The science of snowflakes - Maruša Bradač

552,703 views ・ 2015-12-22

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:07
If you ever find yourself gazing at falling snow,
0
7761
3318
Ако икада ухватите себе загледане у снег који пада,
зашто не бисте ухватили неколико пахуљица на својој рукавици и испитали њихов облик?
00:11
why not catch a few snowflakes on your glove and examine their shapes?
1
11079
4263
00:15
You might notice that they look symmetrical,
2
15342
2096
Можда ћете приметити да изгледају симетрично,
00:17
and if you look closely,
3
17438
1345
а ако се загледате изблиза,
00:18
you'll see they have six sides.
4
18783
2341
видећете да имају шест страна.
Можете рећи да је пахуљица једноставно замрзнута вода,
00:21
You could say a snowflake is simply frozen water,
5
21124
3093
али упоредите пахуљицу са коцкицом леда из замрзивача
00:24
but compare one with an ice cube from the freezer,
6
24217
2656
00:26
and you'll realize they're very different things.
7
26873
2929
и схватићете да су то веома различите ствари.
00:29
Unlike ice cubes, formed when liquid freezes into a solid,
8
29802
4205
За разлику од коцкица леда, које настају када се течност замрзне,
пахуљице настају када се водена пара директно претвори у лед.
00:34
snowflakes form when water vapor turns straight into ice.
9
34007
4684
00:38
But that still doesn't explain why snowflakes have six sides.
10
38691
3729
Међутим, то и даље не објашњава због чега пахуљице имају 6 страна.
00:42
To understand that,
11
42420
1708
Да бисмо то разумели,
00:44
we need to delve deeper into the physics of water.
12
44128
3628
морамо да дубље заронимо у физику воде.
00:47
Water is made out of two hydrogen atoms and one oxygen atom.
13
47756
4593
Вода се састоји од два атома водоника и једног атома кисеоника.
Појединачни молекул воде тако има 10 протона и 10 електрона,
00:52
A single water molecule thus has ten protons and ten electrons,
14
52349
5163
00:57
eight from oxygen and one from each hydrogen atom.
15
57512
3436
осам из кисеоника и по један из сваког атома водоника.
01:00
The two electrons from oxygen's outer shell
16
60948
2402
Два електрона из спољашњег дела кисеоника
01:03
are shared with two electrons from both hydrogens as they bond together,
17
63350
5199
се деле са два електрона из оба водоника када се вежу,
01:08
and the remaining four outer shell electrons from oxygen
18
68549
3179
а преосталих четири електрона из кисеоника
01:11
form two pairs.
19
71728
2116
стварају два пара.
01:13
We call the bonds between these atoms covalent bonds.
20
73844
4019
Везе између ових атома називамо ковалентним везама.
01:17
The pairs of electrons are all negatively charged.
21
77863
2949
Сви парови електона имају негативно наелектрисање.
01:20
Similar charges repel,
22
80812
1832
Иста наелектрисања се одбијају,
01:22
so they tend to stay as far away from each other as possible.
23
82644
4075
те теже да међусобно буду на највећој могућој раздаљини.
01:26
The pairs form four electron clouds,
24
86719
2639
Парови формирају четири електронска облака,
01:29
two of which are where the hydrogen and oxygen share electrons.
25
89358
4561
од којих код два водоник и кисеоник деле електроне.
01:33
The repulsion between the unbonded pairs
26
93919
2309
Одбијање између невезаних парова
01:36
is even stronger than repulsion between the shared pairs,
27
96228
3589
је чак и снажније од одбијања између везаних парова,
01:39
so the two hydrogens get pushed a little further
28
99817
3369
те су два водоника одгурнута мало даље,
01:43
to an angle of 104.5 degrees.
29
103186
4018
до угла од 104,5 степени.
Молекул воде као целина је неутралан по наелектрисању,
01:47
The water molecule as a whole is electrically neutral,
30
107204
3243
01:50
but oxygen gets a larger share of electrons,
31
110447
2819
али кисеоник добија већи део електрона,
01:53
making it slightly negative and the hydrogens slightly positive.
32
113266
4594
што га чини делимично негативним, а водоник делимично позитивним.
01:57
Due to its negative charge,
33
117860
1442
Због његовог негативног наелектрисања,
01:59
the oxygen in one molecule
34
119302
1990
кисеоника у једном молекулу
02:01
is attracted to the positive charge of the hydrogen in another molecule.
35
121292
5135
привлачи позитивно наелектрисање водоника у другом молекулу.
