Mining literature for deeper meanings - Amy E. Harter

Поиск глубокого смысла в литературных произведениях — Эми Е. Хартер

393,024 views

2013-05-31 ・ TED-Ed


New videos

Mining literature for deeper meanings - Amy E. Harter

Поиск глубокого смысла в литературных произведениях — Эми Е. Хартер

393,024 views ・ 2013-05-31

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Переводчик: Aleks Teri Редактор: Alina Siluyanova
00:13
We often hear that studying literature
1
13836
2156
Мы часто слышим, что изучение литературы
00:15
involves finding a deeper meaning to a text.
2
15992
2509
означает поиск глубокого смысла в тексте.
00:18
When writing about literary works,
3
18501
1626
При написании сочинения по литературе
00:20
we're expected to mentally dive below the surface
4
20127
2298
от нас требуется глубже окунуться в произведение
00:22
in order to come back up with big ideas.
5
22425
2425
для понимания заложенных в нём идей.
00:24
But you may find yourself looking
6
24850
1293
Но бывает, смотришь
00:26
at the flat page of a book,
7
26143
1371
на плоскую страницу в книге
00:27
wondering how deep it can really go?
8
27514
1956
и гадаешь, о какой глубине может идти речь?
00:29
How do we reach those ideas that turn into great essays?
9
29470
2921
Как нам обнаружить идеи для написания отличных сочинений?
00:32
Well, there are two crucial thinking steps
10
32391
1939
Есть два важных шага,
00:34
that can lead us in the right direction:
11
34330
1813
которые могут задать верное направление:
00:36
practicing insight
12
36143
1177
проницательность
00:37
and acknowledging complexity.
13
37320
1827
и выявление сути конфликта.
00:39
Insight is the ability to arrive
14
39147
2130
Проницательность — это способность
00:41
at an intuitive understanding of a big idea
15
41277
2652
на интуитивном уровне понять замысел произведения,
00:43
using only small clues to get there.
16
43929
2175
используя лишь маленькие подсказки.
00:46
If you're practicing insight,
17
46104
1502
Если практиковаться в этом,
00:47
you'll able to use observations
18
47606
1641
то на основе собственных наблюдений
00:49
about character behavior to figure out
19
49247
2170
за поведением героя вы сможете понять
00:51
their true emotions and motivations.
20
51417
2313
его настоящие эмоции и мотивы.
00:53
Pay attention to little things
21
53730
1499
Уделяйте внимание мелким деталям,
00:55
because they add up to what is really meaningful.
22
55229
2566
так как они дополняют картину значимых событий.
00:57
For example, if you consider a character
23
57795
2013
Например, если рассмотреть такой персонаж,
00:59
like Mr. Darcy from <i>Pride and Prejudice</i>,
24
59808
2156
как мистер Дарси из «Гордости и предубеждения»,
01:01
who openly declares his dislike for Miss Lizzy Bennet,
25
61964
3133
открыто заявлявший о том, что презирает мисс Лиззи Беннет,
01:05
you might, at first, assume he's just a mean guy.
26
65097
2710
то на первый взгляд он кажется злым и вредным.
01:07
But, using your powers of insight,
27
67807
1569
Но используя свою проницательность,
01:09
you're noticing other smaller things -
28
69376
2552
вы можете заметить другие мелочи:
01:11
how Darcy's eyes linger on Lizzy's face
29
71928
2051
то, как Дарси смотрит на Лиззи,
01:13
and how he seems all flustered when she's around.
30
73979
2336
и то, как он волнуется в её присутствии.
01:16
Add to the mix your knowledge that Mr. Darcy
31
76315
1813
Добавьте к этому, что мистер Дарси
01:18
is in a much higher social class than Lizzy,
32
78128
2358
из высшего сословия, в отличие от Лиззи,
01:20
and your sense of insight should be telling you
33
80486
1961
и ваша проницательность подскажет вам:
01:22
that there's something more here.
34
82447
1929
за всем этим скрывается нечто большее.
01:24
In this case, it will tell you
35
84376
1324
В данном случае станет ясно,
01:25
that Darcy's surface behavior is in conflict
36
85700
2255
что внешнее поведение Дарси
01:27
with his true feelings of attraction
37
87955
1835
противоречит его истинным чувствам,
01:29
because the difference in wealth between himself and Lizzy
38
89790
2625
так как из-за разницы в их финансовом положении
01:32
makes him feel that it'll never work.
39
92415
2460
ему кажется, что их отношения невозможны.
01:34
Thinking about all those small clues
40
94875
1918
Размышление об этих мелких зацепках
01:36
gives us insight about some of the big, abstract ideas
41
96793
3046
даёт нам представление о некоторых больших, абстрактных идеях,
01:39
within the novel that we can approach in an essay:
42
99839
2961
заложенных в романе, о которых можно написать в сочинении:
01:42
appearances versus reality,
43
102800
1818
кажущееся против реального,
01:44
the power of wealth and social stratification,
44
104618
2228
власть богатства и социальное расслоение,
01:46
and the unpredictable nature of love and attraction.
45
106846
3100
непредсказуемость любви и притяжения.
01:49
Look at that! Deeper meaning.
46
109946
2280
Вот он — глубокий смысл!
01:52
The second step to a sophisticated analysis
47
112226
2393
Второй шаг сложного анализа —
01:54
is acknowledging complexity.
48
114619
1922
выявление конфликта.
01:56
Let's face it. In both life and literature,
49
116541
2525
Давайте признаем: и в жизни, и в литературе
01:59
situations are complicated
50
119066
1670
всё крайне запутано
02:00
due to social forces like relationships,
51
120736
2432
