Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

284,083 views ・ 2015-12-17

TED-Ed


Sila klik dua kali pada sari kata Inggeris di bawah untuk memainkan video.

Translator: Ayisha Rahman Reviewer: Rudy Herman Sinen
00:06
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
6480
3351
Dalam beberapa bulan lepas, saya merantau untuk beberapa minggu
00:09
with only one suitcase of clothes.
1
9855
2031
dengan hanya satu beg berisi pakaian.
00:12
One day, I was invited to an important event,
2
12215
2159
Satu hari, saya dijemput ke majlis penting
00:14
and I wanted to wear something special and new for it.
3
14398
2674
dan saya ingin memakai baju istimewa dan baru untuk itu.
00:17
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
17463
3413
Saya melihat isi kandungan beg saya dan tiada apa yang boleh dipakai.
00:21
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
21456
2930
Saya bertuah kerana hadir persidangan teknologi pada hari itu,
00:24
and I had access to 3D printers.
6
24410
2594
dan mempunyai akses kepada mesin pencetak 3D.
00:27
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
27028
2237
Dengan cepat saya mereka skirt dalam komputer,
00:29
and I loaded the file on the printer.
8
29289
2145
dan saya buka fail itu dalam pencetak.
00:31
It just printed the pieces overnight.
9
31458
2155
Ia dicetak selama semalaman sahaja.
00:33
The next morning, I just took all the pieces,
10
33952
2130
Keesokan harinya, saya ambil setiap helai cetakan,
00:36
assembled them together in my hotel room,
11
36106
1967
dan menyusunnya dalam bilik hotel saya,
00:38
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
38097
2956
dan inilah skirt yang saya sedang pakai.
00:41
(Applause)
13
41077
3900
(Tepukan)
00:45
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
45001
2783
Itu bukan kali pertama saya mencetak pakaian.
00:47
For my senior collection at fashion design school,
15
47808
2365
Untuk koleksi senior saya di sekolah fesyen,
00:50
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
50197
4483
saya nekad untuk mencuba dan mencetak 3D untuk seluruh koleksi fesyen dari rumah.
00:55
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
55078
3457
Masalahnya saya tidak berapa tahu mengenai percetakan 3D,
00:58
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
58559
4775
dan saya hanya mempunyai sembilan bulan untuk mencetak lima fesyen yang bergaya.
01:04
I always felt most creative when I worked from home.
19
64481
2774
Saya selalu berasa kreatif apabila bekerja dari rumah.
01:07
I loved experimenting with new materials,
20
67279
2388
Saya suka bereksperimentasi dengan bahan baru,
01:09
and I always tried to develop new techniques
21
69691
2209
dan saya sentiasa cuba bangunkan teknik baru
01:11
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
71924
3503
untuk membuat tekstil paling unik untuk projek fesyen saya.
01:15
I loved going to old factories and weird stores
23
75832
2596
Saya suka pergi ke kilang lama dan kedai yang pelik
01:18
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
78452
4690
dalam pencarian tinggalan seperti serbuk bedak ganjil atau bahan yang pelik,
01:23
and then bring them home to experiment on.
25
83166
2346
dan membawanya balik untuk bereksperimentasi.
01:25
As you can probably imagine,
26
85913
1483
Seperti kamu dapat bayangkan,
01:27
my roommates didn't like that at all.
27
87420
2015
rakan-rakan sebilik saya tidak menyukainya.
01:29
(Laughter)
28
89459
1005
(Gelak ketawa)
01:30
So I decided to move on to working with big machines,
29
90488
4113
Jadi saya mengambil keputusan untuk berpindah kepada mesin besar,
01:34
ones that didn't fit in my living room.
30
94625
2093
yang tidak dapat muat dalam ruang tamu saya.
01:36
I love the exact and the custom work I can do
31
96742
2127
Saya suka kerja tempahan yang saya boleh buat
01:38
with all kinds of fashion technologies,
32
98893
2146
dengan pelbagai teknologi fesyen,
01:41
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
101063
3692
seperti mesin tenunan dan pemotong laser dan percetakan sutera.
01:45
One summer break, I came here to New York for an internship
34
105821
3175
Pada satu cuti musim panas, saya ke New York untuk latihan amali
01:49
at a fashion house in Chinatown.
35
109020
2350
di rumah fesyen di Chinatown.
01:51
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
111394
3951
Kami menghasilkan dua gaun yang dicetak 3D.
01:55
They were amazing -- like you can see here.
37
115921
2241
Ianya menakjubkan -- seperti kamu lihat di sini.
01:58
But I had a few issues with them.
38
118827
1920
Namun saya mempunyai masalah dengannya.
02:00
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
120771
3668
Ianya dibuat daripada plastik keras dan sebab itu ianya sangat rapuh.
02:05
