Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

अपने कपडे डाउनलोड करे भूल जाईये शॉपिंग- दानित पेलेग

284,083 views

2015-12-17 ・ TED-Ed


New videos

Forget shopping. Soon you'll download your new clothes - Danit Peleg

अपने कपडे डाउनलोड करे भूल जाईये शॉपिंग- दानित पेलेग

284,083 views ・ 2015-12-17

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Arvind Patil Reviewer: Abhinav Garule
पिछले कुछ महीनों के लिए मै कई सप्ताह तक प्रवास कर रही थी।
पेरे पास कपडे की एक ही बैंग थी।
00:06
In the past few months, I've been traveling for weeks at a time
0
6480
3351
मुझे एक दिन किसी खास समारोह में जाना था।
00:09
with only one suitcase of clothes.
1
9855
2031
मुझे उसके लिए कुछ नया और खास पहनना था।
00:12
One day, I was invited to an important event,
2
12215
2159
मैने मेरा बैग देखा मुझे कोई खास पहनावा नजर नही आया।
00:14
and I wanted to wear something special and new for it.
3
14398
2674
मेरा भाग्य था मैं मुझे तंत्रज्ञान की उस सभा मे शिरकत करनी थी।
00:17
So I looked through my suitcase and I couldn't find anything to wear.
4
17463
3413
मैने थ्री डी प्रिंटर चलाये थे।
00:21
I was lucky to be at the technology conference on that day,
5
21456
2930
मैने कंप्यूटर पर एक स्कर्ट डिज़ाइन किया।
मैने उसे प्रिंटरप्रर लोड किया।
00:24
and I had access to 3D printers.
6
24410
2594
एक ही रात में उसके टूकडे प्रिंट हुए।
00:27
So I quickly designed a skirt on my computer,
7
27028
2237
दुसरे दिन मैने उन्हे जमा किया।
00:29
and I loaded the file on the printer.
8
29289
2145
और मेरे हॉटेल रूम मे ही जोड दिये।
00:31
It just printed the pieces overnight.
9
31458
2155
वही स्कर्ट मैने आज पहना है।
00:33
The next morning, I just took all the pieces,
10
33952
2130
(तालियाँ)
00:36
assembled them together in my hotel room,
11
36106
1967
00:38
and this is actually the skirt that I'm wearing right now.
12
38097
2956
यह कोई पहला वाक्या नही था।
00:41
(Applause)
13
41077
3900
मैने उन्हे बनाया था फैशन डिज़ाइन स्कूल के लिये।
मैने घर से ही थ्री डी प्रिंटर का इस्तेमाल फैशन कलेक्शन के लिये किया।
00:45
So it wasn't the first time that I printed clothes.
14
45001
2783
00:47
For my senior collection at fashion design school,
15
47808
2365
लेकीन समस्या यह थी मुझे थ्री डी प्रिंटींग की जानकारी नही थी।
00:50
I decided to try and 3D print an entire fashion collection from my home.
16
50197
4483
मेरे पास नौ महीने का समय था पाच फैशन के नमुने प्रिंट करने के लिए।
00:55
The problem was that I barely knew anything about 3D printing,
17
55078
3457
00:58
and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
18
58559
4775
मुझे घर से नवनिर्माण का काम करना प्रेरणादायी लगता है।
कुछ नया बनाने का प्रयास करना भाता था।
01:04
I always felt most creative when I worked from home.
19
64481
2774
मैं हमेशा नये तंत्र विकसित करना चाहती हू।
मुझे अनोखे फैशन के कपडे बनाने मे मजा आता है।
01:07
I loved experimenting with new materials,
20
67279
2388
01:09
and I always tried to develop new techniques
21
69691
2209
पुराने कारखाने ,अनोखे किस्म के दुकान मैं जाती हू।
01:11
to make the most unique textiles for my fashion projects.
22
71924
3503
जहाँ से मैं लाती हू कुछ खास चीजे पौडर तथा अनोखे कपडे।
01:15
I loved going to old factories and weird stores
23
75832
2596
जिसे मैं घर लाकर प्रयोग के काम मे लाती हू।
01:18
in search of leftovers of strange powders and weird materials,
24
78452
4690
आप शायद सोचोगे ।
मेरी रूम पार्टनर को ये सब अच्छा न लगे।
01:23
and then bring them home to experiment on.
25
83166
2346
(हंसी)
01:25
