What are mini brains? - Madeline Lancaster

586,880 views ・ 2018-01-16

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Badaruddin Saahe
00:07
This pencil-eraser-sized mass of cells is something called a brain organoid.
0
7108
5849
Kumpulan sel seukuran penghapus pensil ini disebut organoid otak.
00:12
It’s a collection of lab-grown neurons and other brain tissue
1
12957
4032
Yaitu kumpulan neuron dan jaringan otak lainnya yang tumbuh di laboratorium
00:16
that scientists can use to learn about full-grown human brains.
2
16989
4361
dan bisa digunakan oleh para ilmuwan untuk mempelajari otak manusia dewasa.
00:21
And it can be grown from a sample of your skin cells.
3
21350
4880
Ia bisa dikembangkan dari sampel sel kulit manusia.
00:26
Why would we need such a thing?
4
26230
2089
Mengapa kita butuh hal yang demikian?
00:28
Neuroscientists face a challenge:
5
28319
2151
Para ahli saraf mengalami tantangan:
00:30
shielded by our thick skulls and swaddled in layers of protective tissue,
6
30470
4269
Karena dilindungi tengkorak tebal dan terbungkus lapisan jaringan pelindung,
00:34
the human brain is extremely difficult to observe in action.
7
34739
5090
otak manusia sangat sulit diamati saat sedang aktif.
00:39
For centuries, scientists have tried to understand them using autopsies,
8
39829
4392
Selama berabad-abad, para ilmuwan berusaha mempelajarinya dengan otopsi,
00:44
animal models,
9
44221
1009
model hewan,
00:45
and, in recent years, imaging techniques.
10
45230
3137
dan beberapa tahun terakhir, dengan teknik pencitraan.
00:48
We’ve learned a lot through all these methods,
11
48367
2264
Kita sudah sering menggunakan metode-metode ini,
00:50
but they have limitations.
12
50631
1790
namun masih terbatas.
00:52
Conditions like Alzheimer’s and schizophrenia,
13
52421
2271
Gangguan otak seperti Alzheimer dan skizofrenia,
00:54
and the effect on the human brain of diseases like Zika,
14
54692
3849
dan dampak penyakit otak manusia seperti Zika,
00:58
continue to hide beyond our view, and our understanding.
15
58541
4740
masih belum jelas, dan belum bisa kita pahami.
01:03
Enter brain organoids, which function like human brains
16
63281
3780
Muncullah organoid otak, yang berfungsi seperti otak manusia
01:07
but aren’t part of an organism.
17
67061
2225
tapi bukan bagian dari organ tubuh.
01:09
Each one comes from an undifferentiated stem cell,
18
69286
3426
Semua berasal dari sel punca tak bergolong,
01:12
which is a cell that can develop into any tissue in the body,
19
72712
3889
yaitu sel yang bisa berkembang menjadi jaringan apa pun dalam tubuh,
01:16
from bone to brain.
20
76601
1836
dari tulang hingga otak.
01:18
Scientists can make undifferentiated stem cells from skin cells.
21
78437
5139
Para ilmuwan mampu membuat sel punca tak bergolong dari sel kulit.
01:23
That means they can take a skin sample from a person with a particular condition
22
83576
4031
Yakni mereka bisa menggunakan sampel kulit seseorang dengan penyakit tertentu
01:27
and generate brain organoids from that person.
23
87607
3808
dan membuat organoid otak dari orang itu.
01:31
The hardest part of growing a brain organoid,
24
91415
2835
Bagian tersulit dari pembentukan organoid otak,
01:34
which stumped scientists for years,
25
94250
1994
yang cukup lama membingungkan ilmuwan,
01:36
was finding the perfect combination of sugars, proteins, vitamins, and minerals
26
96244
5199
yaitu menentukan campuran yang sempurna dari gula, protein, vitamin, dan mineral
01:41
that would induce the stem cell to develop a neural identity.
27
101443
4410
agar sel punca mampu mengembangkan identitas syaraf.
01:45
That was only discovered recently, in 2013.
28
105853
3259
Hal tersebut baru ditemukan tahun 2013.
01:49
The rest of the process is surprisingly easy.
29
109112
2842
Proses lainnya sangatlah mudah.
01:51
A neural stem cell essentially grows itself,
30
111954
3080
Sel punca saraf pada dasarnya tumbuh dengan sendirinya,
01:55
similar to how a seed grows into a plant,
31
115034
2679
sama dengan proses alami benih tumbuh menjadi tanaman,
01:57
all it needs are the brain’s equivalents of soil, water, and sunlight.
32
117713
4279
yang membutuhkan keseimbangan tanah, air, dan sinar matahari.
02:01
A special gel to simulate embryonic tissue,
33
121992
2531
Gel khusus untuk menyimulasikan jaringan embrionik,
02:04
a warm incubator set at body temperature,
34
124523
2561
inkubator hangat yang diatur sesuai suhu tubuh,
02:07
and a bit of motion to mimic blood flow.
35
127084
2839
dan aliran kecil menyerupai darah.
02:09
The stem cell grows into a very small version
36
129923
2669
Sel punca tumbuh menjadi bentuk yang sangat kecil
02:12
of an early-developing human brain,
37
132592
2502
sesuai perkembangan awal otak manusia,
02:15
complete with neurons that can connect to one another
38
135094
2490
dilengkapi sel saraf yang bisa saling berhubungan
02:17
and make simplified neural networks.
