Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

Uitați de cumpărături! Curând veți putea descărca haine noi - Danit Peleg

284,083 views

2015-12-17 ・ TED-Ed


New videos

Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

Uitați de cumpărături! Curând veți putea descărca haine noi - Danit Peleg

284,083 views ・ 2015-12-17

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Giorgiana-Izabela Constantin Corector: Lorena Ciutacu
00:06
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
6480
3351
În ultimele luni, am călătorit săptămâni la rând
00:09
with only one suitcase of clothes.
1
9855
2031
cu un singur bagaj de haine.
00:12
One day, I was invited to an important event,
2
12215
2159
Într-o zi, am fost invitată la un eveniment important
00:14
and I wanted to wear something special and new for it.
3
14398
2674
şi voiam să port ceva special şi nou pentru asta.
00:17
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
17463
3413
M-am uitat în bagaj şi nu am găsit nimic de purtat.
00:21
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
21456
2930
Am avut noroc să mă aflu la conferinţa de tehnologie în acea zi
00:24
and I had access to 3D printers.
6
24410
2594
şi aveam acces la imprimante 3D.
00:27
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
27028
2237
Am proiectat repede o fustă pe calculator
00:29
and I loaded the file on the printer.
8
29289
2145
şi am încărcat fişierul pe imprimantă.
00:31
It just printed the pieces overnight.
9
31458
2155
Am printat piesele noaptea.
00:33
The next morning, I just took all the pieces,
10
33952
2130
Dimineaţă, am luat toate piesele,
00:36
assembled them together in my hotel room,
11
36106
1967
le-am asamblat în camera de hotel
00:38
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
38097
2956
şi am obţinut fusta pe care o port chiar acum.
00:41
(Applause)
13
41077
3900
(Aplauze)
00:45
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
45001
2783
Nu era prima dată când am printat haine.
00:47
For my senior collection at fashion design school,
15
47808
2365
Pentru colecţia principală de la şcoala de modă şi design,
00:50
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
50197
4483
am decis să încerc să printez de acasă o întreagă colecţie de haine 3D.
00:55
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
55078
3457
Problema era că nu ştiam multe despre printarea 3D
00:58
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
58559
4775
şi aveam doar nouă luni să văd cum voi printa cinci outfit-uri moderne.
01:04
I always felt most creative when I worked from home.
19
64481
2774
Întotdeauna am fost mai creativă când am lucrat de acasă.
01:07
I loved experimenting with new materials,
20
67279
2388
Mi-a plăcut să experimentez materiale noi
01:09
and I always tried to develop new techniques
21
69691
2209
și am încercat mereu să dezvolt noi tehnici
01:11
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
71924
3503
în a crea țesături unice pentru proiectele mele de modă.
01:15
I loved going to old factories and weird stores
23
75832
2596
Îmi plăcea să merg la fabrici vechi și la magazine ciudate,
01:18
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
78452
4690
să caut resturi de prafuri neobișnuite și materiale ciudate,
01:23
and then bring them home to experiment on.
25
83166
2346
să le iau acasă pentru a experimenta.
01:25
As you can probably imagine,
26
85913
1483
După cum vă dați seama,
01:27
my roommates didn't like that at all.
27
87420
2015
colegilor de apartament nu le plăcea.
01:29
(Laughter)
28
89459
1005
(Râsete)
01:30
So I decided to move on to working with big machines,
29
90488
4113
Așa că am trecut mai departe la lucrul cu mașini mari,
01:34
ones that didn't fit in my living room.
30
94625
2093
care nu aveau loc în sufragerie.
01:36
I love the exact and the custom work I can do
31
96742
2127
Iubesc munca exactă şi diversă pe care o fac
01:38
with all kinds of fashion technologies,
32
98893
2146
cu tot felul de tehnologii din modă,
01:41
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
101063
3692
ca maşinile de tricotat, de decupat cu laser sau printat mătase.
01:45
One summer break, I came here to New York for an internship
34
105821
3175
Într-o vară, am venit la New York pentru un internship
01:49
at a fashion house in Chinatown.
35
109020
2350
la o casă de modă din Chinatown.
01:51
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
111394
3951
Am lucrat la două rochii incredibile, printate 3D.
01:55
