Mining literature for deeper meanings - Amy E. Harter

364,211 views ・ 2013-05-31

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
We often hear that studying literature
1
13836
2156
စာပေ လေ့လာခြင်းဟာ စာတစ်ပိုဒ်ထဲက ပိုလေးနက်တဲ့
00:15
involves finding a deeper meaning to a text.
2
15992
2509
အနက်တွေကို ရှာဖွေခြင်းပါဝင်တယ်လို့ မကြာခဏ ကြားရပါတယ်။
00:18
When writing about literary works,
3
18501
1626
စာပေလက်ရာတွေအကြောင်း ရေးသားတဲ့အခါ
00:20
we're expected to mentally dive below the surface
4
20127
2298
စိတ်ကူးကြီးတွေနဲ့ ပြန်တက်လာဖို့ အောက်ကို
00:22
in order to come back up with big ideas.
5
22425
2425
စိတ်နဲ့ ငုပ်ဆင်းဖို့ မျှော်လင့်ရတယ်။
00:24
But you may find yourself looking
6
24850
1293
ဒါပေမဲ့ စာမျက်နှာအချပ်ကို
00:26
at the flat page of a book,
7
26143
1371
ကြည့်တာဖြစ်သွားနိုင်တယ်၊
00:27
wondering how deep it can really go?
8
27514
1956
ဘယ်လောက်များ နက်နိုင်မလဲပေါ့။
00:29
How do we reach those ideas that turn into great essays?
9
29470
2921
ရသစာတမ်းကြီးတွေ ဖြစ်သွားတဲ့ ဒီစိတ်ကူးတွေဆီ ဘယ်လိုရောက်လဲ။
00:32
Well, there are two crucial thinking steps
10
32391
1939
လမ်းကြောင်းမှန်ဆီ ဦးတည်နိုင်တဲ့
00:34
that can lead us in the right direction:
11
34330
1813
အရေးပါတဲ့ တွေးခေါ်ခြင်း နှစ်ဆင့်ရှိတယ်
00:36
practicing insight
12
36143
1177
ထိုးထွင်းအမြင်လေ့ကျင့်မှု
00:37
and acknowledging complexity.
13
37320
1827
ရှုပ်ထွေးမှုကို အသိအမှတ်မှုပါ။
00:39
Insight is the ability to arrive
14
39147
2130
ထိုးထွင်းအမြင်ဟာ
00:41
at an intuitive understanding of a big idea
15
41277
2652
သဲလွန်စအသေးလေးတွေကို သုံးရင်းနဲ့ကို စိတ်ကူးကြီးတစ်ခုရဲ့
00:43
using only small clues to get there.
16
43929
2175
အလိုလိုနားလည်မှုတစ်ခုဆီရောက်တဲ့ စွမ်းရည်ပါ၊
00:46
If you're practicing insight,
17
46104
1502
ထိုးထွင်အမြင်ကို လေ့ကျင့်ေနရင်
00:47
you'll able to use observations
18
47606
1641
ဇာတ်ကောင်တွေရဲ့ စစ်မှန်တဲ့
00:49
about character behavior to figure out
19
49247
2170
ခံစားမှုတွေ၊ လှုံ့ဆော်ချက် တွေကိုမှန်းဆဖို့
00:51
their true emotions and motivations.
20
51417
2313
ဇာတ်ကောင်အပြုအမူ လေ့လာချက်တွေကို သုံးနိုင်ပါတယ်။
00:53
Pay attention to little things
21
53730
1499
အသေးအဖွဲလေးတွေကို ဂရုပြုပါ
00:55
because they add up to what is really meaningful.
22
55229
2566
ဒါတွေက တကယ် အဓိပ္ပာယ်ရှိတာကို ထပ်ပေါင်းပေးလို့ပါ။
00:57
For example, if you consider a character
23
57795
2013
ဥပမာ၊ Pride and Prejudice ထဲက
00:59
like Mr. Darcy from <i>Pride and Prejudice</i>,
24
59808
2156
Miss Lizzy Bennet ကို မနှစ်သက်တာကို
01:01
who openly declares his dislike for Miss Lizzy Bennet,
25
61964
3133
အတိအလင်း ကြေညာတဲ့ Mr. Darcy လို ဇာတ်ကောင်ကို စဉ်းစားရင်
01:05
you might, at first, assume he's just a mean guy.