39
137584
3130
dan membuat jaringan saraf sederhana.
02:20
As mini brains grow, they follow all the steps of fetal brain development.
40
140714
5361
Saat otak kecil tumbuh, ia mengikuti semua tahap awal perkembangan otak.
02:26
By observing this process, we can learn how our neurons develop,
41
146075
3951
Dengan mengamati proses ini, kita bisa mempelajari tahap perkembangan saraf,
02:30
as well as how we end up with so many more of them in our cortex,
42
150026
3730
dan juga bagaimana akhirnya kita memiliki begitu banyak saraf pada otak,
02:33
the part responsible for higher cognition like logic and reasoning,
43
153756
3998
yakni bagian fungsi pengetahuan yang lebih tinggi seperti logika dan nalar,
02:37
than other species.
44
157754
2023
dibanding spesies lainnya.
02:39
Being able to grow brains in the lab, even tiny ones,
45
159777
2941
Kemampuan menciptakan otak di laboratorium, sekalipun kecil,
02:42
raises ethical questions, like:
46
162718
2307
menimbulkan pertanyaan mudah, seperti:
02:45
Can they think for themselves, or develop consciousness?
47
165025
3401
Bisakah ia berpikir sendiri, atau menambah pengetahuan?
02:48
And the answer is no, for several reasons.
48
168426
3337
Jawabannya tentu saja tidak, karena beberapa alasan.
02:51
A brain organoid has the same tissue types as a full-sized brain,
49
171763
4013
Organoid otak memiliki tipe jaringan yang sama seperti otak normal,
02:55
but isn’t organized the same way.
50
175776
2339
tapi tidak tersusun dengan cara yang sama.
02:58
The organoid is similar to an airplane
51
178115
1951
Organoid sama dengan pesawat terbang
03:00
that’s been taken apart and reassembled at random;
52
180066
3122
yang bagiannya terpisah dan dipasang lagi secara acak;
03:03
you could still study the wings, the engine, and other parts,
53
183188
3099
kita tentu bisa mempelajari sayap, mesin, dan bagian lainnya,
03:06
but the plane could never fly.
54
186287
2600
Tapi pesawatnya tak akan pernah bisa terbang.
03:08
Similarly, a brain organoid allows us to study different types of brain tissue,
55
188887
4359
Sama halnya, organoid otak membantu kita mempelajari berbagai tipe jaringan otak,
03:13
but can’t think.
56
193246
1880
Tapi tidak mampu berpikir.
03:15
And even if mini brains were organized like a real brain,
57
195126
3271
Bahkan sekalipun otak mini disusun seperti otak yang sesungguhnya,
03:18
they still wouldn’t be able to reason or develop consciousness.
58
198397
4020
Ia tetap tidak akan mampu menalar atau memiliki kesadaran.
03:22
A big part of what makes our brains so smart is their size,
59
202417
4171
bagian yang menentukan sehingga otak kita sangat pintar adalah ukurannya,
03:26
and mini brains have only about 100,000 neurons
60
206588
3476
dan otak mini hanya memiliki sekitar 100.000 sel saraf
03:30
compared to the 86 billion in a full-sized brain.
61
210064
4183
dibandingkan dengan 86 miliar pada otak normal.
03:34
Scientists aren’t likely to grow larger brain organoids anytime soon.
62
214247
4488
Para ilmuwan belum bisa membuat organoid otak yang lebih besar saat ini.
03:38
Without blood vessels to feed them,
63
218735
1792
Tanpa pembuluh darah yang memberinya makan,
03:40
their size is limited to one centimeter at most.
64
220527
4170
ukurannya terbatas maksimal satu sentimeter.
03:44
Finally, mini brains aren’t able to interact with the outside world.
65
224697
4200
Yang paling penting, otak mini tidak mampu berinteraksi dengan dunia luar.
03:48
We learn by interacting with our environments: receiving inputs
66
228897
3662
Kita belajar melalui interaksi dengan lingkungan: menerima input
03:52
through our eyes, ears, and other sensory organs, and reacting in turn.
67
232559
4680
melalui mata, telinga, dan organ sensorik lainnya, lalu kemudian bereaksi.
03:57
The complex neural networks that underlie conscious thoughts and actions
68
237239
3818
Jaringan syaraf kompleks yang membantu pikiran dan tindakan sadar
04:01
develop from this feedback loop.
69
241057
2222
terjadi dari umpan balik ini.
04:03
Without it, the organoids can never form a functional network.
70
243279
4580
Tanpa hal ini, organoid tidak akan pernah bisa membentuk jaringan fungsional
04:07
There’s nothing quite like the actual human brain,
71
247859
3210
Tidak ada sesuatu pun yang bisa menyamai otak manusia normal,
04:11
but mini brains are an unprecedented tool
72
251069
2791
tapi otak mini adalah perangkat yang belum pernah ada
04:13
for studying everything from development to disease.
73
253860
3659
untuk mempelajari segala sesuatu mulai dari gejala hingga penyakit.
04:17
With luck, these humble organoids can help us discover
74
257519
3382
Untungnya, organoid sederhana ini bisa membantu kita menemukan
04:20
what makes the human brain unique,
75
260901
2160
penyebab sehingga otak manusia unik,
04:23
and maybe bring us closer to answering the age-old question:
76
263061
3518
dan memungkinkan kita semakin bisa menjawab pertanyaan klasik:
04:26
what makes us human?
77
266579
1920
Apa yang membuat kita manusia?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7