As you can probably imagine,
26
85913
1483
मैने तय किया मैं किसी बडी मशीन इस्तेमाल करू।
01:27
my roommates didn't like that at all.
27
87420
2015
01:29
(Laughter)
28
89459
1005
लेकीन वो मेरे घर मे नही समा सकती।
01:30
So I decided to move on to working with big machines,
29
90488
4113
मुझे पसंद है सटीक और दस्तूर से काम करना।
फैशन प्रौद्योगिकियों के सभी प्रकार के साथ।
01:34
ones that didn't fit in my living room.
30
94625
2093
बुनाई मशीनों की तरह और लेजर कटिंग और रेशम मुद्रण।
01:36
I love the exact and the custom work I can do
31
96742
2127
01:38
with all kinds of fashion technologies,
32
98893
2146
गर्मी के दिनो, एक इंटर्नशिप के लिए मैं यहाँ न्यूयॉर्क आयी थी।
01:41
like knitting machines and laser cutting and silk printing.
33
101063
3692
चाइनाटाउन में एक फैशन हाउस पर।
01:45
One summer break, I came here to New York for an internship
34
105821
3175
हमने दो अनोखे कपड़े पर काम किया ज्यो कि 3 डी मुद्रित किये थे।
01:49
at a fashion house in Chinatown.
35
109020
2350
वे जबरदस्त थे -- जैसे आप यहां देख सकते हैं।
01:51
We worked on two incredible dresses that were 3D printed.
36
111394
3951
लेकिन उनके साथ कुछ समस्या थी।
01:55
They were amazing -- like you can see here.
37
115921
2241
वे प्लास्टिक से बने थे और यही कारण है कि वे बहुत ही नाज़ुक थे
01:58
But I had a few issues with them.
38
118827
1920
हमारी अपेक्षाकृत ठीक नही थे।
02:00
They were made from hard plastics and that's why they were very breakable.
39
120771
3668
उनमे खरोंच मिला उनकी बाहों के नीचे प्लास्टिक से।
02:05
The models couldn't sit in them,
40
125220
1537
डी प्रिंटिंग से, डिजाइनरों को इतनी आजादी थी।
02:06
and they even got scratched from the plastics under their arms.
41
126781
3388
कपड़े बनाने के लिए जो वास्तव में उनकी अपेक्षाकृत हो।
02:10
With 3D printing, the designers had so much freedom
42
130767
3011
लेकिन फिर भी, वे बहुत ही निर्भर थे बड़ी और महंगी औद्योगिक प्रिंटर पर।
02:13
to make the dresses look exactly like they wanted,
43
133802
3282
02:17
but still, they were very dependent on big and expensive industrial printers
44
137108
5593
यह उनकी जगह से काफी दूर थे।
गत साल में मेरे एक दोस्त ने मुझे थ्री डी से प्रिंट किया एक नेकलेस दिया।
02:22
that were located in a lab far from their studio.
45
142725
3157
उसने उसे घर के प्रिंटर से प्रिंट किया था।
02:26
Later that year, a friend gave me a 3D printed necklace,
46
146774
3438
मुझे पता है ऐसे प्रिंटर काफी सस्ते होते है।
मेरे प्रशिक्षण दौरान इस्तेमाल किये हुये प्रिंटर से अधिक अच्छे है।
02:30
printed using a home printer.
47
150236
2135
02:32
I knew that these printers were much cheaper
48
152395
2146
मैने नेकलेस देखा।
02:34
and much more accessible than the ones we used at my internship.
49
154565
3256
सोचा" क्यू नही ऐसे नेकलेस घर मे ही प्रिंट करू।
क्या मैं मेरे कपडे घर से प्रिंट कर सकती हू"।
02:38
So I looked at the necklace,
50
158307
1406
02:39
and then I thought, "If I can print a necklace from home,
51
159737
3463
मुझे फिर बाज़ार मे भी जाने की जरुरत ही नही पडेगी।
02:43
why not print my clothes from home, too?"
52
163224
2155
और वो चुनने की जो कोई और बेचना चाहता हैं
02:46
I really liked the idea that I wouldn't have to go to the market
53
166431
3037
मैं खुद उनकी डिज़ाइन तैयार करूंगी और घर से ही प्रिंट करूंगी।
02:49
and pick fabrics that someone else chose to sell --
54
169492
2624
02:52
I could just design them and print them directly from home.
55
172140
4086
मैने छोटी सी जगह चून ली।
जहा मैं 3 डी प्रिंटींग सिखी थी।
02:57