26
65097
2710
ပထမဆုံး ဒီလူဟာ ငညစ်တစ်ယောက်လို့ ထင်မြင်မိပေမဲ့
01:07
But, using your powers of insight,
27
67807
1569
ထိုးထွင်းသိမြင်စွမ်းကို သုံးရင်
01:09
you're noticing other smaller things -
28
69376
2552
အခြားပိုသေးဖွဲတာတွေကို သတိထားမိနေတယ်၊
01:11
how Darcy's eyes linger on Lizzy's face
29
71928
2051
Darcy ရဲ့မျက်လုံးက Lizzy မျက်နှာမှာ ရစ်ဝဲပုံ
01:13
and how he seems all flustered when she's around.
30
73979
2336
သူမအနားမှာရှိနေစဉ်မှာ ပျာယာခတ်နေတယ်ထင်ရပုံတွေပေါ့
01:16
Add to the mix your knowledge that Mr. Darcy
31
76315
1813
ဒီအသိကို Mr. Darcy ဟာ Lizzy ထက်
01:18
is in a much higher social class than Lizzy,
32
78128
2358
အပုံကြီးပိုမြင့်တဲ့ လူမှုအလွှာမှာရှိတာမှာ ပေါင်းပါ
01:20
and your sense of insight should be telling you
33
80486
1961
သင့်ထိုးထွင်းအမြင်သဘောဟာ ဒီမှာထက်ပိုတာ
01:22
that there's something more here.
34
82447
1929
တစ်ခုခု ရှိတယ်လို့ ပြောနေပါလိမ့်မယ်
01:24
In this case, it will tell you
35
84376
1324
ဒီအဖြစ်မှာ Darcy ရဲ့အပေါ်ယံ
01:25
that Darcy's surface behavior is in conflict
36
85700
2255
အမူအရာဟာ သူ့ဆွဲဆောင်မှုရဲ့ ခံစားချက်အစစ်တွေနဲ့
01:27
with his true feelings of attraction
37
87955
1835
ဝိရောဓိဖြစ်နေတာ သင်ကိုပြောပြလိမ့်မယ်၊
01:29
because the difference in wealth between himself and Lizzy
38
89790
2625
အကြောင်းက သူကိုယ်တိုင်နဲ့ Lizzy ကြားက ဓနကွာခြားချက်က
01:32
makes him feel that it'll never work.
39
92415
2460
ဘယ်တော့မှ အလုပ်ဖြစ်မှာမဟုတ်လို့ သူကိုခံစားမိစေလို့ပါ
01:34
Thinking about all those small clues
40
94875
1918
သဲလွန်စလေးတွေအကြောင်း စဉ်းစားခြင်းက
01:36
gives us insight about some of the big, abstract ideas
41
96793
3046
ရသစာတမ်းတစ်ခုထဲမှာ ချဉ်းကပ်နိုင်တဲ့ ဝတ္ထုအတွင်းက
01:39
within the novel that we can approach in an essay:
42
99839
2961
ယေဘုယျစိတ်ကူးကြီးတစ်ချို့အကြောင်း ထိုးထွင်းအမြင်ပေးပါတယ်၊
01:42
appearances versus reality,
43
102800
1818
ပုံပန်းတွေနဲ့ ဒိဌအဖြစ်
01:44
the power of wealth and social stratification,
44
104618
2228
ဓနအင်အားနဲ့ လူမှုအလွှာဖြစ်တည်မှု
01:46
and the unpredictable nature of love and attraction.
45
106846
3100
အချစ်နဲ့ ဆွဲဆောင်မှုရဲ့ ကြိုမဟောနိုင်တဲ့ သဘာဝ။
01:49
Look at that! Deeper meaning.
46
109946
2280
ဒါကိုကြည့်ပါ၊ ပိုနက်ရှိုင်းတဲ့ အဓိပ္ပါယ်
01:52
The second step to a sophisticated analysis
47
112226
2393
ဆန်းပြားတဲ့ စိစစ်ချက်တစ်ခုအတွက် ဒုတိယအဆင့်က
01:54
is acknowledging complexity.
48
114619
1922
ရှုပ်ထွေးမှုကို အသိအမှတ်ပြုခြင်းပါ။
01:56
Let's face it. In both life and literature,
49
116541
2525
လက်ခံရမှာပဲ၊ ဘဝနဲ့စာပေနှစ်ခုလုံးမှာ
01:59
situations are complicated
50
119066
1670
အခြေအနေတွေဟာ ရှုပ်ထွေးတာက
02:00
due to social forces like relationships,
51
120736
2432
ချစ်သံယောဇဉ်တွေ၊ လူ့ကျင့်ဝတ်စည်းကမ်းတွေ၊
02:03
moral codes,
52
123168
943
တစ်ကိုယ်ရေ ဆန္ဒတွေ
02:04
personal desires,
53
124111
959
အာဏာ ဖွဲစည်းမှုလို
02:05
and power structures.
