The science of snowflakes - Maruša Bradač

552,703 views ・ 2015-12-22

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Paladi Laura Corector: Claudia Pravat
00:07
If you ever find yourself gazing at falling snow,
0
7761
3318
Dacă v-ați surprins vreodată uitându-vă cum cad fulgii,
ce-ar fi să luați câțiva în mănușă și să le examinați formele?
00:11
why not catch a few snowflakes on your glove and examine their shapes?
1
11079
4263
00:15
You might notice that they look symmetrical,
2
15342
2096
Ați putea remarca că au o formă simetrică,
00:17
and if you look closely,
3
17438
1345
iar dacă vă uitați mai de aproape, veți vedea că au șase laturi.
00:18
you'll see they have six sides.
4
18783
2341
00:21
You could say a snowflake is simply frozen water,
5
21124
3093
La prima vedere, ar părea că un fulg e doar apă înghețată,
00:24
but compare one with an ice cube from the freezer,
6
24217
2656
însă comparat cu un cub de gheață din congelator,
00:26
and you'll realize they're very different things.
7
26873
2929
veți vedea că sunt două lucruri diferite.
00:29
Unlike ice cubes, formed when liquid freezes into a solid,
8
29802
4205
Spre deosebire de cuburile de gheață,
formate când lichidul îngheață și trece în stare solidă,
00:34
snowflakes form when water vapor turns straight into ice.
9
34007
4684
fulgii se formează când vaporii de apă se transformă direct în gheață.
00:38
But that still doesn't explain why snowflakes have six sides.
10
38691
3729
Totuși, acest lucru nu explică de ce fulgii au șase laturi.
00:42
To understand that,
11
42420
1708
Pentru a înțelege acest fapt,
00:44
we need to delve deeper into the physics of water.
12
44128
3628
trebuie să ne aprofundăm în fizica apei.
00:47
Water is made out of two hydrogen atoms and one oxygen atom.
13
47756
4593
Apa e formată din doi atomi de hidrogen și un atom de oxigen.
00:52
A single water molecule thus has ten protons and ten electrons,
14
52349
5163
Astfel, o moleculă de apă conține 10 protoni și 10 electroni,
00:57
eight from oxygen and one from each hydrogen atom.
15
57512
3436
opt de la oxigen și câte unul de la fiecare atom de hidrogen.
01:00
The two electrons from oxygen's outer shell
16
60948
2402
Cei doi electroni de pe învelișul exterior al oxigenului
01:03
are shared with two electrons from both hydrogens as they bond together,
17
63350
5199
împart doi electroni cu atomii de hidrogen
și formează o legătură,
01:08
and the remaining four outer shell electrons from oxygen
18
68549
3179
iar cei patru electroni de pe învelișul extern al oxigenului
01:11
form two pairs.
19
71728
2116
formează două perechi.
01:13
We call the bonds between these atoms covalent bonds.
20
73844
4019
Aceste legături între atomi se numesc legături covalente.
01:17
The pairs of electrons are all negatively charged.
21
77863
2949
Toate perechile de electroni sunt încărcate cu sarcină negativă.
01:20
Similar charges repel,
22
80812
1832
Sarcinile de același fel se resping,
01:22
so they tend to stay as far away from each other as possible.
23
82644
4075
așa că ele tind să stea cât mai departe unele de altele.
01:26
The pairs form four electron clouds,
24
86719
2639
Perechile formează patru nori electronici,
01:29
two of which are where the hydrogen and oxygen share electrons.
25
89358
4561
două acolo unde hidrogenul și oxigenul împart electroni.
01:33
The repulsion between the unbonded pairs
26
93919
2309
Respingerea între perechile nelegate e chiar mai puternică
01:36
is even stronger than repulsion between the shared pairs,
27
96228
3589
decât cea dintre perechile legate,
01:39
so the two hydrogens get pushed a little further
28
99817
3369
așa că cei doi atomi de hidrogen sunt împinși un pic mai departe,
01:43
to an angle of 104.5 degrees.
29
103186
4018
la un unghi de 104,5 grade.
01:47
The water molecule as a whole is electrically neutral,
30
107204
3243
Molecula de apă e neutră din punct de vedere electric,
01:50
but oxygen gets a larger share of electrons,
31
110447
2819
dar oxigenul primește mai mulți electroni,
01:53
making it slightly negative and the hydrogens slightly positive.
32
113266
4594
ceea ce-l face oarecum negativ, iar pe hidrogen - pozitiv.
01:57
Due to its negative charge,
33
117860
1442
Datorită sarcinii negative, oxigenul dintr-o moleculă
01:59
the oxygen in one molecule
34
119302
1990
02:01
is attracted to the positive charge of the hydrogen in another molecule.
35
121292
5135
e atras de sarcina pozitivă a hidrogenului din altă moleculă.