I found a small makerspace,
56
177507
1867
उन्होने मुझे उस जगह पर पुरा नियंत्रण दिया था।
02:59
where I learned everything I know about 3D printing.
57
179398
2623
जिससे मुझे रातभर काम करने में भी सुविधा मिली।
03:02
Right away, they literally gave me the key to the lab,
58
182359
2595
मेरे सामने समस्या थी प्रिंटींग के लिये इस्तेमाल किये जानेवाले फिलामेंट की
03:04
so I could experiment into the night, every night.
59
184978
3018
क्या होता है फिलामेंट?
03:08
The main challenge was to find the right filament for printing clothes with.
60
188583
3898
यह एक प्रिंटर मे डाला जानेवाला पदार्थ होता है।
प्रिंटर लोडेड अप्लिकेशन PLA पर एक माह संशोधन करती रही।
03:12
So what is a filament?
61
192505
1156
03:13
Filament is the material you feed the printer with.
62
193685
2432
यह एक कठीन और खरोच वाला पदार्थ होता है
03:16
And I spent a month or so experimenting with PLA,
63
196141
2902
फिलामेंट का मुझे जब पता चला तो मेरी समस्या आसान हुई।
03:19
which is a hard and scratchy, breakable material.
64
199067
3161
जो एक नये किस्म का फिलामेंट था।
वह मजबूत तथा लचीला था।
03:22
The breakthrough came when I was introduced to Filaflex,
65
202955
2683
उससे ही मैं मेरा पहला पोशाक तैयार कर सकी।
03:25
which is a new kind of filament.
66
205662
1542
03:27
It's strong, yet very flexible.
67
207228
2340
वाह एक लाल रंग का जाकीट था उसपर लिखा गाय "स्वतंत्र"
03:29
And with it, I was able to print the first garment,
68
209592
3834
मतलब फ्रेंचमे "आझादी "
यह उसमे अंकित था।
03:33
the red jacket that had the word "Liberté" --
69
213450
3448
मैने ही उस शब्द का प्रयोग किया शक्तिमान तथा आज़ाद होने पर।
03:36
"freedom" in French --
70
216922
1195
मुझे आज़ादी मिली थी घर से ही काम करने की।
03:38
embedded into it.
71
218141
1513
03:39
I chose this word because I felt so empowered and free
72
219678
2793
ड्रेस प्रिंट करने की।
03:42
when I could just design a garment from my home
73
222495
2303
आप खुद भी यह जाकीट डाउनलोड कर सकोगे।
03:44
and then print it by myself.
74
224822
2109
आप भी और कुछ नया कर सकोगे।
03:47
And actually, you can easily download this jacket,
75
227651
3414
जैसे कि आप अपनी प्रियतमा का नाम उसपर अंकित कर सकते हो।
03:51
and easily change the word to something else.
76
231089
2628
(हसी)
03:53
For example, your name or your sweetheart's name.
77
233741
2648
हालाकी प्रिंटर की प्लेट छोटी थी।
इसलिये मुझे पोशाक को एक पहेली की तरह जोड़ना पडा।
03:56
(Laughter)
78
236830
1150
03:58
So the printer plates are small,
79
238363
1726
04:00
so I had to piece the garment together, just like a puzzle.
80
240113
4078
दुसरी एक समस्या दूर करना मैंने तय किया।
उसपर डिज़ाइन प्रिंट करना था।
ताकि मैं उसे नियमित पहन सकू।
04:05
And I wanted to solve another challenge.
81
245561
2251
मुझे एक ओपन सोर्स फाईल मिली।
04:07
I wanted to print textiles
82
247836
1545
जिसे मैं बहुत पसंद करती थी।
04:09
that I would use just like regular fabrics.
83
249405
2505
04:11
That's when I found an open-source file
84
251934
1934
जिससे मैं बहुती सुंदर कपड़ा बना सकने समर्थ हुई।
04:13
from an architect who designed a pattern that I love.
85
253892
2589
उसे मैं नियमित रूप से पहन सकू।
04:16
And with it, I was able to print a beautiful textile
86
256505
2719
वह एक लेस की तरह थी|
04:19
that I would use just like a regular fabric.
87
259248
2624
मैंने उस फाईल को देखा .मैने उसे अनेक बार बदल कर देखा।
04:22
And it actually even looks a little bit like lace.
88
262490
2731
उसकी अलग अलग प्रतियाँ बनाई|
04:26