02:06
And so a weak bond between the two molecules,
36
126427
2530
Тако се слаба веза између два молекула,
02:08
called a hydrogen bond, is formed.
37
128957
2594
названа водонична веза, формира.
02:11
When water freezes, this bonding occurs on repeat,
38
131551
4078
Када се вода заледи, ово везивање се понавља,
02:15
ultimately forming a hexagonal structure
39
135629
2349
да би на крају створило шестоугаону структуру
02:17
due to the angle between hydrogens and oxygen within each molecule.
40
137978
4887
због угла између водоника и кисеоника у сваком молекулу.
02:22
This is the seed of a snowflake,
41
142865
2628
Ово је зачетак пахуљице,
02:25
and it retains a hexagonal shape as it grows.
42
145493
3216
а задржава шестоугани облик док расте.
02:28
As the snowflake moves through the air,
43
148709
2092
Док се пахуљица креће кроз ваздух,
02:30
water vapor molecules stick to the six sharp edges
44
150801
4325
молекули водене паре се лепе за шест оштрих ивица
02:35
and expand the snowflake outwards, bit by bit.
45
155126
4108
и проширују пахуљицу ка споља, делић по делић.
Облик који ће пахуљица развити зависи од атмосферских услова,
02:39
A snowflake's developing shape depends on atmospheric conditions,
46
159234
3860
02:43
like humidity and temperature.
47
163094
2638
као што су влажност и температура.
02:45
As a snowflake falls,
48
165732
1373
Док пахуљица пада,
02:47
changes in weather conditions can affect how it grows,
49
167105
3460
промене у временским условима могу утицати на начин њеног раста,
02:50
and even small differences in the paths two snowflakes take
50
170565
3898
а чак ће и најмање разлике у путањама које имају две пахуљице
02:54
will differentiate their shapes.
51
174463
2395
направити разлику у њиховом облику.
02:56
However, since conditions at the six sharp edges of one snowflake are similar,
52
176858
4848
Међутим, како су услови на шест кракова пахуљице слични,
03:01
a symmetric snowflake can grow.
53
181706
2731
симетрична пахуљица може да расте.
03:04
Weather conditions affect snow on the ground, as well.
54
184437
3115
Временски услови утичу и на снег на земљи, такође.
03:07
Warmer ground temperatures produce a wetter snow that is easier to pack
55
187552
4495
Топлије температуре тла производе мокрији снег који се лакше сабија
јер молекули течне воде помажу да се пахуљице лепе једна за другу.
03:12
because liquid water molecules help snowflakes stick to each other.
56
192047
4749
03:16
Melted snow also plays a critical role in another wintry activity, skiing.
57
196796
5852
Отопљени снег има кључну улогу у још једној зимској активности, скијању.
03:22
Completely dry snow is very difficult to ski on
58
202648
3558
Веома је тешко скијати на потпуно сувом снегу
03:26
because there's too much friction between the jagged snowflakes and the ski surface.
59
206206
5132
јер постоји превише трења између разуђених пахуљица и површине за скијање.
Дешава се то да када се скије померају,
03:31
So what's happening is that as skis move,
60
211338
2636
03:33
they rub the surface of the snow and warm it up,
61
213974
3530
оне се тару о снег и загревају га,
03:37
creating a thin layer of water, which helps them slide along.
62
217504
4017
стварајући танак слој воде, што им помаже да клизе.
03:41
So technically, it's not really snow skiing,
63
221521
3013
Тако, практично речено, то није право скијање на снегу
03:44
but water skiing.
64
224534
2250
већ скијање на води.
03:46
But it is true that no matter how hard you look,
65
226784
2632
Међутим, истина је да, без обзира на то колико пажљиво гледате,
03:49
you're almost definitely not going to find two identical snowflakes,
66
229416
4649
скоро дефинитивно нећете наћи две идентичне пахуљице,
03:54
and that's a mystery that scientists are still trying to solve,
67
234065
3696
а то је мистерија коју научници и даље покушавају да реше,
03:57
though we know that it has to do
68
237761
1576
иако знамо да то има везе
03:59
with the many possible branching points in snowflake formation,
69
239337
3914
са многим могућностима гранања при формирању пахуљица,
04:03
and the differences in temperature and humidity,
70
243251
2944
као и са разликама у температури и влажности,
04:06
and while we wait for the answer,
71
246195
1859
а док чекамо на одговор,
04:08
we can enjoy watching these tiny fractals falling from the sky.
72
248054
5066
можемо да уживамо у посматрању ових малених фрактала
док падају са неба.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7