratório
03:04
so I could experiment into the night, every night.
59
184978
3018
para eu poder experimentar durante a noite, todas as noites.
03:08
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
188583
3898
O principal problema era encontrar o filamento adequado
para imprimir os tecidos.
03:12
So what is a filament?
61
192505
1156
O que é um filamento?
03:13
Filament is the material you feed the printer with.
62
193685
2432
O filamento é o material para alimentar a impressora.
03:16
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
196141
2902
Passei um mês a experimentar com PLA — ácido polilático —
03:19
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
199067
3161
que é um material quebradiço, duro e áspero.
03:22
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
202955
2683
A revolução chegou quando me apresentaram ao Filaflex,
03:25
which is a new kind of filament.
66
205662
1542
que é um novo tipo de filamento.
03:27
It's strong, yet very flexible.
67
207228
2340
É forte, mas é muito flexível.
03:29
And with it, I was able to print the first garment,
68
209592
3834
Com ele, consegui imprimir a primeira peça de roupa,
03:33
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
213450
3448
o casaco vermelho que tinha a palavra "Liberté"
03:36
"freedom" in French --
70
216922
1195
— "liberdade" em francês —
03:38
embedded into it.
71
218141
1513
incorporada nele.
03:39
I chose this word because I felt so empowered and free
72
219678
2793
Escolhi essa palavra porque sentia-me cheia de poder e liberta
03:42
when I could just design a garment from my home
73
222495
2303
por poder desenhar em casa uma peça de roupa
03:44
and then print it by myself.
74
224822
2109
e depois ser eu a imprimi-la.
03:47
And actually, you can easily download this jacket,
75
227651
3414
Vocês podem descarregar facilmente este casaco
03:51
and easily change the word to something else.
76
231089
2628
e alterar facilmente a palavra para outra palavra qualquer.
03:53
For example, your name or your sweetheart's name.
77
233741
2648
Por exemplo, o vosso nome ou o nome do vosso namorado.
03:56
(Laughter)
78
236830
1150
(Risos)
03:58
So the printer plates are small,
79
238363
1726
As placas da impressora são pequenas,
04:00
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
240113
4078
portanto tive de montar a peça de roupa, como um "puzzle".
04:05
And I wanted to solve another challenge.
81
245561
2251
Eu queria resolver um outro problema,
04:07
I wanted to print textiles
82
247836
1545
Queria imprimir têxteis
04:09
that I would use just like regular fabrics.
83
249405
2505
que pudesse usar como os tecidos habituais.
04:11
That's when I found an open-source file
84
251934
1934
Foi então que descobri um ficheiro de código aberto
04:13
from an architect who designed a pattern that I love.
85
253892
2589
de um arquiteto que desenhara um padrão que adoro.
04:16
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
256505
2719
Com ele, consegui imprimir um têxtil belíssimo
04:19
that I would use just like a regular fabric.
87
259248
2624
que iria usar como um tecido normal.
04:22
And it actually even looks a little bit like lace.
88
262490
2731
Até se parece um pouco com renda.
04:26
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
266570
3390
Agarrei nesse ficheiro e modifiquei-o, alterei-o, brinquei com ele
04:29
many kinds of versions out of it.
90
269984
2594
— fiz muitos tipos de versões com ele.
04:32
And I needed to print another 1,500 more hours
91
272977
4184
Precisava de imprimir mais 1500 horas
04:37
to complete printing my collection.
92
277185
2927
até completar a impressão da minha coleção.
04:40
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
280136
3808
Levei seis impressoras para casa e imprimia sem parar.
04:44
And this is actually a really slow process,
94
284499
2520
É um processo muito lento
04:47
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
287043
4343
mas lembrem-se que a Internet era muito mais lenta há 20 anos,
04:51
so 3D printing will also accelerate
96
291410
2325
portanto a impressão a 3D também há de acelerar
04:53
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
293759
2983
e, em breve, vocês poderão imprimir uma "T-shirt" em casa
04:56
in just a couple of hours, or even minutes.
98
296766
2965
em poucas horas ou até minutos.
05:00
So you guys, you want to see what it looks like?
99
300149
2320
Então, malta, querem ver como é?
05:02
Audience: Yeah!
100
302493
1301
Audiência: Queremos!
05:03
(Applause)
101
303818
1851
(Aplausos)
05:07
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
307616
3516
Danit Peleg: Rebecca tem vestido um dos meus cinco modelos.
05:11
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
311156
4817
Quase tudo o que tem vestido foi impresso em minha casa.
05:16
Even her shoes are printed.
104
316402
2251
Até os sapatos foram impressos.
05:18
Audience: Wow!
105
318677
1152
Audiência: Uau! Fixe!
05:19
Audience: Cool!
106
319853
1165
05:23
(Applause)
107
323089
1755
(Aplausos)
05:24
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
324868
1543
DP: Obrigada, Rebecca.
05:27
(To audience) Thank you, guys.
109
327029
2120
Obrigada, pessoal.
05:30
So I think in the future, materials will evolve,
110
330171
2517
Penso que, de futuro, os materiais vão evoluir
05:32
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
332712
3181
e terão o aspeto e o toque dos tecidos que conhecemos hoje,
05:35
like cotton or silk.
112
335917
1936
como o algodão ou a sede.
05:38
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
338672
3967
Imaginem roupas personalizadas exatamente à vossa medida.
05:44
Music was once a very physical thing.
114
344860
1977
A música, antigamente, era uma coisa muito física.
05:46
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
346861
3024
Tínhamos de ir à discoteca comprar CD
05:49
but now you can just download the music --
116
349909
2650
mas agora podemos descarregar a música
05:52
digital music --
117
352583
1159
— música digital —
05:53
directly to your phone.
118
353766
1333
diretamente para o telemóvel.
05:55
Fashion is also a very physical thing.
119
355828
2461
A moda também é uma coisa muito física.
05:58
And I wonder what our world will look like
120
358623
2882
Penso em como será o mundo
06:01
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
361529
3344
quando as nossas roupas forem digitais, como esta saia.
06:05
Thank you so much.
122
365379
1373
Muito obrigada.
06:06
(Applause)
123
366776
1200
06:08
[Thank You]
124
368000
1150
06:09
(Applause)
125
369174
2948
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7