So I took his file and I modified it, and changed it, played with it --
89
266570
3390
मुझे उसे प्रिंट करने १५०० ज्यादा घंटे काम करना था।.
04:29
many kinds of versions out of it.
90
269984
2594
जिससे कि मैं मेरा सारा संग्रह प्रिंट कर सकू।
04:32
And I needed to print another 1,500 more hours
91
272977
4184
मैने घर के लिये छह प्रिंटर खरीद लिये रातदिन काम शुरू किया।
04:37
to complete printing my collection.
92
277185
2927
फिर भी यह मंद गति से काम चल रहा था।
04:40
So I brought six printers to my home and just printed 24-7.
93
280136
3808
लेकीन याद करे, बीस साल पहले इंटरनेट बहुत कम गति से चलता था।
04:44
And this is actually a really slow process,
94
284499
2520
आज का थ्री डी प्रिंटर जल्द गति से काम करता है।
04:47
but let's remember the Internet was significantly slower 20 years ago,
95
287043
4343
बहुत ही कम समय में आप अपना टी शर्ट प्रिंट कर सकते है।
04:51
so 3D printing will also accelerate
96
291410
2325
कुछ ही घंटों मे या मिनटों मे।
04:53
and in no time you'll be able to print a T-Shirt in your home
97
293759
2983
देखो दोस्तो ,ऐसा दिखाई देता है।
04:56
in just a couple of hours, or even minutes.
98
296766
2965
श्रोता: हां बिलकुल!
(तालियाँ)
05:00
So you guys, you want to see what it looks like?
99
300149
2320
05:02
Audience: Yeah!
100
302493
1301
दानित पेलेग : रेबेका ने मेरे पाच पहनावे मे से एक पहना है।
05:03
(Applause)
101
303818
1851
उसका पूरा पोशाक मैंने घर से प्रिंट किया है।
05:07
Danit Peleg: Rebecca is wearing one of my five outfits.
102
307616
3516
05:11
Almost everything here she's wearing, I printed from my home.
103
311156
4817
उसके जुते भी।
श्रोता: बढ़िया !
श्रोता : बहुत अच्छा !
05:16
Even her shoes are printed.
104
316402
2251
(तालियाँ )
05:18
Audience: Wow!
105
318677
1152
05:19
Audience: Cool!
106
319853
1165
दानित पेलेग : शुक्रिया रिबेका|
और शुक्रिया आप सब श्रोतागण का।
05:23
(Applause)
107
323089
1755
05:24
Danit Peleg: Thank you, Rebecca.
108
324868
1543
मुझे लगता है भविष्य में ऐसा पदार्थ खोजा जायेगा।
05:27
(To audience) Thank you, guys.
109
327029
2120
जिसे इस्तेमाल करके आप आज जैसा पहनावा बना सकते है।
05:30
So I think in the future, materials will evolve,
110
330171
2517
जैसे कपास या सिल्क से बनाये जाते है।
05:32
and they will look and feel like fabrics we know today,
111
332712
3181
कल्पना करो हर एक के लिये उसके मुताबिक पहनावा बनाने के बारे मे।
05:35
like cotton or silk.
112
335917
1936
05:38
Imagine personalized clothes that fit exactly to your measurements.
113
338672
3967
संगीत एक जमाने एक वस्तू होती थी|
जिसे आप सीडी के दुकान से खरीद लाते।
05:44
Music was once a very physical thing.
114
344860
1977
लेकीन आज आप उसे उतारते है।
05:46
You would have to go to the record shop and buy CDs,
115
346861
3024
डीजीटल हुआ है संगीत।
मोबाईल मे उतार सकते है।
05:49
but now you can just download the music --
116
349909
2650
फैशन भी एक वस्तू है|
05:52
digital music --
117
352583
1159
05:53
directly to your phone.
118
353766
1333
मुझे आश्चर्य होता है , पुरा जग कैसे दिखाई देगा।
05:55
Fashion is also a very physical thing.
119
355828
2461
जब हम ऐसे डिजिटल पोशाक पहनेंगे। इस स्कर्ट की तरह|
05:58
And I wonder what our world will look like
120
358623
2882
शुक्रिया|
06:01
when our clothes will be digital, just like this skirt is.
121
361529
3344
(तालियाँ)
शुक्रिया|
(तालियाँ)
06:05
Thank you so much.
122
365379
1373
06:06
(Applause)
123
366776
1200
06:08
[Thank You]
124
368000
1150
06:09
(Applause)
125
369174
2948
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7