The models couldn't sit in them,
40
125220
1537
Model sukar duduk dengannya,
02:06
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
126781
3388
malah bawah lengan mereka tercalar dengan plastik itu
02:10
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
130767
3011
Dengan percetakan 3D, para pereka mempunyai kebebasan
02:13
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
133802
3282
untuk membuatkan gaun nampak sepertimana yang mereka mahukan,
02:17
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
137108
5593
tetapi, mereka masih sangat bergantung pada pencetak yang besar dan mahal
02:22
that were located in a lab far from their studio.
45
142725
3157
yang berada dalam makmal jauh dari studio mereka.
02:26
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
146774
3438
Dalam tahun itu juga, rakan saya memberi saya rantai yang dicetak 3D,
02:30
printed using a home printer.
47
150236
2135
dicetak menggunakan pencetak di rumah.
02:32
I knew that these printers were much cheaper
48
152395
2146
Saya tahu pencetak itu lebih murah
02:34
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
154565
3256
lebih senang diakses daripada pencetak kami guna sewaktu latihan amali.
02:38
So I looked at the necklace,
50
158307
1406
Jadi saya lihat rantai itu,
02:39
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
159737
3463
dan saya fikir, "Jika saya boleh cetak rantai dari rumah,
02:43
why not print my clothes from home, too?"
52
163224
2155
kenapa saya tidak cetak pakaian dari rumah?"
02:46
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
166431
3037
Saya sangat suka idea itu dan saya tidak perlu pergi ke kedai
02:49
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
169492
2624
dan memilih fabrik yang orang lain pilih untuk jual --
02:52
I could just design them and print them directly from home.
55
172140
4086
Saya boleh merekanya dan mencetak terus dari rumah.
02:57
I found a small makerspace,
56
177507
1867
Saya menjumpai ruang komuniti pencipta,
02:59
where I learned everything I know about 3D printing.
57
179398
2623
di mana saya belajar mengenai percetakan 3D.
03:02
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
182359
2595
Mereka terus memberikan kunci makmal kepada saya,
03:04
so I could experiment into the night, every night.
59
184978
3018
untuk saya bereksperimentasi sepanjang malam, setiap malam.
03:08
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
188583
3898
Cabaran utama adalah untuk mendapatkan filamen sesuai untuk mencetak pakaian.
03:12
So what is a filament?
61
192505
1156
Jadi apa itu filamen?
03:13
Filament is the material you feed the printer with.
62
193685
2432
Filamen adalah bahan yang anda isi dalam pencetak.
03:16
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
196141
2902
Saya menghabiskan masa sebulan bereksperimentasi dengan PLA,
03:19
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
199067
3161
iaitu bahan rapuh yang keras dan mudah tercalar
03:22
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
202955
2683
Pencapaian saya adalah waktu saya diperkenalkan Filaflex,
03:25
which is a new kind of filament.
66
205662
1542
iaitu filamen jenis baru.
03:27
It's strong, yet very flexible.
67
207228
2340
Ianya kuat, dan sangat fleksibel.
03:29
And with it, I was able to print the first garment,
68
209592
3834
Dan dengan itu, saya berupaya untuk mencetak pakaian pertama,
03:33
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
213450
3448
jaket merah yang mempunyai perkataan "Liberté" --
03:36
"freedom" in French --
70
216922
1195
"bebas" dalam Perancis --
03:38
embedded into it.
71
218141
1513
tersulam padanya.
03:39
I chose this word because I felt so empowered and free
72
219678
2793
Saya memilih perkataan ini kerana berasa berkuasa dan bebas
03:42
when I could just design a garment from my home
73
222495
2303
kerana saya boleh mereka pakaian dari rumah
03:44
and then print it by myself.
74
224822
2109
dan mencetaknya sendiri.
03:47
And actually, you can easily download this jacket,
75
227651
3414
Dan sebenarnya, kamu boleh memuat turun jaket ini,
03:51
and easily change the word to something else.
76
231089
2628
dan dengan mudahnya menukar perkataannya.
03:53
For example, your name or your sweetheart's name.
77
233741
2648
Contohnya, nama anda atau nama kekasih anda.
03:56
(Laughter)
78
236830
1150
(Gelak ketawa)
03:58
So the printer plates are small,
79
238363
1726
Piring pencetaknya adalah kecil,
04:00
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
240113
4078
jadi saya terpaksa menyambung pakaian tersebut seperti puzzle.
04:05
And I wanted to solve another challenge.
81
245561
2251
Dan saya ingin menyelesaikan cabaran lain.
04:07
I wanted to print textiles
82
247836
1545
Saya ingin mencetak tekstil
04:09