They were amazing -- like you can see here.
37
115921
2241
Erau minunate, după cum puteţi vedea.
01:58
But I had a few issues with them.
38
118827
1920
Dar am avut câteva probleme cu ele.
02:00
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
120771
3668
Erau făcut dintr-un plastic tare. De aceea erau foarte casante.
02:05
The models couldn't sit in them,
40
125220
1537
Modelele nu putea să se așeze
02:06
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
126781
3388
şi s-au zgâriat din cauza plasticului de sub braţ.
02:10
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
130767
3011
Cu printatul 3D, designerii aveau multă libertate
02:13
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
133802
3282
de a face ca rochiile să arate exact cum îşi doreau,
02:17
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
137108
5593
dar depindeau încă de printere industriale mari şi scumpe
02:22
that were located in a lab far from their studio.
45
142725
3157
aflate în laboratoare departe de studioul lor.
02:26
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
146774
3438
Mai târziu, o prietenă mi-a dăruit un colier 3D
02:30
printed using a home printer.
47
150236
2135
printat cu o imprimantă acasă.
02:32
I knew that these printers were much cheaper
48
152395
2146
Ştiam că aceste imprimante sunt mai ieftine
02:34
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
154565
3256
şi mai accesibile decât cele utilizate în internship.
02:38
So I looked at the necklace,
50
158307
1406
M-am uitat la colier
02:39
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
159737
3463
şi m-am gândit: „Dacă pot printa un colier de acasă,
02:43
why not print my clothes from home, too?"
52
163224
2155
de ce nu mi-aş printa hainele tot acasă?”
02:46
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
166431
3037
Îmi plăcea ideea de a nu fi nevoită să merg la cumpărături
02:49
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
169492
2624
să cumpăr materialele pe care alţii aleg să le vândă.
02:52
I could just design them and print them directly from home.
55
172140
4086
Aş putea să le proiectez şi să le printez direct de acasă.
02:57
I found a small makerspace,
56
177507
1867
Am găsit un mic centru
02:59
where I learned everything I know about 3D printing.
57
179398
2623
unde am învăţat tot ce ştiu despre printare 3D.
03:02
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
182359
2595
Imediat mi-au dat cheia de la laborator
03:04
so I could experiment into the night, every night.
59
184978
3018
pentru a putea experimenta noaptea, în fiecare noapte.
03:08
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
188583
3898
Provocarea era să găsesc filamentul potrivit pentru a printa haine.
03:12
So what is a filament?
61
192505
1156
Ce este filamentul?
03:13
Filament is the material you feed the printer with.
62
193685
2432
Este materialul folosit la alimentarea impimantei.
03:16
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
196141
2902
Am petrecut în jur de o lună experimentând cu PLA,
03:19
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
199067
3161
un material dur şi casant, care zgârie.
03:22
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
202955
2683
Am făcut progrese când am descoperit Filaflex,
03:25
which is a new kind of filament.
66
205662
1542
un nou tip de filament.
03:27
It's strong, yet very flexible.
67
207228
2340
Este dur, dar foarte flexibil.
03:29
And with it, I was able to print the first garment,
68
209592
3834
Cu acesta, am reuşit să printez primul obiect de vestimentaţie,
03:33
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
213450
3448
jacheta roşie care avea cuvântul „Liberté” --
03:36
"freedom" in French --
70
216922
1195
„libertate” în franceză --
03:38
embedded into it.
71
218141
1513
inscripţionat pe ea.
03:39
I chose this word because I felt so empowered and free
72
219678
2793
Am ales acest cuvânt deoarece mă simţeam puternică și liberă
03:42
when I could just design a garment from my home
73
222495
2303
căci puteam să proiectez haine de acasă
03:44
and then print it by myself.
74
224822
2109
şi să le printez singură.
03:47
And actually, you can easily download this jacket,
75
227651
3414
Această jachetă chiar se poate descărca uşor,
03:51
and easily change the word to something else.
76
231089
2628
iar cuvântul se poate schimba cu altceva.
03:53
For example, your name or your sweetheart's name.
77
233741
2648
De exemplu, cu propriul nume sau cel al iubitului.
03:56
(Laughter)
78
236830
1150
(Râsete)
