What are mini brains? - Madeline Lancaster

597,860 views ・ 2018-01-16

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Quynh Nguyen Reviewer: Hoang Huynh
00:07
This pencil-eraser-sized mass of cells is something called a brain organoid.
0
7108
5849
Khối tế bào có kích cỡ bằng cục tẩy này được gọi là bộ não mini.
00:12
It’s a collection of lab-grown neurons and other brain tissue
1
12957
4032
Nó là tập hợp các nơ-ron thần kinh và mô não khác nuôi trong phòng thí nghiệm
00:16
that scientists can use to learn about full-grown human brains.
2
16989
4361
mà các nhà khoa học dùng để nghiên cứu về bộ não con người.
00:21
And it can be grown from a sample of your skin cells.
3
21350
4880
Và nó có thể được nuôi cấy từ một mẫu tế bào da của bạn.
00:26
Why would we need such a thing?
4
26230
2089
Vì sao cần phải làm như thế?
00:28
Neuroscientists face a challenge:
5
28319
2151
Các nhà thần kinh học đang gặp một thử thách:
00:30
shielded by our thick skulls and swaddled in layers of protective tissue,
6
30470
4269
nằm trong bởi hộp sọ dày và qua nhiều lớp mô bảo vệ,
00:34
the human brain is extremely difficult to observe in action.
7
34739
5090
việc quan sát bộ não người, vì thế, rất khó khăn.
00:39
For centuries, scientists have tried to understand them using autopsies,
8
39829
4392
Qua nhiều thế kỉ, các nhà khoa học đã thử nghiên cứu não qua khám nghiệm tử thi,
00:44
animal models,
9
44221
1009
mô hình động vật, và những năm gần đây, các kỹ thuật ảnh hóa.
00:45
and, in recent years, imaging techniques.
10
45230
3137
Các phương pháp này giúp ta biết được rất nhiều
00:48
We’ve learned a lot through all these methods,
11
48367
2264
00:50
but they have limitations.
12
50631
1790
nhưng đều có hạn chế.
00:52
Conditions like Alzheimer’s and schizophrenia,
13
52421
2271
Những tình trạng bệnh như Alzheimer hay tâm thần phân liệt,
00:54
and the effect on the human brain of diseases like Zika,
14
54692
3849
và ảnh hưởng của những bệnh như Zika lên não bộ
00:58
continue to hide beyond our view, and our understanding.
15
58541
4740
vẫn nằm ngoài tầm hiểu biết của ta.
01:03
Enter brain organoids, which function like human brains
16
63281
3780
Bộ não mini hoạt động như bộ não thật của người
nhưng không thuộc một thực thể sống nào cả.
01:07
but aren’t part of an organism.
17
67061
2225
01:09
Each one comes from an undifferentiated stem cell,
18
69286
3426
Mỗi bộ não mini được hình thành từ một tế bào gốc không chuyên dụng,
01:12
which is a cell that can develop into any tissue in the body,
19
72712
3889
có thể phát triển thành mô bất kì trong cơ thể, từ xương tới não.
01:16
from bone to brain.
20
76601
1836
01:18
Scientists can make undifferentiated stem cells from skin cells.
21
78437
5139
Các nhà khoa học có thể tạo ra tế bào gốc không chuyên dụng từ tế bào da.
01:23
That means they can take a skin sample from a person with a particular condition
22
83576
4031
Nghĩa là họ có thể lấy mẫu da từ một người ở thể trạng cụ thể
01:27
and generate brain organoids from that person.
23
87607
3808
và tạo ra những bộ não mini.
01:31
The hardest part of growing a brain organoid,
24
91415
2835
Khó khăn lớn nhất khi nuôi cấy một bộ não mini
01:34
which stumped scientists for years,
25
94250
1994
khiến các nhà khoa học đau đầu suốt nhiều năm,
01:36
was finding the perfect combination of sugars, proteins, vitamins, and minerals
26
96244
5199
là tạo ra hỗn hợp đường, đạm, vitamin, và chất khoáng hoàn hảo
01:41
that would induce the stem cell to develop a neural identity.
27
101443
4410
giúp tế bào gốc hình thành tính đồng nhất về mặt thần kinh.
01:45
That was only discovered recently, in 2013.
28
105853
3259
Việc đó mới chỉ được khám phá ra, gần đây, vào năm 2013.
01:49
The rest of the process is surprisingly easy.
29
109112
2842
Phần còn lại của quá trình thì cực kì đơn giản.
01:51
A neural stem cell essentially grows itself,
30
111954
3080
Một tế bào thần kinh gốc về cơ bản sẽ tự lớn lên,
01:55
similar to how a seed grows into a plant,
31
115034
2679
giống với cách hạt giống lớn lên thành cây,
01:57
all it needs are the brain’s equivalents of soil, water, and sunlight.
32
117713
4279
tất cả những gì nó cần là những yếu tố như đất, nước và ánh sáng cho não.
02:01
A special gel to simulate embryonic tissue,
33
121992
2531
Một loại gel đặc biệt để kích thích tế bào phôi,
02:04
a warm incubator set at body temperature,
34
124523
2561
một máy ấp ấm ở nhiệt độ cơ thể người,
02:07
and a bit of motion to mimic blood flow.
35
127084
2839
và một ít chuyển động như dòng chảy của máu.
02:09
The stem cell grows into a very small version
36
129923
2669
Tế bào gốc lớn lên thành một phiên bản rất nhỏ
02:12
of an early-developing human brain,
37
132592
2502
của bộ não người mới đang phát triển,
02:15
complete with neurons that can connect to one another
38
135094
2490
hoàn thiện với các nơ-ron được kết nối với nhau
02:17
and make simplified neural networks.