из-за социальных обстоятельств, таких как отношения,
02:03
moral codes,
52
123168
943
моральные нормы,
02:04
personal desires,
53
124111
959
личные интересы
02:05
and power structures.
54
125070
1668
и структуры власти.
02:06
This means that there are, at any given time,
55
126738
2169
Это значит, что в любой момент времени
02:08
multiple factors that shape what is true.
56
128907
2836
несколько факторов определяют поведение героев.
02:11
In order to acknowledge complexity in your writing,
57
131743
2170
Чтобы отобразить эту комплексность в своём сочинении,
02:13
refrain from making broad generalizations about a text
58
133913
3090
нужно воздержаться от обобщений
02:17
or establishing quick, simple judgements about a character.
59
137003
3290
или поверхностных заключений о характере персонажей.
02:20
Explore each facet of your subject carefully
60
140293
2605
Внимательно изучите каждый аспект темы вашего сочинения
02:22
and make sure to consider multiple influences on events.
61
142898
3362
и убедитесь, что вы рассмотрели все факторы, влияющие на ход событий.
02:26
Explain the tension of multiple forces
62
146260
2418
Объясните напряжение, возникающее из-за череды факторов,
02:28
that create the story.
63
148678
1664
создающих сюжет произведения.
02:30
For example, a basic analysis of Toni Morrison's <i>Beloved<i>,
64
150342
3670
Например, поверхностный анализ «Возлюбленной» Тони Моррисон,
02:34
where the protagonist has killed her own child
65
154012
1922
где героиня предпочла убить своё дитя,
02:35
rather than allow her to grow up in slavery,
66
155934
2211
чем допустить, чтобы та жила в рабстве,
02:38
might sound like this,
67
158145
1612
будет звучать так:
02:39
"Sethe murdered her own daughter.
68
159757
1874
«Сэти убила свою собственную дочь.
02:41
This act was wrong,
69
161631
1024
Неправильный поступок,
02:42
and causes the ghost of the child
70
162655
1411
в результате которого призрак дочери
02:44
to haunt her throughout the novel."
71
164066
2221
преследует героиню на протяжении всего романа».
02:46
These observations are simplistic.
72
166287
1868
Такие наблюдения слишком очевидны.
02:48
They don't acknowledge all the different forces
73
168155
2001
Они не объясняют всех обстоятельств того,
02:50
that contribute to what the character has done.
74
170156
2399
почему героиня поступила именно так.
02:52
Try something like this instead,
75
172555
1998
Попробуйте вместо этого сказать:
02:54
"A culture of slavery disturbs the ability
76
174553
2380
«Жизнь в рабстве нарушает способность определять
02:56
to determine what is morally right.
77
176933
2000
нравственность того или иного поступка.
02:58
Sethe's past experiences with violence
78
178933
1955
Прошлый опыт Сэти, полный насилия,
03:00
reinforce the fear she has for her child's fate,
79
180888
2663
пробуждает в ней страх за судьбу своего ребёнка
03:03
and transform the murder into a protective act.
80
183551
2508
и превращает убийство в попытку защитить дочь.
03:06
As the novel progresses,
81
186059
1333
По мере развития сюжета
03:07
Sethe is haunted both by the angry spirit of her daughter
82
187392
2742
озлобленный дух её умершей дочери преследует Сэти,
03:10
and by the memories of everything else
83
190134
1794
вызывая воспоминания обо всём том,
03:11
slavery took from her."
84
191928
1628
чего лишило её рабство».
03:13
Here, we see those influential forces at work,
85
193556
2544
Здесь мы видим все обстоятельства, повлиявшие на героиню.
03:16
and we've shown off our ability to understand
86
196100
2466
Мы показали, что в состоянии понимать
03:18
the complicated nature of the human experience,
87
198566
2204
сложную природу человеческих отношений,
03:20
which, again, allows us to access
88
200770
1963
и это, в свою очередь, позволяет нам
03:22
those big ideas that reveal the deeper meaning of a story,
89
202733
3417
понять основные идеи, раскрывающие глубокий смысл истории,
03:26
ideas, in this case, like the parameters of maternal instinct,
90
206150
3574
в данном случае это идеи о свойствах материнского инстинкта,
03:29
the consequences of injustice,
91
209724
1920
последствиях несправедливости
03:31
and the question of whether or not
92
211644
1581
и вопрос о том,
может ли вообще существовать этика в искажённой моральной системе.
03:33
ethics can even exist in a corrupted moral system.
93
213225
3229
03:36
It's impossible to sit down
94
216454
1333
Невозможно сесть
03:37
and write an amazing essay about literature
95
217787
2085
и написать потрясающее сочинение по литературе,
03:39
without first thinking about it.
96
219872
1853
предварительно не поразмышляв.
03:41
Before you hit the keys,
97
221725
1026
Прежде чем начать писать,
03:42
go back to the text
98
222751
1240
ещё раз прочтите текст
03:43
and fish out the small moments,
99
223991
1648
и обратите внимание на мелкие детали,
03:45
the complicated moments in the story.
100
225639
2335
сложные моменты повествования.
03:47
Line them up in your mind,
101
227974
1449
Выстройте их в голове,
03:49
practice insight,
102
229423
886
используйте проницательность,
03:50
acknowledge complexity,
103
230309
1321
выявите конфликт,
03:51
arrive at some big ideas.
104
231630
1765
вдумайтесь в содержание —
03:53
Before you know it,
105
233395
915
и поверьте, главные идеи произведения
03:54
the deeper meaning will be close at hand.
106
234310
2705
не заставят себя долго ждать.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7