03:58
So the printer plates are small,
79
238363
1726
Plăcile imprimantei sunt mici,
04:00
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
240113
4078
aşa că a trebuit să pun piesele cap la cap, ca la puzzle.
04:05
And I wanted to solve another challenge.
81
245561
2251
Şi am vrut să rezolv o altă provocare.
04:07
I wanted to print textiles
82
247836
1545
Voiam să printez țesături
04:09
that I would use just like regular fabrics.
83
249405
2505
pe care să le folosesc ca pe materialale obișnuite.
04:11
That's when I found an open-source file
84
251934
1934
Atunci am găsit o resursă
04:13
from an architect who designed a pattern that I love.
85
253892
2589
a unui arhitect care a proiectat un model ce îmi place.
04:16
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
256505
2719
Cu acela am reușit să printez o țesătură frumoasă
04:19
that I would use just like a regular fabric.
87
259248
2624
pe care am folosit-o ca pe un material obișnuit.
04:22
And it actually even looks a little bit like lace.
88
262490
2731
Seamănă puțin cu dantela.
04:26
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
266570
3390
Am luat acea resursă și am modificat-o, m-am jucat cu ea,
04:29
many kinds of versions out of it.
90
269984
2594
am făcut mai multe versiuni din ea.
04:32
And I needed to print another 1,500 more hours
91
272977
4184
Am avut nevoie de încă 1500 de ore
04:37
to complete printing my collection.
92
277185
2927
pentru a termina de printat colecția.
04:40
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
280136
3808
Am cumpărat șase printere pentru acasă și am printat zilnic.
04:44
And this is actually a really slow process,
94
284499
2520
Este efectiv un proces foarte lent,
04:47
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
287043
4343
dar să ne amintim că și internetul era foarte lent acum 20 de ani.
04:51
so 3D printing will also accelerate
96
291410
2325
Deci și printatul 3D va deveni mai rapid
04:53
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
293759
2983
și în scurt timp veți putea printa un tricou la voi acasă
04:56
in just a couple of hours, or even minutes.
98
296766
2965
în doar câteva ore sau chiar minute.
05:00
So you guys, you want to see what it looks like?
99
300149
2320
Ați vrea să vedeți cum arată?
05:02
Audience: Yeah!
100
302493
1301
Publicul: Da!
05:03
(Applause)
101
303818
1851
(Aplauze)
05:07
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
307616
3516
Danit Peleg: Rebecca poartă unul dintre cele cinci costume ale mele.
05:11
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
311156
4817
Am printat acasă aproape tot ce poartă aici.
05:16
Even her shoes are printed.
104
316402
2251
Chiar și pantofii sunt printați.
05:18
Audience: Wow!
105
318677
1152
Publicul: Wow!
05:19
Audience: Cool!
106
319853
1165
Publicul: Super!
05:23
(Applause)
107
323089
1755
(Aplauze)
05:24
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
324868
1543
Danit Peleg: Mulțumesc, Rebecca.
05:27
(To audience) Thank you, guys.
109
327029
2120
(Către public) Vă mulțumesc!
05:30
So I think in the future, materials will evolve,
110
330171
2517
Cred că în viitor materialele vor evolua,
05:32
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
332712
3181
vor arăta și se vor simți ca materialele pe care le știm azi,
05:35
like cotton or silk.
112
335917
1936
ca bumbacul sau mătasea.
05:38
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
338672
3967
Imaginați-vă haine personalizate care sunt fix pe măsurile voastre.
05:44
Music was once a very physical thing.
114
344860
1977
Muzica era cândva ceva foarte fizic.
05:46
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
346861
3024
Trebuia să mergem la magazin să cumpărăm CD-uri,
05:49
but now you can just download the music --
116
349909
2650
dar acum putem descărca muzică --
05:52
digital music --
117
352583
1159
muzică digitală --
05:53
directly to your phone.
118
353766
1333
direct pe telefon.
05:55
Fashion is also a very physical thing.
119
355828
2461
Și moda este un lucru foarte fizic.
05:58
And I wonder what our world will look like
120
358623
2882
Mă întreb cum va arăta lumea
06:01
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
361529
3344
când și hainele vor deveni digitale cum este această fustă.
06:05
Thank you so much.
122
365379
1373
Vă mulțumesc mult!
06:06
(Applause)
123
366776
1200
(Aplauze)
06:08
[Thank You]
124
368000
1150
[Mulțumesc]
06:09
(Applause)
125
369174
2948
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7