39
137584
3130
và tạo nên một mạng lưới thần kinh đơn giản.
02:20
As mini brains grow, they follow all the steps of fetal brain development.
40
140714
5361
Khi bộ não mini phát triển, nó tuân theo các bước phát triển của phôi não.
02:26
By observing this process, we can learn how our neurons develop,
41
146075
3951
Bằng cách quan sát quá trình này, ta biết được cách nơ-ron hình thành
02:30
as well as how we end up with so many more of them in our cortex,
42
150026
3730
và bằng cách nào chúng có thể xuất hiện nhiều như vậy trong vỏ não,
02:33
the part responsible for higher cognition like logic and reasoning,
43
153756
3998
phần não nào điều khiển khả năng nhận thức như suy nghĩ logic hay phản biện,
02:37
than other species.
44
157754
2023
phát triển hơn các loài động vật khác.
02:39
Being able to grow brains in the lab, even tiny ones,
45
159777
2941
Việc nuôi cấy não trong phòng thí nghiệm, kể cả loại rất nhỏ,
02:42
raises ethical questions, like:
46
162718
2307
vẫn làm dấy lên các câu hỏi về đạo đức như:
02:45
Can they think for themselves, or develop consciousness?
47
165025
3401
Liệu chúng có thể tự suy nghĩ, hay phát triển ý thức?
02:48
And the answer is no, for several reasons.
48
168426
3337
Câu trả lời là không, vì một số lý do.
02:51
A brain organoid has the same tissue types as a full-sized brain,
49
171763
4013
Bộ não mini có các loại mô tương tự với bộ não thật,
02:55
but isn’t organized the same way.
50
175776
2339
nhưng chúng có cách sắp xếp khác nhau.
02:58
The organoid is similar to an airplane
51
178115
1951
Bộ não mini giống như một cái máy bay
03:00
that’s been taken apart and reassembled at random;
52
180066
3122
bị tháo ra rồi lắp lại ngẫu nhiên.
03:03
you could still study the wings, the engine, and other parts,
53
183188
3099
Bạn vẫn có thể nghiên cứu cánh, động cơ và các bộ phận khác,
03:06
but the plane could never fly.
54
186287
2600
nhưng nó chẳng bao giờ có thể cất cánh.
03:08
Similarly, a brain organoid allows us to study different types of brain tissue,
55
188887
4359
Tương tự, bộ não mini cho phép chúng ta nghiên cứu các loại mô não khác nhau,
03:13
but can’t think.
56
193246
1880
nhưng nó không thể suy nghĩ.
03:15
And even if mini brains were organized like a real brain,
57
195126
3271
Và dù nếu được sắp xếp như một bộ não thật,
03:18
they still wouldn’t be able to reason or develop consciousness.
58
198397
4020
nó vẫn không thể có lý trí hay phát triển nhận thức.
03:22
A big part of what makes our brains so smart is their size,
59
202417
4171
Yếu tố quan trọng giúp bộ não của ta thông minh đến vậy là nhờ kích thước
03:26
and mini brains have only about 100,000 neurons
60
206588
3476
và bộ não mini chỉ có khoảng 100 nơ-ron thần kinh
03:30
compared to the 86 billion in a full-sized brain.
61
210064
4183
trong khi não thật có đến 86 tỉ nơ-ron.
03:34
Scientists aren’t likely to grow larger brain organoids anytime soon.
62
214247
4488
Khả năng nuôi cấy được bộ não lớn hơn ở tương lai gần là khá thấp.
03:38
Without blood vessels to feed them,
63
218735
1792
Nếu không có mạch máu để nuôi sống,
03:40
their size is limited to one centimeter at most.
64
220527
4170
kích thước của chúng bị giới hạn không quá 1cm.
03:44
Finally, mini brains aren’t able to interact with the outside world.
65
224697
4200
Cuối cùng, bộ não mini không thể tương tác với thế giới bên ngoài.
03:48
We learn by interacting with our environments: receiving inputs
66
228897
3662
Chúng ta học bằng cách tương tác với bên ngoài:
03:52
through our eyes, ears, and other sensory organs, and reacting in turn.
67
232559
4680
nhận thông tin từ mắt, tai và các giác quan khác, rồi phản ứng lại.
Mạng lưới thần kinh phức tạp điều khiển suy nghĩ và hành động có ý thức
03:57
The complex neural networks that underlie conscious thoughts and actions
68
237239
3818
04:01
develop from this feedback loop.
69
241057
2222
đã phát triển nên vòng lặp phản xạ này.
04:03
Without it, the organoids can never form a functional network.
70
243279
4580
Nếu thiếu nó, bộ não mini không thể hình thành mạng lưới hoạt động.
04:07
There’s nothing quite like the actual human brain,
71
247859
3210
Không có gì có thể thật sự giống với não người,
04:11
but mini brains are an unprecedented tool
72
251069
2791
nhưng bộ não mini là một công cụ chưa từng có
04:13
for studying everything from development to disease.
73
253860
3659
để nghiên cứu mọi thứ từ quá trình phát triển đến các loại bệnh.
04:17
With luck, these humble organoids can help us discover
74
257519
3382
Nếu may mắn, chúng có thể giúp ta phát hiện ra
04:20
what makes the human brain unique,
75
260901
2160
điều gì làm cho bộ não của chúng ta độc nhất,
04:23
and maybe bring us closer to answering the age-old question:
76
263061
3518
và có thể sẽ giúp ta trả lời câu hỏi muôn thuở:
04:26
what makes us human?
77
266579
1920
điều gì làm nên con người?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7