What are mini brains? - Madeline Lancaster

597,860 views ・ 2018-01-16

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Dragana Radmanovic Lektor: Ivana Korom
00:07
This pencil-eraser-sized mass of cells is something called a brain organoid.
0
7108
5849
Ova masa ćelija veličine gumice na olovci je nešto što se zove moždani organoid.
00:12
It’s a collection of lab-grown neurons and other brain tissue
1
12957
4032
To je skup neurona i drugih moždanih tkiva razvijenih u laboratoriji,
00:16
that scientists can use to learn about full-grown human brains.
2
16989
4361
koje naučnici mogu da koriste u cilju učenja o razvijenom ljudskom mozgu.
00:21
And it can be grown from a sample of your skin cells.
3
21350
4880
I mogu se razviti iz uzorka ćelija kože.
00:26
Why would we need such a thing?
4
26230
2089
Zašto nam to treba?
00:28
Neuroscientists face a challenge:
5
28319
2151
Neuronaučnici se nalaze pred izazovom:
00:30
shielded by our thick skulls and swaddled in layers of protective tissue,
6
30470
4269
zaštićen čvrstom lobanjom i obmotan slojevima zaštitnog tkiva,
00:34
the human brain is extremely difficult to observe in action.
7
34739
5090
ljudski mozak je veoma teško posmatrati u akciji.
00:39
For centuries, scientists have tried to understand them using autopsies,
8
39829
4392
Vekovima su naučnici pokušavali da ih razumeju koristeći se autopsijama,
00:44
animal models,
9
44221
1009
modelima životinja,
00:45
and, in recent years, imaging techniques.
10
45230
3137
i poslednjih godina, tehnikama vizualizacije.
00:48
We’ve learned a lot through all these methods,
11
48367
2264
Naučili smo dosta kroz ove metode,
00:50
but they have limitations.
12
50631
1790
ali njihov domet je ograničen.
00:52
Conditions like Alzheimer’s and schizophrenia,
13
52421
2271
Stanja poput Alzhajmerove bolesti ili šizofrenije,
00:54
and the effect on the human brain of diseases like Zika,
14
54692
3849
i posledice po ljudski mozak bolesti kao što je Zika,
00:58
continue to hide beyond our view, and our understanding.
15
58541
4740
su nam i dalje nedostupni za posmatranje i razumevanje.
01:03
Enter brain organoids, which function like human brains
16
63281
3780
Tu nastupaju moždani organoidi, koji funkcionišu baš kao i ljudski mozak
01:07
but aren’t part of an organism.
17
67061
2225
ali nisu deo organizma.
01:09
Each one comes from an undifferentiated stem cell,
18
69286
3426
Svaki nastaje iz neizdiferencirane matične ćelije,
01:12
which is a cell that can develop into any tissue in the body,
19
72712
3889
koja je ćelija koja se može razviti u bilo koje tkivo u telu,
01:16
from bone to brain.
20
76601
1836
od kosti do mozga.
01:18
Scientists can make undifferentiated stem cells from skin cells.
21
78437
5139
Naučnici mogu da stvore neizdiferencirane matične ćelije od ćelija kože.
01:23
That means they can take a skin sample from a person with a particular condition
22
83576
4031
To znači da mogu da uzmu uzorak kože od osobe sa određenim stanjem
01:27
and generate brain organoids from that person.
23
87607
3808
i da od te osobe generišu moždane organoide.
01:31
The hardest part of growing a brain organoid,
24
91415
2835
Najteži deo kod razvoja moždanih organoida,
01:34
which stumped scientists for years,
25
94250
1994
koji je sputavao naučnike godinama,
01:36
was finding the perfect combination of sugars, proteins, vitamins, and minerals
26
96244
5199
je bilo pronalaženje savršene kombinacije šećera, proteina, vitamina i minerala
01:41
that would induce the stem cell to develop a neural identity.
27
101443
4410
koja bi navela matičnu ćeliju da razvije neuronski identitet.
01:45
That was only discovered recently, in 2013.
28
105853
3259
To je bilo otkriveno tek skoro, 2013. godine.
01:49
The rest of the process is surprisingly easy.
29
109112
2842
Ostatak procesa je iznenađujuće lak.
01:51
A neural stem cell essentially grows itself,
30
111954
3080
Neuronska matična ćelija se u suštini razvija,
01:55
similar to how a seed grows into a plant,
31
115034
2679
na sličan način na koji se seme razvija u biljku,
01:57
all it needs are the brain’s equivalents of soil, water, and sunlight.
32
117713
4279
sve što joj je potrebno su moždani ekvivalenti zemlji, vodi i suncu.
02:01
A special gel to simulate embryonic tissue,
33
121992
2531
Specijalni gel da simulira embrioničko tkivo,
02:04
a warm incubator set at body temperature,
34
124523
2561
topao inkubator podešen na temperaturu tela,
02:07
and a bit of motion to mimic blood flow.
35
127084
2839
i malo kretanja da podražava kretanje krvi.
02:09
The stem cell grows into a very small version
36
129923
2669
Matična ćelija se razvija u veoma malu verziju
02:12
of an early-developing human brain,
37
132592
2502
mozga u ranoj fazi razvoja,
02:15
complete with neurons that can connect to one another
38
135094
2490
zajedno sa neuronima koji mogu da se međusobno povezuju
02:17
and make simplified neural networks.