54
125070
1668
လူမှုတွန်းအားတွေကြောင့်ပါ။
02:06
This means that there are, at any given time,
55
126738
2169
ဆိုလိုတာက သတ်မှတ်တဲ့အချိန်အတွင်းမှာ
02:08
multiple factors that shape what is true.
56
128907
2836
ဘာက အမှန်ဆိုတာကို ပုံဖော်တဲ့ အကြောင်းရင်းပေါင်းစုံရှိတာပါ။
02:11
In order to acknowledge complexity in your writing,
57
131743
2170
သင့်အရေးအသား ရှုပ်ထွေးမှုကို အသိအမှတ်ပြုဖို့
02:13
refrain from making broad generalizations about a text
58
133913
3090
စာသားနဲ့ပတ်သက်ပြီး ခြုံငုံကောက်ချက်ချတာတွေ၊
02:17
or establishing quick, simple judgements about a character.
59
137003
3290
(သို့) ဇာတ်ကောင်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး အမြန်တဲ့တိုးကောက်ချက်ချတာတွေရှောင်ပါ၊
02:20
Explore each facet of your subject carefully
60
140293
2605
အကြောင်းအရာရဲ့ ရှုထောင့်တစ်ခုစီကို အသေအချာ စူးစမ်းပြီး
02:22
and make sure to consider multiple influences on events.
61
142898
3362
ဖြစ်ရပ်တွေအပေါ် သက်ရောက်မှုမျိုးစုံကို သုံးသပ်ဆင်ခြင်မိပါစေ။
02:26
Explain the tension of multiple forces
62
146260
2418
ဝတ္ထုကို ဖန်တီးတဲ့ တွန်းအားမျိုးစုံရဲ့
02:28
that create the story.
63
148678
1664
အားပြိင်မှုကို ရှင်းပြပါ။
02:30
For example, a basic analysis of Toni Morrison's <i>Beloved<i>,
64
150342
3670
ဥပမာ Toni Morrison ရဲ့ Beloved ရဲ့ အခြေခံ သရုပ်ခွဲမှုတစ်ခု၊
02:34
where the protagonist has killed her own child
65
154012
1922
အဲဒီမှာ ဇာတ်လိုက်က သူ့သမီးကို ကျွန်ဘဝမှာ
02:35
rather than allow her to grow up in slavery,
66
155934
2211
ကြီးပြင်းလာခွင့်ပေးတာအစား သူ့မကို သတ်လိုက်တယ်၊
02:38
might sound like this,
67
158145
1612
ဒီလိုမျိုးဖြစ်လောက်တယ်။
02:39
"Sethe murdered her own daughter.
68
159757
1874
"Sethe က သူ့မရဲ့သမီးကို သတ်လိုက်တယ်။
02:41
This act was wrong,
69
161631
1024
ဒီလုပ်ရပ်က မှားတယ်၊
02:42
and causes the ghost of the child
70
162655
1411
ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်လုံး သူမကို
02:44
to haunt her throughout the novel."
71
164066
2221
ခြောက်လှန့်ဖို့ ကလေးသရဲတစ်ကောင်ဖြစ်စေတယ်။"
02:46
These observations are simplistic.
72
166287
1868
ဒီထင်မြင်ချက်တွေဟာ အလွယ်လုပ်ထားတာပါ။
02:48
They don't acknowledge all the different forces
73
168155
2001
ဇာတ်ကောင်လုပ်ထားတာကို ပံ့ပိုးပေးတဲ့
02:50
that contribute to what the character has done.
74
170156
2399
မတူညီတဲ့ အင်အားတွေကို အသိအမှတ်မပြုပါဘူး။
02:52
Try something like this instead,
75
172555
1998
ဒါအစား ဒီလိုမျိုးတစ်ခုခု စမ်းလုပ်ကြည့်ပါ၊
02:54
"A culture of slavery disturbs the ability
76
174553
2380
"ကျွန်စနစ်ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှုတစ်ခုဟာ ကျင့်ဝတ်ပိုင်းအရ
02:56
to determine what is morally right.
77
176933
2000
အမှန်ကို ဆုံးဖြတ်နိုင်စွမ်းကို တားဆီးတယ်
02:58
Sethe's past experiences with violence
78
178933
1955
Sethe ရဲ့ ကြမ်းတမ်းတဲ့ အတိတ်အတွေ့အကြုံတွေက
03:00
reinforce the fear she has for her child's fate,
79
180888
2663
သူ့ကလေးရဲ့ ကြမ္မာအတွက် သူ့မကြောက်စိတ်ကို တွန်းအားပေးပြီး
03:03
and transform the murder into a protective act.