02:06
And so a weak bond between the two molecules,
36
126427
2530
Așa ia naștere o legătură slabă între cele două molecule,
02:08
called a hydrogen bond, is formed.
37
128957
2594
numită legătură de hidrogen.
02:11
When water freezes, this bonding occurs on repeat,
38
131551
4078
Când apa îngheață, această legătură se repetă,
02:15
ultimately forming a hexagonal structure
39
135629
2349
formând, în cele din urmă, o structură hexagonală,
02:17
due to the angle between hydrogens and oxygen within each molecule.
40
137978
4887
datorită unghiului dintre atomii de hidrogen și oxigen
din fiecare moleculă.
02:22
This is the seed of a snowflake,
41
142865
2628
Aceasta e structura tipică a fulgului
02:25
and it retains a hexagonal shape as it grows.
42
145493
3216
și ea își păstrează forma hexagonală pe măsură ce crește.
02:28
As the snowflake moves through the air,
43
148709
2092
În timp ce fulgul se mișcă prin aer,
02:30
water vapor molecules stick to the six sharp edges
44
150801
4325
moleculele de vapori de apă se prind de cele șase margini ascuțite
02:35
and expand the snowflake outwards, bit by bit.
45
155126
4108
și măresc fulgul de zăpadă spre exterior, puțin câte puțin.
02:39
A snowflake's developing shape depends on atmospheric conditions,
46
159234
3860
Forma unui fulg de zăpadă depinde de condițiile atmosferice,
02:43
like humidity and temperature.
47
163094
2638
cum ar fi umiditatea și temperatura.
02:45
As a snowflake falls,
48
165732
1373
În timp ce fulgul de zăpadă cade,
schimbările meteo pot afecta modul în care acesta crește,
02:47
changes in weather conditions can affect how it grows,
49
167105
3460
02:50
and even small differences in the paths two snowflakes take
50
170565
3898
iar o traiectorie diferită
02:54
will differentiate their shapes.
51
174463
2395
poate face ca doi fulgi să aibă forme distincte.
02:56
However, since conditions at the six sharp edges of one snowflake are similar,
52
176858
4848
Totuși, întrucât condițiile la cele șase margini ascuțite ale fulgului sunt la fel,
03:01
a symmetric snowflake can grow.
53
181706
2731
se poate forma un fulg simetric.
03:04
Weather conditions affect snow on the ground, as well.
54
184437
3115
Condițiile meteorologice afectează, de asemenea, zăpada la sol.
03:07
Warmer ground temperatures produce a wetter snow that is easier to pack
55
187552
4495
Temperaturile mai calde ale solului determină o zăpadă mai umedă,
care e mai ușor de comprimat,
03:12
because liquid water molecules help snowflakes stick to each other.
56
192047
4749
deoarece moleculele de apă lichidă ajută fulgii să se lipească unii de alții.
03:16
Melted snow also plays a critical role in another wintry activity, skiing.
57
196796
5852
Zăpada topită are un rol esențial
pentru o altă activitate de iarnă, schiatul.
03:22
Completely dry snow is very difficult to ski on
58
202648
3558
E foarte dificil de schiat pe zăpada aspră,
03:26
because there's too much friction between the jagged snowflakes and the ski surface.
59
206206
5132
pentru că e prea mare frecarea
între fulgii zimțați și suprafața schiurilor.
03:31
So what's happening is that as skis move,
60
211338
2636
Așadar, în timp ce schiurile se mișcă,
03:33
they rub the surface of the snow and warm it up,
61
213974
3530
ele ating suprafața zăpezii și o încălzesc,
03:37
creating a thin layer of water, which helps them slide along.
62
217504
4017
creând un strat subțire de apă, care le permite să alunece.
03:41
So technically, it's not really snow skiing,
63
221521
3013
Din punct de vedere tehnic, nu prea e schi pe zăpadă,
03:44
but water skiing.
64
224534
2250
ci schi pe apă.
03:46
But it is true that no matter how hard you look,
65
226784
2632
Însă un lucru e cert: oricât de atent ai privi,
03:49
you're almost definitely not going to find two identical snowflakes,
66
229416
4649
cu siguranță nu vei găsi doi fulgi de zăpadă identici.
03:54
and that's a mystery that scientists are still trying to solve,
67
234065
3696
E un mister pe care cercetătorii încă încearcă să-l dezlege,
03:57
though we know that it has to do
68
237761
1576
deși știm că acest fenomen are legătură
03:59
with the many possible branching points in snowflake formation,
69
239337
3914
cu numeroasele puncte de ramificare în formarea fulgilor
04:03
and the differences in temperature and humidity,
70
243251
2944
și cu diferențele dintre temperatură și umiditate.
04:06
and while we wait for the answer,
71
246195
1859
În timp ce așteptăm răspunsul, ne putem delecta
04:08
we can enjoy watching these tiny fractals falling from the sky.
72
248054
5066
privind acești fractali minusculi care cad din cer.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7