The science of snowflakes - Maruša Bradač

559,889 views ・ 2015-12-22

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohiedden Albendqji المدقّق: DAHOU Mohamed
00:07
If you ever find yourself gazing at falling snow,
0
7761
3318
إذا وجدت نفسك تحدق في الثلج المتساقط،
لم لا تمسك ببعض حبات الثلج وتفحص أشكالها؟
00:11
why not catch a few snowflakes on your glove and examine their shapes?
1
11079
4263
00:15
You might notice that they look symmetrical,
2
15342
2096
بإمكانك ملاحظة أنها متناظرة الشكل،
00:17
and if you look closely,
3
17438
1345
وإذا أمعنت النظر،
00:18
you'll see they have six sides.
4
18783
2341
سترى أنها تمتلك ستة جوانب.
00:21
You could say a snowflake is simply frozen water,
5
21124
3093
قد تقول ببساطة، أن حبة الثلج عبارة عن ماء متجمد،
00:24
but compare one with an ice cube from the freezer,
6
24217
2656
ولكن من خلال مقارنتها بمكعب ثلج من الثلاجة،
00:26
and you'll realize they're very different things.
7
26873
2929
ستدرك أنهما مختلفين.
00:29
Unlike ice cubes, formed when liquid freezes into a solid,
8
29802
4205
بخلاف مكعب الثلج -الذي يتكون عند تجمد الماء السائل-
00:34
snowflakes form when water vapor turns straight into ice.
9
34007
4684
تتشكل حبات الثلج من تحول بخار الماء مباشرةً إلى جليد.
00:38
But that still doesn't explain why snowflakes have six sides.
10
38691
3729
ولكن ذلك لا يشرح لماذا تمتلك حبات الثلج ستة جوانب.
00:42
To understand that,
11
42420
1708
لمعرفة ذلك،
00:44
we need to delve deeper into the physics of water.
12
44128
3628
علينا التعمق في التركيب الفيزيائي للماء.
00:47
Water is made out of two hydrogen atoms and one oxygen atom.
13
47756
4593
يتكون الماء من ذرتي هيدروجين وذرة أكسجين.
00:52
A single water molecule thus has ten protons and ten electrons,
14
52349
5163
لذا يمتلك جزيء ماء واحد 10بروتونات و10 إلكترونات.
00:57
eight from oxygen and one from each hydrogen atom.
15
57512
3436
ثمانية من الأكسجين وواحدة من كل من ذرتي الهيدروجين.
01:00
The two electrons from oxygen's outer shell
16
60948
2402
الإلكترونان من مدار الأكسجين الخارجي.
01:03
are shared with two electrons from both hydrogens as they bond together,
17
63350
5199
يتشاركان مع إلكترونين من كلا ذرتي الهيدروجين عند اتحادهما،
01:08
and the remaining four outer shell electrons from oxygen
18
68549
3179
والإلكترونات الأربعة الباقية في المدار الخارجي لذرة الأكسجين
01:11
form two pairs.
19
71728
2116
يشكلان زوجين.
01:13
We call the bonds between these atoms covalent bonds.
20
73844
4019
نسمي الرابطة بين هذه الذرات بالرابطة التشاركية.
01:17
The pairs of electrons are all negatively charged.
21
77863
2949
زوجا الإلكترونات يتمتعان بشحنة سالبة.
01:20
Similar charges repel,
22
80812
1832
الشحن المتشابهة تتنافر،
01:22
so they tend to stay as far away from each other as possible.
23
82644
4075
لذا يبقيان في أبعد مكان ممكن عن بعضهما.
01:26
The pairs form four electron clouds,
24
86719
2639
الأزواج تشكل أربع غمامات إلكترونية،
01:29
two of which are where the hydrogen and oxygen share electrons.
25
89358
4561
اثنتان منهما في مكان تشارك الإلكترونات بين الأكسجين والهيدروجين.
01:33
The repulsion between the unbonded pairs
26
93919
2309
التنافر بين الزوجين غير المرتبطين.
01:36
is even stronger than repulsion between the shared pairs,
27
96228
3589
أقوى من التنافر بين الزوجين المشتركين،
01:39
so the two hydrogens get pushed a little further
28
99817
3369
لذا يتم التباعد بين ذرتي الهيدروجين بشكل أكبر قليلًا.
01:43
to an angle of 104.5 degrees.
29
103186
4018
إلى زاوية 104.5 درجة.
01:47
The water molecule as a whole is electrically neutral,
30
107204
3243
إن جزيء الماء متعادل كهربائيًا،
01:50
but oxygen gets a larger share of electrons,
31
110447
2819
ولكن الأكسجين يحصل على عدد أكبر من الإلكترونات،
01:53
making it slightly negative and the hydrogens slightly positive.
32
113266
4594
مما يجعله سالبًا قليلًا والهيدروجين موجبًا قليلًا.
01:57
Due to its negative charge,
33
117860
1442
بسبب شحنته السالبة،
01:59
the oxygen in one molecule
34
119302
1990
الأكسجين في جزيء الماء
02:01
is attracted to the positive charge of the hydrogen in another molecule.
35
121292
5135
ينجذب إلى شحنة الهيدروجين الموجبة في جزيء آخر.