80
183551
2508
လူသတ်မှုကို ကာဆီးပေးတဲ့လုပ်ရပ်အဖြစ် အသွင်ပြောင်းတယ်။
03:06
As the novel progresses,
81
186059
1333
ဝတ္ထုက အရှိန်ရလာတာနဲ့
03:07
Sethe is haunted both by the angry spirit of her daughter
82
187392
2742
Sethe ဟ သူ့သမီးရဲ့ ဒေါသထွက် နေတဲ့ ဝိဉာဉ်နဲ့ ကျွန်စနစ်က
03:10
and by the memories of everything else
83
190134
1794
သူ့ဆီကယူသွားတဲ့ အခြားမှတ်ဉာက်တွေရဲ့
03:11
slavery took from her."
84
191928
1628
ခြောက်လှန့်တာနှစ်ခုလုံးကို ခံရတယ်"
03:13
Here, we see those influential forces at work,
85
193556
2544
ဒီမှာ ဒီသြဇာသက်ရောက်တဲ့အားတွေဟာ လက်ရာမှာ တွေ့ရပြီး
03:16
and we've shown off our ability to understand
86
196100
2466
လူသားတွေ့ကြုံမှုရဲ့ ရှုပ်ထွေးတဲ့သဘာဝကို
03:18
the complicated nature of the human experience,
87
198566
2204
နားလည်ဖို့အစွမ်းကို ဖော်ပြထားပါတယ်။
03:20
which, again, allows us to access
88
200770
1963
ဒါက ထပ်ပြောရရင် ဝတ္ထုတစ်ပုဒ်ရဲ့
03:22
those big ideas that reveal the deeper meaning of a story,
89
202733
3417
ပိုနက်ရှိုင်းတဲ့အနက်ကိုပြတဲ့ ဒီစိတ်ကူး ကြီးတွေဆီ ရောက်ရှိခွင့်ပေးတယ်။
03:26
ideas, in this case, like the parameters of maternal instinct,
90
206150
3574
ဒီနေရာမှာ စိတ်ကူးတွေဆိုတာက မိခင်စိတ်ရဲ့ ကန့်သတ်ဘောင်တွေ၊
03:29
the consequences of injustice,
91
209724
1920
မတရားမှုရဲ့အကျိုးဆက်တွေနဲ့
03:31
and the question of whether or not
92
211644
1581
ဖောက်ပြန်တဲ့ ကိုယ်ကျင့်စနစ်မှာ
03:33
ethics can even exist in a corrupted moral system.
93
213225
3229
လူ့ကျင့်ဝတ်တွေ ရှိနိုင်၊မရှိနိုင် ဆိုတာရဲ့မေးခွန်းလိုပါ။
03:36
It's impossible to sit down
94
216454
1333
စာပေအကြောင်း
03:37
and write an amazing essay about literature
95
217787
2085
အံ့ဖွယ် ရသစာတမ်းကို အရင်ဆုံးမတွေးပဲနဲ့
03:39
without first thinking about it.
96
219872
1853
ထိုင်ချပြီး ရေးဖို့မဖြစ်နိုင်ပါ။
03:41
Before you hit the keys,
97
221725
1026
ခလုတ်တွေကို မနှိပ်ခင်
03:42
go back to the text
98
222751
1240
စာသားဆီ ပြန်သွားပြီး
03:43
and fish out the small moments,
99
223991
1648
တဒင်္ဂလေးတွေကို ဆွဲထုတ်ပါ၊
03:45
the complicated moments in the story.
100
225639
2335
ဝတ္ထုထဲက ရှုပ်ထွေးတဲ့ တဒင်္ဂတွေပေါ့။
03:47
Line them up in your mind,
101
227974
1449
ဒါတွေကို စိတ်ထဲမှာ စီလိုက်ပါ၊
03:49
practice insight,
102
229423
886
ထိုးထွင်းမြင်ပါ၊
03:50
acknowledge complexity,
103
230309
1321
ရှုပ်ထွေးမှုကို အသိအမှတ်ပြု
03:51
arrive at some big ideas.
104
231630
1765
စိတ်ကူးကြီးတွေဆီ ရောက်ပါစေ၊
03:53
Before you know it,
105
233395
915
သင်မသိလိုက်ခင်မှာပဲ
03:54
the deeper meaning will be close at hand.
106
234310
2705
နက်ရှိုင်းတဲ့ အနက်က သင့်လက်တစ်ကမ်းမှာ ရှိပါလိမ့်မယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7