39
137584
3130
i da stvaraju pojednostavljene neuronske mreže.
02:20
As mini brains grow, they follow all the steps of fetal brain development.
40
140714
5361
Kako mini mozgovi rastu, oni prate sve korake razvoja mozga fetusa.
02:26
By observing this process, we can learn how our neurons develop,
41
146075
3951
Posmatrajući ovaj proces, možemo da vidimo kako se naši neuroni razvijaju,
02:30
as well as how we end up with so many more of them in our cortex,
42
150026
3730
kao i kako završavamo sa mnogo više njih u našem korteksu,
02:33
the part responsible for higher cognition like logic and reasoning,
43
153756
3998
delu odgovornom za višu kogniciju, kao što su logika i rasuđivanje,
02:37
than other species.
44
157754
2023
nego druge vrste.
02:39
Being able to grow brains in the lab, even tiny ones,
45
159777
2941
Sposobnost razvoja mozgova u laboratoriji, čak i malih,
02:42
raises ethical questions, like:
46
162718
2307
nameće etička pitanja, kao što su:
02:45
Can they think for themselves, or develop consciousness?
47
165025
3401
mogu li oni da misle za sebe i mogu li da razviju svest?
02:48
And the answer is no, for several reasons.
48
168426
3337
I odgovor je ne, zbog nekoliko razloga.
02:51
A brain organoid has the same tissue types as a full-sized brain,
49
171763
4013
Moždani organoid ima isti tip tkiva kao i potpuno razvijen mozak,
02:55
but isn’t organized the same way.
50
175776
2339
ali nije organizovan na isti način.
02:58
The organoid is similar to an airplane
51
178115
1951
Organoid je sličan avionu
03:00
that’s been taken apart and reassembled at random;
52
180066
3122
koji je rastavljen i nasumično sastavljen;
03:03
you could still study the wings, the engine, and other parts,
53
183188
3099
I dalje je moguće proučavati krila, motor i druge delove,
03:06
but the plane could never fly.
54
186287
2600
ali avion ne može nikako da leti.
03:08
Similarly, a brain organoid allows us to study different types of brain tissue,
55
188887
4359
Na sličan način,
moždani organoid nam dozvoljava da izučavamo različite tipove moždanog tkiva,
03:13
but can’t think.
56
193246
1880
ali on ne može da misli.
03:15
And even if mini brains were organized like a real brain,
57
195126
3271
Čak i da su mini mozgovi organizovani kao pravi mozak,
03:18
they still wouldn’t be able to reason or develop consciousness.
58
198397
4020
i dalje ne bi bili u stanju da rasuđuju ili da razviju svest.
03:22
A big part of what makes our brains so smart is their size,
59
202417
4171
Velikim delom to što čini naše mozgove tako pametnim je njihova veličina
03:26
and mini brains have only about 100,000 neurons
60
206588
3476
i mini mozgovi imaju samo oko 100 000 neurona
03:30
compared to the 86 billion in a full-sized brain.
61
210064
4183
u odnosu na 86 milijardi u potpuno razvijenom mozgu.
03:34
Scientists aren’t likely to grow larger brain organoids anytime soon.
62
214247
4488
Naučnici najverovatnije neće razvijati veće moždane organoide uskoro.
03:38
Without blood vessels to feed them,
63
218735
1792
Bez krvnih sudova koji bi ih hranili,
03:40
their size is limited to one centimeter at most.
64
220527
4170
njihova veličina je ograničena na najviše jedan centimetar.
03:44
Finally, mini brains aren’t able to interact with the outside world.
65
224697
4200
Naposletku, mini mozgovi nisu u stanju da iteraguju sa spoljašnjim svetom.
03:48
We learn by interacting with our environments: receiving inputs
66
228897
3662
Učimo u interakciji sa okruženjem: primajući informacije
03:52
through our eyes, ears, and other sensory organs, and reacting in turn.
67
232559
4680
kroz oči, uši, i druge senzorne organe, i reagujući na njih za uzvrat.
03:57
The complex neural networks that underlie conscious thoughts and actions
68
237239
3818
Kompleksna neuralna mreža na kojoj se baziraju svesne misli i akcije
04:01
develop from this feedback loop.
69
241057
2222
se razvija iz ove povratne petlje.
04:03
Without it, the organoids can never form a functional network.
70
243279
4580
Bez nje, organoidi nikada ne mogu da formiraju funkcionalnu mrežu.
04:07
There’s nothing quite like the actual human brain,
71
247859
3210
Nema ničega poput stvarnog ljudskog mozga,
04:11
but mini brains are an unprecedented tool
72
251069
2791
ali su mini mozgovi jedinstveno sredstvo
04:13
for studying everything from development to disease.
73
253860
3659
za izučavanje svega, od razvoja do bolesti.
04:17
With luck, these humble organoids can help us discover
74
257519
3382
Uz malo sreće, ovi skromni organoidi nam mogu pomoći da otkrijemo
04:20
what makes the human brain unique,
75
260901
2160
šta čini ljudski mozak jedinstvenim,
04:23
and maybe bring us closer to answering the age-old question:
76
263061
3518
i možda nas mogu približiti odgovoru na drevno pitanje:
04:26
what makes us human?
77
266579
1920
šta je to što nas čini ljudima?
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7