02:06
And so a weak bond between the two molecules,
36
126427
2530
وبهذا تتشكل رابطة ضعيفة بين الجزيئين،
02:08
called a hydrogen bond, is formed.
37
128957
2594
تسمى الرابطة الهيدروجينية.
02:11
When water freezes, this bonding occurs on repeat,
38
131551
4078
عندما يتجمد الماء، يتكرر حدوث تلك الرابطة،
02:15
ultimately forming a hexagonal structure
39
135629
2349
مشكلًة بنيانًا سداسيًا
02:17
due to the angle between hydrogens and oxygen within each molecule.
40
137978
4887
بسبب الزاوية بين الهيدروجين والأكسجين ضمن كل جزيء.
02:22
This is the seed of a snowflake,
41
142865
2628
هذا هو أساس حبة الثلج،
02:25
and it retains a hexagonal shape as it grows.
42
145493
3216
التي تحافظ على شكل سداسي مع نموها.
02:28
As the snowflake moves through the air,
43
148709
2092
بينما تتحرك حبة الثلج في الهواء،
02:30
water vapor molecules stick to the six sharp edges
44
150801
4325
تلتحم جزيئات بخار الماء بالحواف الستة الحادة
02:35
and expand the snowflake outwards, bit by bit.
45
155126
4108
وتتوسع حبة الثلج للخارج شيئًا فشيئًا.
02:39
A snowflake's developing shape depends on atmospheric conditions,
46
159234
3860
يعتمد نمو حبة الثلج على الظروف الجوية،
02:43
like humidity and temperature.
47
163094
2638
كالرطوبة والحرارة.
02:45
As a snowflake falls,
48
165732
1373
بينما تسقط حبة الثلج،
02:47
changes in weather conditions can affect how it grows,
49
167105
3460
يمكن أن تغير الظروف الجوية كيفية نموها،
02:50
and even small differences in the paths two snowflakes take
50
170565
3898
حتى تغيرات صغيرة في الطريق الذي تسلكه حبتي ثلج،
02:54
will differentiate their shapes.
51
174463
2395
سيؤثر على شكليهما.
02:56
However, since conditions at the six sharp edges of one snowflake are similar,
52
176858
4848
بما أن الظروف المؤثرة على الجوانب الستة الحادة متشابهة،
03:01
a symmetric snowflake can grow.
53
181706
2731
يمكن أن تتشكل حبة ثلج متناظرة.
03:04
Weather conditions affect snow on the ground, as well.
54
184437
3115
تؤثر الظروف الجوية كذلك على الثلج الذي على الأرض.
03:07
Warmer ground temperatures produce a wetter snow that is easier to pack
55
187552
4495
تؤدي درجات حرارة الأرض الأدفئ إلى ثلج أرطب والذي يتمتع بسهولة تكويمه
03:12
because liquid water molecules help snowflakes stick to each other.
56
192047
4749
يعود ذلك إلى جزيئات الماء السائل التي تسهم في التصاق حبات الثلج ببعضها.
03:16
Melted snow also plays a critical role in another wintry activity, skiing.
57
196796
5852
الثلج الذائب يلعب دورًا أساسيًا في نشاط شتوي آخر وهو التزلج.
03:22
Completely dry snow is very difficult to ski on
58
202648
3558
من الصعب التزلج على الثلج الجاف تمامًا
03:26
because there's too much friction between the jagged snowflakes and the ski surface.
59
206206
5132
بسبب الاحتكاك الكبير بين حبات الثلج الخشنة وسطح المزلجة.
03:31
So what's happening is that as skis move,
60
211338
2636
لذا عندما تتحرك المزلجتين،
03:33
they rub the surface of the snow and warm it up,
61
213974
3530
تحتك بسطح الثلج وترفع من درجة حرارته،
03:37
creating a thin layer of water, which helps them slide along.
62
217504
4017
مشكلًة طبقة رفيعة من الماء، مما يساعدها على الانزلاق.
03:41
So technically, it's not really snow skiing,
63
221521
3013
لذا تقنيًا لا يعتبر تزلجًا على الجليد،
03:44
but water skiing.
64
224534
2250
إنما تزلجًا على الماء.
03:46
But it is true that no matter how hard you look,
65
226784
2632
لكن من الصحيح أنه مهما بحثت،
03:49
you're almost definitely not going to find two identical snowflakes,
66
229416
4649
من المؤكد تقريبًا أنك لن تجد حبتي ثلج متشابهتين،
03:54
and that's a mystery that scientists are still trying to solve,
67
234065
3696
وهذا لغز مازال العلماء يعملون على حله،
03:57
though we know that it has to do
68
237761
1576
إلا أننا نعلم أن له علاقة
03:59
with the many possible branching points in snowflake formation,
69
239337
3914
بنقاط التفرع العديدة في حبة الثلج،
04:03
and the differences in temperature and humidity,
70
243251
2944
والاختلاف بدرجة الحرارة والرطوبة،
04:06
and while we wait for the answer,
71
246195
1859
وبينما ننتظر الإجابة،
04:08
we can enjoy watching these tiny fractals falling from the sky.
72
248054
5066
يمكننا التمتع بمشاهدة هبوط تلك الأشكال الهندسية من السماء.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7