Mining literature for deeper meanings - Amy E. Harter

Traganje za dubljim značenjem u književnosti - Ejmi E. Harter (Amy E. Harter)

388,638 views

2013-05-31 ・ TED-Ed


New videos

Mining literature for deeper meanings - Amy E. Harter

Traganje za dubljim značenjem u književnosti - Ejmi E. Harter (Amy E. Harter)

388,638 views ・ 2013-05-31

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Mile Živković
00:13
We often hear that studying literature
1
13836
2156
Često čujemo kako izučavanje književnosti
00:15
involves finding a deeper meaning to a text.
2
15992
2509
podrazumeva pronalaženje dubljeg značenja teksta.
00:18
When writing about literary works,
3
18501
1626
Kad pišemo o književnim delima,
00:20
we're expected to mentally dive below the surface
4
20127
2298
od nas se očekuje da umom zaronimo ispod površine
00:22
in order to come back up with big ideas.
5
22425
2425
kako bismo izronili s velikim idejama.
00:24
But you may find yourself looking
6
24850
1293
Međutim, možda se zateknete
00:26
at the flat page of a book,
7
26143
1371
ispred ravne stranice knjige,
00:27
wondering how deep it can really go?
8
27514
1956
pitajući se koliko duboko to može da bude?
00:29
How do we reach those ideas that turn into great essays?
9
29470
2921
Kako da dosegnemo te ideje koje postaju sjajni eseji?
00:32
Well, there are two crucial thinking steps
10
32391
1939
Pa, tu su dva ključna koraka u razmišljanju
00:34
that can lead us in the right direction:
11
34330
1813
koji nas mogu povesti u pravom smeru:
00:36
practicing insight
12
36143
1177
vežbanje razumevanja
00:37
and acknowledging complexity.
13
37320
1827
i spoznaja složenosti.
00:39
Insight is the ability to arrive
14
39147
2130
Razumevanje je sposobnost stizanja
00:41
at an intuitive understanding of a big idea
15
41277
2652
do intuitivnog poimanja velike ideje
00:43
using only small clues to get there.
16
43929
2175
do koje stižete, prateći samo sitne tragove.
00:46
If you're practicing insight,
17
46104
1502
Ako vežbate razumevanje,
00:47
you'll able to use observations
18
47606
1641
moći ćete da iskoristite zapažanja
00:49
about character behavior to figure out
19
49247
2170
o ponašanju likova da biste razumeli
00:51
their true emotions and motivations.
20
51417
2313
njihova istinska osećanja i motivacije.
00:53
Pay attention to little things
21
53730
1499
Obratite pažnju na male stvari
00:55
because they add up to what is really meaningful.
22
55229
2566
jer su one sveukupno nešto što je zaista značajno.
00:57
For example, if you consider a character
23
57795
2013
Na primer, ako posmatrate lika,
00:59
like Mr. Darcy from <i>Pride and Prejudice</i>,
24
59808
2156
poput g. Darsija iz "Gordosti i Predrasuda",
01:01
who openly declares his dislike for Miss Lizzy Bennet,
25
61964
3133
koji otvoreno obznanjuje svoj prezir prema gđici Lizi Benet,
01:05
you might, at first, assume he's just a mean guy.
26
65097
2710
mogli biste, namah, pretpostaviti da je prosto loš čovek.
01:07
But, using your powers of insight,
27
67807
1569
No, koristeći moć razumevanja,
01:09
you're noticing other smaller things -
28
69376
2552
primećujete druge sitnice -
01:11
how Darcy's eyes linger on Lizzy's face
29
71928
2051
kako se Darsijeve oči zadržavaju na Lizinom licu
01:13
and how he seems all flustered when she's around.
30
73979
2336
i kako je sav usplahiren u njenoj blizini.
01:16
Add to the mix your knowledge that Mr. Darcy
31
76315
1813
Tu dodajte znanje da je g. Darsi
01:18
is in a much higher social class than Lizzy,
32
78128
2358