that I would use just like regular fabrics.
83
249405
2505
yang saya akan boleh gunakan seperti fabrik biasa.
04:11
That's when I found an open-source file
84
251934
1934
Waktu itulah saya menemui fail open-source
04:13
from an architect who designed a pattern that I love.
85
253892
2589
dari seorang arkitek yang mereka corak yang saya suka.
04:16
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
256505
2719
Dan dengan itu, saya dapat mencetak tekstil yang cantik
04:19
that I would use just like a regular fabric.
87
259248
2624
yang saya boleh gunakan seperti fabrik biasa.
04:22
And it actually even looks a little bit like lace.
88
262490
2731
Dan sebenarnya rupanya pun seperti sulaman.
04:26
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
266570
3390
Saya mengambil failnya dan mengubahsuai, menukar, dan bermain --
04:29
many kinds of versions out of it.
90
269984
2594
pelbagai versi daripada fail asal.
04:32
And I needed to print another 1,500 more hours
91
272977
4184
Dan saya memerlukan 1,500 jam lebih untuk mencetaknya
04:37
to complete printing my collection.
92
277185
2927
untuk menyiapkan koleksi percetakan saya.
04:40
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
280136
3808
Jadi, saya membawa balik enam pencetak ke rumah saya dan mencetak selama 24 jam.
04:44
And this is actually a really slow process,
94
284499
2520
Dan sebenarnya proses ini sangat lembab,
04:47
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
287043
4343
tetapi jangan lupa Internet juga sangat lembab 20 tahun dulu,
04:51
so 3D printing will also accelerate
96
291410
2325
jadi percetakan 3D juga akan semakin laju
04:53
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
293759
2983
tidak lama lagi, anda boleh mencetak kemeja T dari rumah anda
04:56
in just a couple of hours, or even minutes.
98
296766
2965
dalam masa beberapa jam, ataupun beberapa minit sahaja.
05:00
So you guys, you want to see what it looks like?
99
300149
2320
Jadi anda semua ingin melihat bagaimana rupanya?
05:02
Audience: Yeah!
100
302493
1301
Penonton: Yeah!
05:03
(Applause)
101
303818
1851
(Tepukan)
05:07
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
307616
3516
Rebecca sedang memakai salah satu daripada lima pakaian saya.
05:11
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
311156
4817
Hampir kesemua yang beliau pakai, adalah dicetak dari rumah saya.
05:16
Even her shoes are printed.
104
316402
2251
Kasutnya juga dicetak.
05:18
Audience: Wow!
105
318677
1152
Penonton: Wow!
05:19
Audience: Cool!
106
319853
1165
Penonton: Cool!
05:23
(Applause)
107
323089
1755
(Tepukan)
05:24
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
324868
1543
Terima kasih, Rebecca.
05:27
(To audience) Thank you, guys.
109
327029
2120
(Kepada penonton) Terima kasih, semua.
05:30
So I think in the future, materials will evolve,
110
330171
2517
Pada masa akan datang, bahan-bahan akan berkembang,
05:32
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
332712
3181
dan rupa dan rasanya sama seperti fabrik yang kita tahu kini,
05:35
like cotton or silk.
112
335917
1936
seperti kapas atau sutera.
05:38
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
338672
3967
Bayangkan pakaian yang dibuat khas mengikut ukuran anda.
05:44
Music was once a very physical thing.
114
344860
1977
Muzik dahulu adalah perkara yang fizikal.
05:46
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
346861
3024
Anda perlu ke kedai rekod dan membeli CD,
05:49
but now you can just download the music --
116
349909
2650
tetapi sekarang anda boleh muat turun --
05:52
digital music --
117
352583
1159
muzik digital --
05:53
directly to your phone.
118
353766
1333
terus ke telefon anda.
05:55
Fashion is also a very physical thing.
119
355828
2461
Fesyen juga adalah perkara yang fizikal.
05:58
And I wonder what our world will look like
120
358623
2882
Dan saya bayangkan bagaimana jika satu hari nanti
06:01
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
361529
3344
apabila pakaian kita menjadi digital, seperti skirt ini.
06:05
Thank you so much.
122
365379
1373
Terima kasih.
06:06
(Applause)
123
366776
1200
(Tepukan)
06:08
[Thank You]
124
368000
1150
[Terima Kasih]
06:09
(Applause)
125
369174
2948
(Tepukan)
Mengenai laman web ini

Laman web ini akan memperkenalkan anda kepada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggeris. Anda akan melihat pelajaran Bahasa Inggeris yang diajar oleh guru terkemuka dari seluruh dunia. Klik dua kali pada sari kata bahasa Inggeris yang dipaparkan pada setiap halaman video untuk memainkan video dari sana. Sari kata tatal selari dengan main balik video. Jika anda mempunyai sebarang komen atau permintaan, sila hubungi kami menggunakan borang hubungan ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7