daleko višeg društvenog staleža od Lizi
01:20
and your sense of insight should be telling you
33
80486
1961
i vaše razumevanje bi trebalo da vam govori
01:22
that there's something more here.
34
82447
1929
da tu ima nešto više.
01:24
In this case, it will tell you
35
84376
1324
U ovom slučaju će vam reći
01:25
that Darcy's surface behavior is in conflict
36
85700
2255
da je Darsijevo spoljašnje ponašanje u sukobu
01:27
with his true feelings of attraction
37
87955
1835
s istinskim osećanjem privlačnosti
01:29
because the difference in wealth between himself and Lizzy
38
89790
2625
jer zbog razlike u bogatstvu između njega i Lizi,
01:32
makes him feel that it'll never work.
39
92415
2460
oseća da to ne bi moglo da uspe.
01:34
Thinking about all those small clues
40
94875
1918
Razmišljanje o svim tim sitnim tragovima
01:36
gives us insight about some of the big, abstract ideas
41
96793
3046
nam pruža uvid o nekim velikim, apstraktnim idejama unutar romana
01:39
within the novel that we can approach in an essay:
42
99839
2961
kojima možemo da se bavimo u eseju:
01:42
appearances versus reality,
43
102800
1818
spoljašnji izgled naspram stvarnosti,
01:44
the power of wealth and social stratification,
44
104618
2228
moć bogatstva i društvenog raslojavanja
01:46
and the unpredictable nature of love and attraction.
45
106846
3100
i nepredvidiva priroda ljubavi i privlačnosti.
01:49
Look at that! Deeper meaning.
46
109946
2280
Pazite to! Dublje značenje.
01:52
The second step to a sophisticated analysis
47
112226
2393
Drugi korak za prefinjenu analizu
01:54
is acknowledging complexity.
48
114619
1922
je spoznaja složenosti.
01:56
Let's face it. In both life and literature,
49
116541
2525
Budimo realni.
I u životu i u književnosti situacije su složene
01:59
situations are complicated
50
119066
1670
02:00
due to social forces like relationships,
51
120736
2432
zbog društvenih sila, poput veza,
02:03
moral codes,
52
123168
943
moralnih kodeksa,
02:04
personal desires,
53
124111
959
ličnih žudnji
02:05
and power structures.
54
125070
1668
i struktura moći.
02:06
This means that there are, at any given time,
55
126738
2169
Ovo znači da u bilo kom trenutku
02:08
multiple factors that shape what is true.
56
128907
2836
više faktora oblikuje ono što je istinito.
02:11
In order to acknowledge complexity in your writing,
57
131743
2170
Kako biste spoznali složenost u svom pisanju,
02:13
refrain from making broad generalizations about a text
58
133913
3090
uzdržavajte se od širokih generalizacija o tekstu
02:17
or establishing quick, simple judgements about a character.
59
137003
3290
ili od stvaranja ishitrenih, uprošćenih sudova o liku.
02:20
Explore each facet of your subject carefully
60
140293
2605
Pažljivo istražite svaki aspekt svoje teme
02:22
and make sure to consider multiple influences on events.
61
142898
3362
i postarajte se da razmotrite višestruke uticaje na događaje.
02:26
Explain the tension of multiple forces
62
146260
2418
Objasnite tenziju između više sila
02:28
that create the story.
63
148678
1664
koje sačinjavaju priču.
02:30
For example, a basic analysis of Toni Morrison's <i>Beloved<i>,
64
150342
3670
Na primer, osnovna analiza romana "Voljena" od Toni Morison,
02:34
where the protagonist has killed her own child
65
154012
1922
u kome je protagonistkinja ubila sopstveno dete
02:35
rather than allow her to grow up in slavery,
66
155934
2211
pre nego da dozvoli da ono raste u ropstvu,
02:38
might sound like this,
67
158145
1612
mogla bi da zvuči ovako:
02:39
"Sethe murdered her own daughter.
68
159757
1874
"Seta je ubila sopstvenu kćerku.
02:41
This act was wrong,
69
161631
1024
Taj čin je pogrešan
02:42
and causes the ghost of the child
70
162655
1411
i zato je duh deteta
02:44
to haunt her throughout the novel."
71
164066
2221
proganja kroz roman."
02:46
These observations are simplistic.
72
166287
1868
Ova zapažanja su pojednostavljena.
02:48
They don't acknowledge all the different forces
73
168155
2001
Ne prepoznaju sve različite sile
02:50
that contribute to what the character has done.
74
170156
2399
koje doprinose onome što je lik uradio.
02:52
Try something like this instead,
75
172555
1998
Pokušajte nešto poput ovoga:
02:54
"A culture of slavery disturbs the ability
76
174553
2380
"Robovlasnička kultura narušava sposobnost
02:56
to determine what is morally right.
77
176933
2000
razlučivanja šta je moralno ispravno.
02:58
Sethe's past experiences with violence
78
178933
1955
Setino iskustvo s nasiljem u prošlosti
03:00
reinforce the fear she has for her child's fate,
79
180888
2663
učvršćuje njen strah za sudbinu deteta
03:03
and transform the murder into a protective act.
80
183551
2508
i preobražava ubistvo u čin zaštite.
03:06
As the novel progresses,
81
186059
1333
Kako se roman razvija,
03:07
Sethe is haunted both by the angry spirit of her daughter
82
187392
2742
Setu proganja i ljutiti duh njene kćerke
03:10
and by the memories of everything else
83
190134
1794
i sećanja na sve ostalo
03:11
slavery took from her."
84
191928
1628
što joj je ropstvo otelo."
03:13
Here, we see those influential forces at work,
85
193556
2544
Ovde vidimo uticajne sile na delu
03:16
and we've shown off our ability to understand
86
196100
2466
i pokazali smo našu sposobnost razumevanja
03:18
the complicated nature of the human experience,
87
198566
2204
složene prirode ljudskog iskustva,
03:20
which, again, allows us to access
88
200770
1963
koje nam, opet, omogućuje da dopremo
03:22
those big ideas that reveal the deeper meaning of a story,
89
202733
3417
do tih velikih ideja koje razotkrivaju dublje značenje priče,
03:26
ideas, in this case, like the parameters of maternal instinct,
90
206150
3574
ideje, u ovom slučaju, poput opsega materinskog instinkta,
03:29
the consequences of injustice,
91
209724
1920
posledica neprevde
03:31
and the question of whether or not
92
211644
1581
i pitanja da li ili ne
03:33
ethics can even exist in a corrupted moral system.
93
213225
3229
etika uopšte može da postoji u poremećenom moralnom sistemu.
03:36
It's impossible to sit down
94
216454
1333
Nemoguće je sesti
03:37
and write an amazing essay about literature
95
217787
2085
i napisati sjajan esej o književnosti,
03:39
without first thinking about it.
96
219872
1853
a da prethodno nismo razmislili o njemu.
03:41
Before you hit the keys,
97
221725
1026
Pre nego počnete da kucate,
03:42
go back to the text
98
222751
1240
03:43
and fish out the small moments,
99
223991
1648
vratite se tekstu
i ulovite male trenutke,
03:45
the complicated moments in the story.
100
225639
2335
komplikovane trenutke u priči.
03:47
Line them up in your mind,
101
227974
1449
Posložite ih u umu,
03:49
practice insight,
102
229423
886
vežbajte razumevanje,
03:50
acknowledge complexity,
103
230309
1321
spoznajte složenost,
03:51
arrive at some big ideas.
104
231630
1765
stignite do nekih velikih ideja.
03:53
Before you know it,
105
233395
915
Pre nego shvatite,
03:54
the deeper meaning will be close at hand.
106
234310
2705
dublje značenje će vam biti na dohvat ruke.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7